Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oh
00:00:30Supercontinent Aventurii share a fabulous new traseous
00:00:36from the big explorers from the past to the most big
00:00:40social media with hundreds of thousands of followers.
00:00:43From the Civil War to the constellation of celebrities,
00:00:48K-drama or K-pop,
00:00:50this is a journey with and with the most beautiful and glorious
00:00:55Offelii Glorioșii! O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor –
00:01:00Drumul Eroilor.
00:01:02Spornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:09apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:14iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut – Korea de Sud.
00:01:18Korea, South Korea
00:01:20We are in the top, Korea takes the heat
00:01:23on the road
00:01:25The second episode of the finale is dedicated
00:01:27to other Korean phenomena
00:01:29To relax the nervous nervous system,
00:01:31we put our blood with thermal water
00:01:33Look, look, look
00:01:35Look, look, look
00:01:36Look, look, look
00:01:37Look, look, look
00:01:38Look, look, look, look
00:01:39Look, look, look
00:01:40Look, look, look
00:01:42Look, look, look
00:01:43Look, look
00:01:44Look, look
00:01:45Look
00:01:46Ce nu înțelegem noi? Ce ne scapă nou aici?
00:01:49Și pentru activarea atenției și pentru concentrare
00:01:52facem studii de robotică high-tech
00:01:55Ia uite căinele, mâncați aici
00:01:56Să ne ia locurile de muncă, să fie buni cu roboții voși
00:01:59Drept, drept, întoarceți spre stânga puțin
00:02:01Înaintele, mă
00:02:02Dă-i repede, dă-i în față repede
00:02:04Nu, nu, du-te în față, du-te sus, gătă
00:02:06Nu, nu, nu
00:02:076-2
00:02:08Hai
00:02:09Mă roați eu
00:02:10Drept, drept, drept, drept, drept
00:02:11Sondăm noi dimensiuni virtuale ale viitorului digital
00:02:15Și ne-ntoarcem în trecut cu un gen de succes răsunător al prezentului
00:02:20K-drama
00:02:21Ce-i zici?
00:02:22Nu le-am luat autosopozi
00:02:25Am văzut pregată mult timp ce n-am văzut să scriu și nu s-a mai dat atentia de care ai avut nevoie
00:02:30Mă mâncem încă nu m-am enterorizat-te, romp
00:02:33Că nu vorbesc cu tine
00:02:36Ok, calm down, calm down, calm down
00:02:38În momentul în care s-a luat cu Gabi, cunoscându-l pe Gabi
00:02:41Ce-a făcut?
00:02:42NU!
00:02:43Ia o fel în...
00:02:44Uiteau să-l până la București
00:02:46Mă de nu mă pun aici și nu mai fac niciun mișcat
00:02:48Ți-a pierit drive-ul?
00:02:49Adică?
00:02:50Păi hai mai repede
00:02:51Vine după noi
00:02:52Suntem pe drumul către marea finală
00:02:55Începe Asia Express!
00:03:22Suntem pe care bun?
00:03:25Suntem pe alte linguri
00:03:48În coel awale
00:03:51Good morning!
00:04:17What?
00:04:19Bine!
00:04:21Bine!
00:04:23It's ok, am mai dat drumul la asta.
00:04:27Hai!
00:04:29Ce a ajutat foarte tare e că pe sub salteluța încălzită, doamna avea acolo un soi de tatami de ăsta.
00:04:35Un soi de salteluță care se pune în sălile de sport.
00:04:39Asta a făcut să nu dormim chiar pe lemn-lemn.
00:04:43La dimineața!
00:04:47M-am trezit cu câinele peste mine că au deschis ușa.
00:04:49Bucuroș!
00:04:51La masă?
00:04:52Da.
00:04:53Ce mai mișto, când l-am văzut pe ăsta mic un uș în baie, mi-a deschis baie, îi faceam dușa dimineață, mi-a deschis ușa cu lăguțele.
00:04:59Mami, erau toți trei la uș. Bucuroș!
00:05:03A intrat cățelul peste noi și ne-a dărămat acolo cosmetica, a intrat cu gheare lui într-o...
00:05:07Absolut.
00:05:08E tot ce îți dorești.
00:05:10Da.
00:05:11Mai ales în Asia Express când ai un bagaj pentru toate zilele.
00:05:13Da, da, da.
00:05:14Și spune-l-o sorta că m-a trezit când m-a lins.
00:05:17Spune-l-o sorta.
00:05:19Sorta aia, uite-o.
00:05:20Uite-o că se uită cum e vinovată, că ești o vinovată.
00:05:23Te văd.
00:05:25Gabi, trebuie să primi mesajul de la...
00:05:27Să fim pregătiți, frate.
00:05:29Așteptăm semnul de la Irina să plecăm în curs, e o zi foarte importantă.
00:05:34Suntem pe final, am ajuns departe și orice moment contează foarte mult.
00:05:38Iusen Park.
00:05:39Mi-am întrebat unde vine zona asta, ne-a spus că în centrul orașului.
00:05:43Din ce în ce ne apropiem de marea finală, vă dați seama, suntem la sfârșit de drum.
00:05:52Abia acum începe să avem presiune.
00:05:54Nu mai avem imunitate, avem supraviețuire.
00:05:57Încă un pas până în final.
00:05:59Asta avem.
00:06:00Exact.
00:06:01Am primit mesaj.
00:06:02Nu cred.
00:06:03Primim mesaj de la Irina care ne spune că trebuie să ajungem undeva în centrul orașului.
00:06:08Este timpul să învățați un alt obicei corean.
00:06:10Localnicii merg dimineața să stea cu picioarele în apă termală și să socializeze chiar dacă asta se întâmplă la mijlocul orașului.
00:06:16Socializați cu localnicii.
00:06:18Trebuie să învățați trei remedii naturale coreane și să învățați și voi pe localnicii treileacuri băbești românești.
00:06:26Trimiteți-mă un video cu această discuție pentru a primi prumătate de indicații.
00:06:30Hai!
00:06:31Așa că, ce poți să-ți dorești mai mult, ești la autostop.
00:06:35Doamne!
00:06:36Doamne!
00:06:37Doamne!
00:06:38Doamne!
00:06:39Am ieșit din bloc și am făcut cu mâna la un taxi care a oprit.
00:06:44We need to go here.
00:06:47Yes?
00:06:48Thank you so much, sir.
00:06:50Thank you, thank you.
00:06:51Am luat rucsacurile, hai să le băgăm în portbagaj.
00:06:55Da.
00:06:56Ce faci?
00:06:58Can you please?
00:06:59Ha ha ha ha ha ha ha.
00:07:04S-a dus racheta.
00:07:07What?
00:07:08Data?
00:07:09Măi, ștind că este o zi foarte mare și contează foarte mult pentru că imunitatea nu se mai dă,
00:07:14dar s-ar putea să avem un avantaj.
00:07:17Nu știm care e, dar trebuie să luptăm și să facem tot posibil să ajungem primele ca să avem acel avantaj.
00:07:23Hey sir, fii atent.
00:07:25We don't have money, but we don't have money, but we don't have money.
00:07:30Do you have a client?
00:07:32It works well, do you do?
00:07:34It's good to be in the morning.
00:07:35It was maybe a little late or maybe people were all at work.
00:07:39I don't know, Korea seems very happy.
00:07:42I want to talk to you.
00:07:44Let's look at the maimuts.
00:07:46Can you put the car on the other side?
00:07:50Where do you go?
00:07:52Can you take us in the center?
00:07:56Hi, I'm not going to do that.
00:07:59I'm not going to do it.
00:08:01I'm not going to do it.
00:08:03Maybe the other teams are not.
00:08:04Yes, they are good.
00:08:06Another team?
00:08:07Okay.
00:08:08I'm not going to cry.
00:08:10What I'm saying is that they don't have any emotions before a competition or a試,
00:08:13they are not going to.
00:08:15Especially when you start to get a loss.
00:08:17We already have a loss.
00:08:19Can you take us to the center?
00:08:21It's 10 minutes, 20 minutes.
00:08:24A little bit.
00:08:25Please.
00:08:26When you hear that you don't have money, please.
00:08:28I'm sorry, I'm good.
00:08:30No, the people in the car are not going to know this.
00:08:32They are not going to look at us.
00:08:33They are clear that when we are in Korea,
00:08:35when you are in the interior of the city,
00:08:37it is very likely to be able to open a car that is not a taxi.
00:08:42Because people are in their nervous system.
00:08:43They are not going to look at you instead of the bus,
00:08:44before they are in the car that they are in the car.
00:08:45You are in the car that is not going to use.
00:08:47You are in the car.
00:08:48I don't have money, that is a show that we need to pay out.
00:08:49I mean, in their mind, they did not have a sense of what this is going to do in a car.
00:08:52So, you could not have a car,
00:08:53that we could sit on a car.
00:08:54with my hand when I can take a taxi.
00:08:57So, we tried to open the taxi.
00:09:00And...
00:09:01And...
00:09:02the avalanche of refuse.
00:09:04Please, sir.
00:09:07I have a lot of cars.
00:09:09It's...
00:09:10... an unfortunate...
00:09:11... a traffic.
00:09:13... a traffic...
00:09:14... infernal.
00:09:15I don't have a car.
00:09:16I don't have a car.
00:09:17I don't have a car.
00:09:18I don't have a car.
00:09:19I don't have a car.
00:09:21I don't have a car.
00:09:23I don't have a car.
00:09:24I don't have a car.
00:09:25Stop.
00:09:26Ah, it's gone.
00:09:27And this is the same.
00:09:28We are thinking...
00:09:29... for the others it's the same.
00:09:31Or not.
00:09:33Or not.
00:09:34Look, we had a car and we refused.
00:09:36Maybe they took a car.
00:09:38And they took a car.
00:09:39Please, look.
00:09:41It's only here.
00:09:42It's very close.
00:09:43It's very close, sir.
00:09:45No, no.
00:09:46TV show, camera.
00:09:47Please, please, come on.
00:09:49Find the throw.
00:09:50It was a thing like that.
00:09:52It was cool.
00:09:53It was amazing.
00:09:54The other day the day was reallyción.
00:09:57We were going to come to the rest of us.
00:09:59The other day was going to get for the sun.
00:10:00No, but I think we stayed in the direction.
00:10:02We were changing the location.
00:10:04It was at 30 minutes.
00:10:06Minim.
00:10:07Minim 30 minutes.
00:10:08And it turned out to be a lake,
00:10:10the first place we flew.
00:10:12And it took place very strong.
00:10:14I'm going to start the day.
00:10:16A-pa-ts, a-pa-ts, a-pa-ts, a-pa-ts.
00:10:205!
00:10:22What do you do?
00:10:24No, you're not.
00:10:26They're waiting for us.
00:10:28Let's go to the car.
00:10:30You're a good friend.
00:10:32You're a good friend.
00:10:34You're a good friend.
00:10:36You're a good friend.
00:10:38You're a good friend.
00:10:40Stress and nerves have reached the maximum.
00:10:42I've reached the maximum limit.
00:10:44I feel like I'm burning here.
00:10:46Hello, sir.
00:10:48Hello, can I ask you this, please?
00:10:50In the end, a opened a door and said to us.
00:10:54Thank you so much, sir.
00:10:56Thank you very much.
00:10:58And I said, okay, in the end,
00:11:00we're going to start this day.
00:11:02We're going to do something outside of the car,
00:11:04in the car.
00:11:06That's how easy it is to go.
00:11:08Demoralized in the day.
00:11:10We've already stayed.
00:11:12We stayed at least one hour,
00:11:14at the first autostop.
00:11:16We had a advantage,
00:11:18because we were close to the location,
00:11:20but I didn't think it was that big.
00:11:22I think we had a maximum 10 minutes,
00:11:2415 minutes,
00:11:2620 minutes, maximum,
00:11:28in front of the others.
00:11:30Can you help us, please?
00:11:32Can you help us please?
00:11:34Can you help us please?
00:11:36Do me, do me, do me!
00:11:38We are we in our hearts.
00:11:40And we still have the illustrations,
00:11:42with all the resources,
00:11:44all our latest energy,
00:11:46all our batteries.
00:11:48We are helping to survive.
00:11:50Please, do me!
00:11:52Okay?
00:11:53Thank you so much!
00:11:54Thank you!
00:11:55Please, mister.
00:11:57Bia cafeau, hai mă!
00:11:59Apață, apață, apață, apață...
00:12:01Hup! Ce faci mă?
00:12:03Da, hasă mă! Da de ce așa?
00:12:05Stilul nostru, adică la prost...
00:12:07Caracteristic.
00:12:09Caracteristic spre prostie,
00:12:11am început să ne jucăm apață, apață,
00:12:13fără niciun noi mă.
00:12:15Cred că te stres.
00:12:17Tu mă! Eu, una,
00:12:19două, trei, patru,
00:12:21cinci.
00:12:23Cumva trebuia să treacă timp.
00:12:25Păi, depinde de timp, pentru că nu aveai nouă...
00:12:27Nu treceau mașini, nu aveai ce să faci.
00:12:29Pe jos era clar că nu ai rost să mergi,
00:12:31pentru că pierdeai timp important.
00:12:33Hello. We need to go to Yoxung Park.
00:12:35It's a very big TV show.
00:12:37Ne ajută foarte mult și cartonașul,
00:12:39pentru că era mult...
00:12:41e mult mai sfințiu acum,
00:12:43decât înainte, în Vietnam.
00:12:45Și atunci, în momentul ăla, ne-a băgat șoferul în mașina,
00:12:47a spus că totul e ok.
00:12:49Deci, hai să luăm așa. Deci, trebuie să mergem acolo în parc,
00:12:51să îi bagă picioarele în apă, nu?
00:12:53Da.
00:12:54Și să folosești șarmă.
00:12:56Așa.
00:12:57Deci, ce leacă-l băbești?
00:12:59Asta cu spălatul cu oțet?
00:13:01Cărtofi la...
00:13:03cu oțet la gât?
00:13:06Unul ăla cu oțetul...
00:13:08cu oțetul, cuciul ăla pe cu oțet, puși la picioare, când e frig.
00:13:11Eu mai știu cu ceapă în șosete.
00:13:14Ce?
00:13:15Ce?
00:13:16Ce?
00:13:17Ce?
00:13:18Ce?
00:13:19Ce?
00:13:20Ce?
00:13:21O blăjitură, adică când fânul o părit, stai în apă aia de fână, aburii ăia.
00:13:26Un leac băbesc este pentru recuperare, nu?
00:13:29Păi nu știu, mă, un leac băbesc.
00:13:31Apă caldă, apă rece.
00:13:35Da, mă, da, că...
00:13:36Dă drumul la asta.
00:13:37Da, mă, da, ăsta...
00:13:39Pe vremea lui Pasfantechiorul, străbunică mea, avea un bazin, un geacuzi cald și un geacuzi rece.
00:13:45De unde te știu, bă, bezi, bă, nebola...
00:13:48Păi și cum trebuie să zici, mă apă caldă?
00:13:50Știu că puneam bă din aia, pe ochi, să tragă vânătăile.
00:13:53Cum se chiar...
00:13:54Da, mă, carne, mă...
00:13:55Carne?
00:13:56Carne pe vânătăi, ca să...
00:13:58În caz că ei bătea ei să pun carne repede înghețată.
00:14:03Suntem în căutarea unui loc cu băi termale, chiar în centrul orașului,
00:14:07unde localnicii vin să se relaxeze, să vorbească, să se conecteze.
00:14:12Nu e un drum lung.
00:14:13Doar 30 de minute pe jos, însă nimeni nu își permite promenade.
00:14:27Deși hiperdezvoltată, rata sinuciderilor în țara dimineților liniștite
00:14:31este foarte ridicată printre bătrâni și adolescenți.
00:14:34Pe lângă programe guvernamentale, statul încurajează socializarea și activitățile în aer liber.
00:14:39În orașul Daegion, izvorul termal Yosung oferă cel mai plăcut cadru de relaxare zilnic aici localnici venind pentru o bai la picioare.
00:14:46Credința în calitățile terapeutice ale apelor termale are legătură cu o legendă care vorbește despre un cocor cu aripa frântă căzut în izvorul fermecat.
00:14:54O femeie în trecere a văzut cum, la scurt timp, pasărea s-a ridicat la cer vindecată. Cum avea acasă un fiu bonlav, l-a îmbăiat în aceste ape și l-a pus pe picioare.
00:15:03Izvorul este vizitat pe tot parcursul anului, în special de cei în vârstă, care spun că după o baie matinală se simt mult mai optimiști.
00:15:10Pe drumul eroilor, lase expres!
00:15:12Mulțumesc!
00:15:17Mulțumesc!
00:15:18Ne-am dat jos și am văzut că erau în parc. Și am văzut niște oameni care mergeau desculți în parc.
00:15:23Da, da, trebuie să găsi locul unde stau ăștia cu picioarele în apă.
00:15:26Deci acum, fiată, mergem în piață, la ea, la tălpi.
00:15:30Îl spun de pe acu.
00:15:32O văz pe Carmen băgat în apă și pe Olga și...
00:15:35Eu nu od.
00:15:36O să vezi.
00:15:37Eu ți-am zis, eu zic că actorii sunt în fața noastră.
00:15:41Păi, să luăm de o logică, i-au tânat primii ieri.
00:15:45Eu vreau să văd dacă fetele sunt.
00:15:47Cam ada...
00:15:49Cam semnada, cam semnada.
00:15:51Ne lasă domnul într-o zonă ca un parc.
00:15:53M-aș tâta să văd o fântână.
00:15:55Pă nu!
00:15:56Să văd un hospital de nebun, dar hai să văd.
00:16:00Avem să mână acel parc și văd un copac.
00:16:03Un cerc în jurul lui, cu o alee așa, o potecă făcută în jurul lui.
00:16:06Pe acea potecă mergea o doamnă, așa, la pas alergător.
00:16:10Parcă fugea de moarte.
00:16:12Desculța!
00:16:13A, uite, e în picioarele goale, e semn bun.
00:16:15Dacă e în picioarele goale, că înseamnă că a mers prin apă.
00:16:17Semn bun.
00:16:18Bă, ne apropiem.
00:16:19Știi, zicei că jucăm rece cald.
00:16:21E cald, e clar că femeia e desculța.
00:16:23Are picioare desculță, e aici, e și apa.
00:16:25Pe acolo intrăm în parc.
00:16:26Uite, uite, uite, uite, uite.
00:16:27Uite așa că merg desculți pe aici.
00:16:29Ideea e că noi vedeam oamenii ăștia care merg desculți, dar nu erau uzi pe vicioare.
00:16:34Nu vedeam unde-i apa.
00:16:36A bătuturit copacul aici.
00:16:38Legenda spune că e așa cum alea.
00:16:39Da, păi i-a făcut cărărușa aia, bătuturit.
00:16:42A bătuturit acolo, nu mai crește frunze după ea.
00:16:45Stai mă, nu înțeleg, uite aici azi niște robineți.
00:16:48Asta este?
00:16:49Te duce cu gândul când vezi niște oameni desculți.
00:16:51Că vin de undeva, de unde e papă.
00:16:54Păi uite, doamnele, alea, unde se duc ele desculți așa?
00:16:57Hai mă, hai să întrebăm direct.
00:16:59Termal water?
00:17:01This is, yes, thermal water.
00:17:03Which way? Spălat pe picioare, apă termală.
00:17:07Thermal water, fountain.
00:17:09Here? I don't know.
00:17:10He's not here?
00:17:11He's not here.
00:17:12Dracu, e zvorul mă.
00:17:14Water, to go inside with the feet?
00:17:17Where is? Where is?
00:17:19Asta era pătreaba ei nu, era conectată cu copacul.
00:17:22Dute bre.
00:17:23Ai văzut vreodată un copac tău?
00:17:25Nu, păi nici doamna.
00:17:26Ea s-a conectat, era...
00:17:28Ce aici, gata?
00:17:30Oprește mașina, taximetristul, ne dăm jos,
00:17:32vedem doar un parc.
00:17:34Stai, stai cu picioarele.
00:17:35A, uite aici, ce mă se spate.
00:17:36Păi ce zic, stau cu picioarele.
00:17:37Cumva, eu m-a întâlnit și România.
00:17:39Genul ăsta, mai ales în stațiuni.
00:17:41E apa termală chiar în oraș.
00:17:43Da, e mistă tare, că mi-am luat două perechi de pantalon pe mine,
00:17:45să-mi bagi picioarele.
00:17:47De ce dracu, tocmai acum mi-am luat două perechi de pantalon, mă?
00:17:50Da, am tras până la urmă perechile în sus,
00:17:52m-am descălțat, ne-am descălțat amândoi și am intrat cu picioarele în apă.
00:17:55Când se intru în apă, m-a scos afară un om în etate,
00:18:00care m-a spus un om, du-te și spalte pe picioare.
00:18:03Am dus, m-am scălat pe picioare și am reîntrat în joc.
00:18:08Băi, fierbinte.
00:18:10Și cu asta dai pe el.
00:18:13Water.
00:18:16Să te bagi cu picioarele în apă.
00:18:18Și să-ți facă bine, thermal water.
00:18:20Haideți.
00:18:21Englishy.
00:18:22Englishy.
00:18:23I know Englishy.
00:18:24But picioare...
00:18:25Uită-te la mine, bre.
00:18:27Water.
00:18:28Water, cu picioarele în apă.
00:18:31Water.
00:18:32Haideți, spunem noi ale noastră și ne idem mai departe.
00:18:35Hello.
00:18:36Sorry.
00:18:37Do you know where can we find the...
00:18:40Hot springs?
00:18:41Hot springs for the feet?
00:18:43Undele, unde ne băgăm picioare?
00:18:45Căută apa.
00:18:50Ne-am dus, am dat o tură de parc.
00:18:52Ne-am dus în partea cealaltă a parcului.
00:18:54La un moment dat am petrecut ceva vreme acolo.
00:18:57Nu înțelegeam ce se întâmplă.
00:18:59Uite, nenea asta s-a descălțat.
00:19:01Ia băi, mai dă-mi mesajul ăla.
00:19:03Socializează lucrurile.
00:19:04Te treac cu picioarele în apă termală.
00:19:06Te treac cu apa termală, mă.
00:19:08Și am zis, bă, poate apa e în mământ.
00:19:10Am găsit ceva cu picioare.
00:19:11Erau niște oameni desculți.
00:19:13Irina a zis ceva de picioare și de desculți.
00:19:16Ăsta e.
00:19:17N-are ce altceva să fie.
00:19:19Băi, Dane.
00:19:21Dă-și tu la Doamne în partea lătă.
00:19:23Uite aici, mă, m-am găsit.
00:19:24În Dan fiind poliglot, l-am lăsat pe el să vorbească.
00:19:27Ce este?
00:19:29Ce este pentru lac?
00:19:31Conform copilăriei mele.
00:19:33N-ai avut nicio lovitură ca să știi vreun lac băbesc, nu?
00:19:36Și niciodată.
00:19:37Cred că m-a abosit foarte tare competiția asta.
00:19:39Și nu m-a aducat de niciun lac.
00:19:42Trebuie să înțelegeți trei lucruri.
00:19:45De trei lucruri.
00:19:47Trei lucruri.
00:19:49Trei lucruri.
00:19:51Urină pe rană.
00:19:53Urină pe rană, mă.
00:19:55Ulei pe arsură.
00:19:56Du-te, bă!
00:19:58Ia uite, bă!
00:20:00Ia vezi, o fie asta aici.
00:20:02Încă copăcii.
00:20:04Nu e nici p*** aici, mă.
00:20:06Uite, aici pare să fi fost ceva.
00:20:08Și cum moară, adică apă.
00:20:10Da.
00:20:12Dar nu mai am.
00:20:14Acolo e?
00:20:16Ok, ok.
00:20:18Hai măcar mergem acolo.
00:20:22Hai, nu știu termalul?
00:20:24Încă copii.
00:20:26Încă copii.
00:20:28Mulțumesc.
00:20:30Ne-am îndreptat spre,
00:20:32și am văzut foarte mulți oameni îmbrăcați,
00:20:34înfofoliți, dar cu picioarele până la genunchi în apă.
00:20:38Încă copii.
00:20:40Încă copii.
00:20:42Încă copii în ingles?
00:20:44Încă copii în ingles?
00:20:46Încă copii în ingles?
00:20:48Încă copii în ingles?
00:20:50Uite, Adidas, unde sunt oamenii?
00:20:52Se plimbă.
00:20:54Sunt în cercul pe aici.
00:20:56Spume.
00:20:58Unde-i apa termală mâncați?
00:21:00Să plimbă în cerc de jumătate oră.
00:21:02Să plimbă în ceruri.
00:21:04Să plimbă în ceruri.
00:21:06Să plimbă în ceruri.
00:21:08După aceea am zis...
00:21:10Cnii.
00:21:12Cnii.
00:21:14Cnii.
00:21:16Dar trebuie să-mi trec la acolo.
00:21:18Nu.
00:21:20În România,
00:21:22îmi trebuie...
00:21:24Nămol.
00:21:26Nămol și îmi trebuie.
00:21:28Dar nu știam să zic nămol.
00:21:30Nămol!
00:21:32În România,
00:21:34îmi trebuie...
00:21:36...onion.
00:21:38Când îmi trebuie.
00:21:40Când îmi trebuie.
00:21:42Îmi trebuie.
00:21:43Dan era foarte, foarte concentrat.
00:21:45Să nu greșească ceva.
00:21:47Să-i explice foarte bine.
00:21:48Să înțeleagă femeia.
00:21:50Cu ceapă pe genul.
00:21:51Cu nămol.
00:21:52Cu...
00:21:53Cu reflexoterapie în telp.
00:21:55Reflexion.
00:21:56Reflexion-terapia.
00:21:57E băbească?
00:21:58Bă, bă, e băbească.
00:21:59E băbească, bă.
00:22:00E băbească, bă.
00:22:01Bine că n-ai început cu acupunctură, mă.
00:22:03Dar fii atent.
00:22:04De ce mergeau bătrânii noștri pe pietre și...
00:22:06Ca să se vindice de ceva, știi?
00:22:08Băbească.
00:22:09Nu e legă.
00:22:10100% e băbescă.
00:22:11Bun.
00:22:12E stejarul așa în brațe.
00:22:13E băbescă sau nu e băbescă?
00:22:15Bă, tu ai văzut bătrânii noștri luând stejarul în brațe, bă?
00:22:19Bă, ține-ți asta.
00:22:20Bă, cât e terapie, ești nebun la cap.
00:22:24Te rog frumos, spune și mie cât stejar ai luat în brațe.
00:22:26Niciunul.
00:22:27Dar știu care au luat, ești nebun.
00:22:29Cine, mă?
00:22:30Bă, de capă, băi, crede-mă.
00:22:32Băi, ce-l fost?
00:22:33Alô, mamaie, ai luat stejarul în brațe?
00:22:35Deci fii atent ce spune.
00:22:36Da, n-ai, mă, mă, ce...
00:22:37Și un fotbalist a luat.
00:22:38Da, m-a luat mingea în brațe.
00:22:39Nu, frate.
00:22:40A luat mingea, era portat.
00:22:41A luat stejarul.
00:22:42Cum să-i măștezi?
00:22:43A, mă, ce naibă asta.
00:22:44Vine bine să-i nucu, ce că...
00:22:49Vine bine să-i nucu.
00:22:50Asta unde ai auzit?
00:22:51Hai, bă, că asta e renumit, ești nebun.
00:22:53Bă, ești nebun.
00:22:55Bă, ești nebun.
00:22:56A fost beat, cred că nu mă asum, nu, ce-am dormit, ești nebun.
00:22:58Bun, mă.
00:22:59M-am trezit, mă.
00:23:00Asta-i vorba.
00:23:01Dai știma că se întâmplă, mă, asta, tâmpenia asta.
00:23:04De unde vin ăștia de sculți?
00:23:06Ia uite, tantea a luat în brațul un copac?
00:23:08Am, da.
00:23:09Așa am făcut, nu?
00:23:10Da.
00:23:11Ma'am?
00:23:12Hello.
00:23:13Arde rău.
00:23:14Nu poți să nu-mi băgă.
00:23:15Vă spui în ingles?
00:23:16Ne-am băgat, dar trebuia să ne băgăm și noi în picioarele acolo.
00:23:19Mie mi-a plăcut pentru că...
00:23:20Să-mi băg picioarele, ne-am băgat picioarele.
00:23:22Dar toți ai băgat picioarele?
00:23:23Da!
00:23:24Look, there is a TV show.
00:23:26It's from Romania, that TV show.
00:23:29And we need to talk with you a little bit, please.
00:23:32We need you to help us.
00:23:34It's good!
00:23:36No!
00:23:37No, dar noi plecăm în România!
00:23:39We will die!
00:23:41Because you didn't give us...
00:23:43No, că nu mori, nebună!
00:23:45We will die!
00:23:46Lasă-mă, să-ți pări babă!
00:23:49Ce nu înțelegem noi? Ce ne scapă nou aici?
00:23:52Unde e îngrămădeala noastră?
00:23:57În România, we have...
00:24:00To push!
00:24:03To push!
00:24:04To push!
00:24:05To push!
00:24:06Push!
00:24:07Push!
00:24:08Te rog frumos să-mi spui în engleză toate chestiile astea.
00:24:11Trebuie!
00:24:12This is stomach!
00:24:13This is heart!
00:24:14This is the head!
00:24:16You know?
00:24:17Masaj!
00:24:18Masaj!
00:24:21Tua!
00:24:22N-am zis și eu ce puteam!
00:24:24Water therapy!
00:24:25Water therapy!
00:24:26Păi stai, Dane!
00:24:27Mai zi o dată o să zic!
00:24:28Ok!
00:24:29What is?
00:24:30Water...
00:24:32Therapy?
00:24:34For the leg!
00:24:35Gabi pe margine filma...
00:24:37Și rădeam.
00:24:38Eu trebuie să...
00:24:39Eu mă relaxam pentru că într-un bazie în termal trebuie să te relaxezi.
00:24:42Cred că exist multe remedii.
00:24:44Tell me...
00:24:45It's good?
00:24:46You have problem with the knee?
00:24:47I-ai mai zis o dată că pui ceapă.
00:24:49Mai ai trecut des la subiect.
00:24:51Doamne, Doamnezele!
00:24:52Vorbeam cu un pom, ești nebula.
00:24:54Ca mea vorbeam cu un perete, femeia nu înțelege.
00:24:56Ce pom?
00:24:57Femeia nu înțelege.
00:24:58Nu!
00:24:59Pesteacă!
00:25:00Pesteacă!
00:25:02Ma'am!
00:25:03Spune un pic, un minu, plăti.
00:25:05E un moment dat.
00:25:06E un TV show.
00:25:07Puneți să vă spune...
00:25:08Nu, e foarte important.
00:25:10Nu știi ce mi se pare cel mai enervant?
00:25:12Faptul că ei știu engleză, că ei răspunde, ei te înțeleg ce spui.
00:25:15Dar spun nou, că nu vor, efectiv nu vor.
00:25:18Hello!
00:25:19Hello, sir!
00:25:20Spuneți engleză?
00:25:21Da.
00:25:22Da.
00:25:23Eu pot spune engleză un pic.
00:25:25Great, sir!
00:25:26Mulțumesc mult!
00:25:27Este un loc cu hot springs, unde puteți fiți?
00:25:31Uite, hot water.
00:25:33N-avem hot water.
00:25:34E în pământ, cum am zis eu.
00:25:36E în vibat pământul de ea, numai că s-a uscat, că ieșise un pic de soare, aia era hot water-ul.
00:25:41Convinș eram.
00:25:42Ok.
00:25:43Știi ce facem?
00:25:44Ne descălțăm și noi ca el.
00:25:45Asta facem.
00:25:46Facem și noi aceeași chestie.
00:25:48Ce poți să-ți dorești mai mult pe mare fric, decât să te descalți în picioarele goale și să mergi pe pământul ăla de minus 42 de grade?
00:25:56Ce faci pentru a ziua?
00:25:58I can play...
00:26:00Filmează.
00:26:01Trebuie să filmăm.
00:26:03Și am început, am dat o tură de parc cu domnul ăsta, care nu vorbea cine știe ce engleză, dar de bine de rău i-am zis noi, cu uite ceapa în șosete.
00:26:13Așa, am am dat o pătatele, pute-le în vinăgări și pute-le în necă.
00:26:22În necă.
00:26:23Potată în vinăgări.
00:26:24Da.
00:26:25Pentru ca pătatele.
00:26:26Pentru ca pătatele.
00:26:27Cred că am scos ceva de la ea, nu știu sigur, dar să vedem, să așteptăm.
00:26:32Dan a vorbit foarte mult.
00:26:34Primite la Irene, mai mult nu pot, crede.
00:26:37Am cercat impusul.
00:26:39Păi nu știu cu oala de lângă tine.
00:26:41Păi stai să vedem dacă primim ceva mesaj.
00:26:43Stai, mă, că nu s-a încărcat, frate, că am filmat 3 minute 20.
00:26:47Hey lady, do you speak English?
00:26:49Măcar ne îngălzim la picioare.
00:26:51Până în punctul în care am reușit noi să luăm pe cineva să stai de vorbă cu noi.
00:26:55Bă, m-am enervat atât de tare și...
00:26:57Fever!
00:26:58Stradur, n-ai videoclipit?
00:27:00Da.
00:27:01Doamne, doamne, vreau să mor.
00:27:03Cred că și acum mi se umflă o venă aici la cap.
00:27:05Nu, e ok, râd și aia cealaltă știe engleză și își dă coate că nu vrea, efectiv.
00:27:09E, lasă.
00:27:10It's nice, it's very nice of you.
00:27:12Foarte mișto.
00:27:13Că stau aici să ne milogim ca să-ți scoți tăi cuvintele.
00:27:16Very nice.
00:27:17Boagă-ți și mâinile.
00:27:18Nu, că mai am puțin și mă spăl pe bune și mă și culc.
00:27:21De exemplu, în România, noi cuvintele cu vinagă.
00:27:25Da.
00:27:26Că, tradițional.
00:27:27Da.
00:27:28Tradițional.
00:27:29Doamnești ceva tradițional?
00:27:31Ne-a zis și el de niște leacuri și noi...
00:27:34Ce leacuri?
00:27:35Ce leacuri?
00:27:36Ne-a zis că...
00:27:37Păi ăsta e unul că mergem de scurs și după aia ne-a zis aer.
00:27:40Că respirăm și aer și yoga.
00:27:43Yoga, yoga, da.
00:27:45Yoga, ok.
00:27:46Ne-am așezat să trimitem filmulețul Irinei.
00:27:49Da, în timp ce se trimitea la șaștetă anăspunsul, nu-i evident.
00:27:52Ne-am pus șosetele la loc, ne-am încălțat, ne-am...
00:27:54Ne pregătea.
00:27:55Să plecăm.
00:27:56Să fie acolo în...
00:27:58Aia galbenă?
00:28:00Nu, m-am întrebat pe om. Știa e engleză.
00:28:02Nu ne-a zis nea. Am întrebat hot water.
00:28:03A înțeles hot water.
00:28:05Can you help us?
00:28:06Do you speak a little bit English?
00:28:09Yes?
00:28:10Bă, dar vorbi ește dreapă, cu cât e să zici?
00:28:12Că bei aia, mănânci aia, îți pui aia, te caci cu aia.
00:28:14Caci cu aia, doamne iartă-mă, dar zi repede.
00:28:16Că să te filmez.
00:28:17Că te filmez.
00:28:18Că ce mă, când e ce găsit, am pus socs, cu vinagă, în fiiți.
00:28:26Și asta îți pomă să te-ai urată, cum se zice, febră?
00:28:31Febră.
00:28:33Ea am zis repede că cartoful e bun tot așa pentru febră.
00:28:36Și ce mai răzim, înseamnă de varză e bună la...
00:28:39Mahmureala.
00:28:40După care doamna ne spune că...
00:28:42This one is for after you drink, Mahmureala.
00:28:47Castravetele is good for ten, ginger is for rice, and the soya is for Mahmureala.
00:28:54They are also samba, they will be nice and they will be hot.
00:28:57Like for us, we have the same.
00:29:03The message from Irina came from the next time.
00:29:06It's time to discover the future part of these countries.
00:29:09What do you think? Look at Steagula's Express at the National Science Museum.
00:29:13I don't know. We will see what will happen.
00:29:16Science, futurist, robots.
00:29:19It will be very interesting.
00:29:20National Science Museum.
00:29:22I have given you all the four instruments.
00:29:25Perfect. Thank you so much. It's very important for us. You are so kind. Thank you.
00:29:29Hey, stay one second, my friend.
00:29:31It was like a big thing.
00:29:33Now it started hard. You know, very well.
00:29:36From the beginning of the show, until now, our car was in autostop and in the car.
00:29:42But we don't have any money. No money.
00:29:45No money? No, no.
00:29:48Please.
00:29:50Ok. Enjoy the day. Let's hope you don't get any money.
00:29:55Ok.
00:29:56Ok.
00:29:57That's a lot.
00:29:58I have to be able to find a message.
00:29:59I have time to discover the future of these countries.
00:30:04No, I didn't have to believe.
00:30:05No, I didn't have to believe.
00:30:07I didn't have to believe.
00:30:08I didn't have a feeling.
00:30:09I was at home.
00:30:10I was at home.
00:30:11In my life.
00:30:12No, I didn't know.
00:30:13No, I didn't know.
00:30:15No, I didn't know.
00:30:16I'm serious.
00:30:17Really?
00:30:18It's great.
00:30:19It's good.
00:30:20I said, okay!
00:30:21Where is it?
00:30:22No, I didn't say that I'm going to say that.
00:30:24I've heard some rarming.
00:30:26I've heard some weird sounds.
00:30:29I'm coming to the train.
00:30:31That's it.
00:30:32I have heard some of the compressor.
00:30:34That's it.
00:30:35I'm going to go to the toilet.
00:30:37I'm going to go to the toilet.
00:30:39I'm going to go to the train.
00:30:41I'm going to see what's with the sunnet.
00:30:43What do you think?
00:30:44Here we go.
00:30:50Where is the thermal space?
00:30:52I'm going to get it.
00:30:54F***, the thermal space.
00:30:56In the film, the guy who took us to the autostop,
00:30:59we left where the GPS showed us,
00:31:01but we left in the two spaces of thermal space.
00:31:05Because there was one in front of us
00:31:07and one in front of us,
00:31:09and one in front of us.
00:31:10Fix between them.
00:31:11Hello.
00:31:12Hello.
00:31:13Are we here?
00:31:14Are we here?
00:31:16Abuka-te!
00:31:17Descalza-te!
00:31:18Bă, dar erau și aburi, frate, acolo asta.
00:31:20Da.
00:31:21Erau aburi care eșeau așa, se și vedeau.
00:31:23Ziua asta nu putea să înceapă mai rău de-atât.
00:31:26Hai.
00:31:27Aici stă în șeful.
00:31:28Hello.
00:31:29Thank you, thank you.
00:31:30Noi trimisesem deja filmulețul respectiv
00:31:32și ea a întrebat doar unde este apa.
00:31:35Și am răzut pofan, a făcut o poză la apa.
00:31:37Și gata, ea a trimis înapoi.
00:31:39Și ea a dat...
00:31:40Era în fel convins că o să se întoarcă un mesaj
00:31:42cum, mă, lăsați mermelelile, vorbiți cu om acolo.
00:31:45Ce-i drept?
00:31:46Suntem cu omul ăla care ne-a zis de leacuri pe băbeșii,
00:31:48i-am zis și noi lui.
00:31:49Și a zis, bine, hai, ați făcut misiunea, ați făcut-o din două.
00:31:52Căsta ați făcut.
00:31:53Cu cât e timp să descumpă alte mai futuriste acestei țări,
00:31:55cât astea acolo a se exprisa,
00:31:57dar n-ați și azi mă zis.
00:31:58O-i? O-i? O-i? O-i? O-i? O-i? O-i? O-i? O-i? National?
00:32:02Așa, așa.
00:32:03Așa.
00:32:04Asta.
00:32:05Așa!
00:32:06Așa, așa!
00:32:07Așa!
00:32:08How do you say that?
00:32:10And from the right
00:32:12And a lot of blood
00:32:14We need to go to the...
00:32:16Wait, wait, wait, wait
00:32:18You see two monsters eating and eating
00:32:22You know how he was doing
00:32:24And we didn't start to jump
00:32:26Very nice dog
00:32:28Five, six, five kilometers
00:32:30Why don't you go there?
00:32:32We need to go there because we have a mission
00:32:34If not, we go home tomorrow
00:32:36Please
00:32:38Please, mister
00:32:40In the end of the day, the Lord accepted
00:32:42Oh, my God
00:32:44We took a piece of my heart
00:32:46I left the dog with us
00:32:48We played with him
00:32:50Gabi, who is a love of animals
00:32:54He played with him
00:32:56He played with him
00:32:58He played with him
00:33:00He played with him
00:33:02He played with him
00:33:04He played with him
00:33:05The next step
00:33:07The next step
00:33:09The next step
00:33:11The next step
00:33:13The next step
00:33:15Is inspired by the artificial intelligence
00:33:17And the technologies
00:33:19Of a people
00:33:21Of the most developed
00:33:23The next step
00:33:25Is to go to Gabriel
00:33:27And the next step
00:33:29The next step
00:33:31Is to go to Gabriel
00:33:33Wow jump I don't he doesn't listen to you maybe you should tell him he's like
00:33:49Oh
00:33:51He's jumping
00:33:53Sit down
00:33:55What? Wait to wait
00:33:57Sit down
00:33:59Sit sit sit sit
00:34:01Good
00:34:03Please
00:34:05Please
00:34:07Is this your dog sir?
00:34:09Oh nice dog
00:34:11Nice dog
00:34:13Hello
00:34:15This is a city of the Dejons, which is a science museum. It's called National Science Museum.
00:34:24Here you can see the robot and the rocket. It's a prototype.
00:34:28The first rocket is the Naroho.
00:34:32We're going to Natural History Hall first and then we will go to the Science and Technology Hall.
00:34:37Let's go for the most important one, treasure of this museum, which is a piece of moon, actual moon.
00:34:43But this is exactly what the Apollo 17 has brought to us in.
00:34:50Come on.
00:34:51And also do you see the Korean flag here?
00:34:54Yes.
00:34:55The flag went to moon and came back.
00:34:58I guess not so many countries have this type of pride.
00:35:02Yeah.
00:35:03You went there, you had at least your flag.
00:35:05It's something.
00:35:06Yeah.
00:35:07It's like the car of the future.
00:35:09Yes.
00:35:10Yes.
00:35:11Yes.
00:35:12It's like the car of the future.
00:35:13Yes.
00:35:14Yes.
00:35:15Yes.
00:35:16It's like, and you speak to it and it takes you wherever.
00:35:18You don't need a driver.
00:35:19Yeah.
00:35:20Wow, man.
00:35:21This is like in the movies for me.
00:35:23Come on.
00:35:24Don't laugh.
00:35:25Don't laugh.
00:35:26What year are we?
00:35:27What year are we?
00:35:28It's 300,000 billion.
00:35:31I think it's far more than that and I'm still alive.
00:35:36You gotta fight with robots.
00:35:38Like fight who?
00:35:39Boxing or what?
00:35:40What type of fight?
00:35:41Not boxing.
00:35:42Ah, to flip the...
00:35:43He can do that?
00:35:44Bottle flipping.
00:35:45No, no, no.
00:35:47Just here, just here.
00:35:49No.
00:35:50No.
00:35:51No, no, no.
00:35:52Come on.
00:35:53It's 55% of success.
00:35:57Oh.
00:36:00He beat me.
00:36:01I guess she...
00:36:02Oh, no.
00:36:03No, no, no.
00:36:04I'm going to tell Kathleen to me this.
00:36:05No.
00:36:06He's a machine.
00:36:07I'm a man.
00:36:08I'm a man.
00:36:09I'm a man.
00:36:10You are a man.
00:36:11Iron man.
00:36:12Yes.
00:36:15Come on.
00:36:16He going to throw it there?
00:36:17There?
00:36:18His name is Orange in Korean.
00:36:20Orange?
00:36:21I can see that.
00:36:26You know what?
00:36:27I'm a man.
00:36:28You're a man.
00:36:29Yeah.
00:36:30Fuck!
00:36:31Fuck!
00:36:32Fuck!
00:36:33I'm a man.
00:36:34That makes me a man.
00:36:35You're the man.
00:36:36Okay.
00:36:37Sorry, do you speak English?
00:36:39Can I just...
00:36:41Just a question?
00:36:42And we go to a walk.
00:36:44I...
00:36:45Fuck!
00:36:46I speak, most bárbats i'm br 1999 on costum.
00:36:48E clar ca astia au bani.
00:36:49Aha!
00:36:50Mergem la domni imbracati la costum.
00:36:51Alô, alô nina...
00:36:52Stai stai stai stai!
00:36:53Fii atent, stai!
00:36:54S profesor!
00:36:55Dun daca unu stie ce a facut?
00:36:56Prima data ne-a corectat ca noi eram prea in strada si a zis ca nu este ok si nu este safe pentru noi, putem acolo.
00:37:01Si daca tot ai bagat un vorba...
00:37:03Haideti va rog, haideti sa le ajutati!
00:37:05Bo!
00:37:06Yes, look at that, and you with your eyes, you didn't even look like that, you didn't even look like that.
00:37:12You know, you could pay us a taxi.
00:37:15Look at that!
00:37:17Please, please?
00:37:18Please, please, please.
00:37:20Please, yes, please.
00:37:22Taxi?
00:37:23Yes?
00:37:24We pay a taxi, we come in the taxi, we'll talk to you again, and we'll give you a package.
00:37:28Bye, thank you!
00:37:30Bye!
00:37:33Hello, we need some help.
00:37:35We come? Thank you! Can you stop there?
00:37:38We come? Thank you! Can you stop there?
00:37:41Aveam de mers in oras, dar erau și acolo de mers, nu știu tot, așa, 20 de minute, 30 de minute.
00:37:46Nu pot decât să mă gândesc la treaba asta, că...
00:37:49Ei cred că suntem mai înainte.
00:37:50Ei cred că suntem foarte în față.
00:37:52Da.
00:37:53M-am văzut tare la asta.
00:37:55Uite-ați expres.
00:37:57It's ok.
00:37:58Și am ajuns la astea. I-am mulțumit câinelui că ne-a luat.
00:38:03I-am mulțumit domnului că ne-a luat.
00:38:06O zi foarte proastă, că avem o oră în spate la toți.
00:38:09Suta la suta.
00:38:10Deci e ora nouă și ăsta își face probleme.
00:38:12Adică, imaginați-vă, e fiert omul.
00:38:15Că nu i-ai văzut, că i-ai văzut, că nu știu ce...
00:38:18Nu i-ai văzut pe nimeni.
00:38:19Azi avem cutia.
00:38:20Ce cutie, mă?
00:38:21Prima.
00:38:22De nu mă pun aici și nu mai fac nicio mișcare.
00:38:25Păi ce măi, ai o oră în spate?
00:38:26Păi ce ai măi, nene, unde ai o oră?
00:38:28N-am văzut o echipă pe drum.
00:38:31Ai văzut vreo echipă pe drum?
00:38:32De ce l-ai văzut?
00:38:33De ce?
00:38:34Păi că știu timpul ce...
00:38:35Pe ce loc ai plecat, mă?
00:38:37Eu ce zic eu?
00:38:38Pe ce loc ai plecat?
00:38:39Eu zic că trei.
00:38:40Eu zic că doi.
00:38:41Chiar eram supărat pentru că a fățat multe.
00:38:44Și... pariu.
00:38:45Pariu... pariu.
00:38:46Pariu... cu oasă...
00:38:47Și stresul de cu ce copac se leagă.
00:38:50Stresul cu stejarul.
00:38:52Se căută mă stejarul de acum.
00:38:55Ia uite căinele mâncați așa!
00:38:57Ce faci, mă?
00:38:59Mă uite, ce se văd ea?
00:39:00Un robot.
00:39:01Un robot.
00:39:02Mânghel puțin.
00:39:03Mânghel, mă, puțin așa.
00:39:06Mă urmăresc și am mai văzut invențiile care sunt în lume,
00:39:09We are in the world, we know these things, and in Romania they have appeared, but I didn't see one real, I only saw it on the TV.
00:39:17Now you've experienced different foreign countries, one traditional, one spiritual.
00:39:21Now it's time to discover the future.
00:39:24It's time to go with technology, man against the machine.
00:39:27You'll have a problem where you'll verify the talent to control the machine or even to fight against the machine.
00:39:32Much success!
00:39:33Only robots are killed.
00:39:35Here, Gabi!
00:39:38Hello!
00:39:39I was waiting for a man there, I think he was the judge.
00:39:42I got to go with him.
00:39:44He was a little more tight, I think he was a robot in front of him.
00:39:48So he had a rocket in front.
00:39:50Look at that rocket!
00:39:54The future machines!
00:39:56We're fighting with the future machines!
00:39:58The place was very impressive.
00:40:00I saw a rocket and a lot of space machines.
00:40:06It was really cool.
00:40:07After that I saw a truck, it was a wheel.
00:40:11Bravo, that's what I can do now.
00:40:13Now we're going to play with Lee's robot team.
00:40:16We're going to learn to learn to control the robot.
00:40:18You think that's very nice?
00:40:19One of you will be the one who will look for the truck with the truck,
00:40:22the car is running away,
00:40:23and he is going to control the robot standing behind the rear seat.
00:40:25I said,
00:40:26I should go to the car and play playstation and play the game when I was little.
00:40:30First, I didn't feel wrong.
00:40:34So that's how I made it.
00:40:36It was a easy experiment.
00:40:37It didn't come to the robot.
00:40:39I only needed to guide the robot.
00:40:41I wanted to tell Gabi exactly the right side,
00:40:43behind the back and behind,
00:40:44and back,
00:40:45and then I managed to control it.
00:40:47Easy.
00:40:48You talk man.
00:40:50Go ahead!
00:40:51Do it in front.
00:40:52Go ahead.
00:40:53Do it in front.
00:40:55Go ahead!
00:40:57Go ahead!
00:40:58Go ahead!
00:41:03Go ahead!
00:41:04Go ahead!
00:41:05Go ahead!
00:41:06Go ahead!
00:41:07Vamos!
00:41:10If you don't have to go too much in front, you will have to go too much in front.
00:41:16When you have to go to the curb or go to the curb.
00:41:19Stop! Right!
00:41:22No, no, the other side is right.
00:41:25Right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right.
00:41:30The communication is the most important thing in this test,
00:41:33but if this robot goes too much in front, he goes, he doesn't move.
00:41:38Now, go, go, go, go, go, go!
00:41:44Do you speak, ma?
00:41:46When I was so focused and I didn't hear the voices I was livet.
00:41:48No, no, no, no no, no, no, no, no, go!
00:41:50But the robot was fast.
00:41:53Go! Go!
00:41:54Go, go!
00:41:55Why is it here?
00:41:57We didn't see you guys.
00:41:59You know what, what, you know, five minutes?
00:42:01And why don't you pull it here?
00:42:03Where is it?
00:42:04Go, go, go, go!
00:42:05You have eyes on it, you are a good kid!
00:42:06You're never gonna be!
00:42:07Ae mă, yi!
00:42:08Stanga!
00:42:09Stanga!
00:42:10Stanga!
00:42:10Iarau și curbe, erau și...
00:42:13Potimiri.
00:42:14Nu era așa.
00:42:14We're that now.
00:42:15We're not...
00:42:16We're not.
00:42:17We're not.
00:42:18Urât robot.
00:42:20URÂT!
00:42:20Păi, da, da, ăla din față la era modelul nou și ăsta e vechi, cred că.
00:42:24Da.
00:42:25Ia uite-l în c**!
00:42:27Putea să-l pun la București.
00:42:28Stai, mă, ți-a pierd drive-ul?
00:42:29Adică?
00:42:30Păi hai mai repede!
00:42:31Dă-i repede!
00:42:32Dă-i în față repede!
00:42:33I'm going to go straight, straight, straight, straight, straight!
00:42:35No, no, no, no, go back!
00:42:36No, no, no, no!
00:42:376-2!
00:42:39Come on!
00:42:40Come on!
00:42:41Come on!
00:42:42I've lived for a second at the maximum!
00:42:44And when I'm going home, I'll be...
00:42:47...the red man!
00:42:49Go on and look at me, Pankara Strău!
00:42:52Hey!
00:42:53Hurry, hurry!
00:42:54Be careful with Pali Pali, because maybe you're gonna stream in the lake.
00:42:57Oh, that's true!
00:42:58Come on!
00:42:59You shut your mouth!
00:43:00You don't talk to me!
00:43:01Okay, calm down, calm down, calm down!
00:43:03Ce-a făcut?
00:43:08Aaaah!
00:43:09N-ai văzut că e emotiv?
00:43:11Păi ce-i făcea Mirișa?
00:43:12Doamna, nu m-ai plătiți bilet pe cine-a sp...
00:43:14sau nu?
00:43:15Pe Antena 1 și Antena Play!
00:43:17Ai curaj să lupți chiar și când simți că nu mai poți?
00:43:21Ești războinic!
00:43:22Înscrie-te acum pe casting.a1.ro
00:43:27Survivor!
00:43:28În curând, pe Antena 1!
00:43:30Aventura continua!
00:43:33Aventura continua!
00:43:42Ne întoarcem la Muzeul de Științe, unde prezentul este pus la punct de posibilitățile tehnologice ale viitorului.
00:43:48Patru probe, patru roboți, om vs. mașină.
00:43:52Thank you!
00:43:54Bye!
00:43:55Ajungem frumos la National Museum Science.
00:43:57Bine să-ți găsim mission board-ul.
00:43:58Și unde-i steagă?
00:43:59Bă, dacă ea în drum, eu mor.
00:44:01Noi?
00:44:02Lăsă-i express, domnilor și domnilor, parcurgem acest traseu, această aventură a vieții noastre cu sus în jos.
00:44:09Da.
00:44:10Ok.
00:44:11Thank you!
00:44:12Ia uite-l în ****, de ****.
00:44:16Uite-o să-l pun la București.
00:44:18Mergi, mergi, stânga... stânga, stânga, stânga, dă-i înainte, mai înainte.
00:44:21Am ajuns în linia dreaptă, mi-aduc aminte că acum înainte terminăm.
00:44:26Stanga, dă-i înainte!
00:44:28Am ajuns în linea dreaptă, mi-aduc aminte că zic, acum înainte terminăm.
00:44:32Deci mai aveam un met.
00:44:33Și o lua tot în dreaptă.
00:44:35Zic, Gabi, și nu ți-a mai zis.
00:44:40Și aia când muți câinele.
00:44:42Hai, tati, tati, ia-o înainte, nu în dreapta.
00:44:45Și dă-i înainte.
00:44:47Stanga, așa, hai. Dă-i! Go! Dă-i!
00:44:51Hai, gata!
00:44:53Am trecut proba. Cât? Timp? 4.22.
00:44:58Merge mai departe.
00:44:59Fac părere că tu încă te ui să vezi dacă peste pe cineva.
00:45:01Nu, nu, nu, nu. Cine să fie?
00:45:03Thank you, sir. Goodbye.
00:45:05Goodbye, bye, have a good day. Bye, bye, bye, bye.
00:45:08Șoferul de data asta ne-a lăsat corect, dar acolo aveam și steag.
00:45:13Ai încoace.
00:45:15Am atins steagul și ne-am dus la muzeu.
00:45:18Convinș fiind că suntem ultima echipă.
00:45:22Hai mă, ți-a pierdit drive-ul?
00:45:24Adică?
00:45:25Păi hai mai repede.
00:45:26Păi și se pare că nu sunt lângă tine sau unde sunt?
00:45:29Hello!
00:45:30Hi!
00:45:31Hei!
00:45:32Ce pup?
00:45:33Prima dată ne întâmpină acest animal care nu era animal.
00:45:36Cu cameră lor de cat.
00:45:37Da, da, da, foarte dragălată.
00:45:39Și asta? Ce tare!
00:45:41Până acum ați încercat diferite obiceiri coreene, unele tradiționale, altele spirituale.
00:45:45Acum trebuie să descoperim Corea viitorului.
00:45:48Aici eram foarte sigură că o să mă băzesc pe domnișorica pentru că eu cu trecutul mai le-am.
00:45:55Cu viitorul zică nu mă băzesc pe tine.
00:45:59Patru probe.
00:46:01Să controlăm mașina sau să ne luptăm cu ea.
00:46:04Mai ales că ești mai tânără, ai avut de-astea jocuri și așa.
00:46:07M-am băzat că ai copil mic, zic clar, aici eu nu particip.
00:46:10Să vezi ce bătai dă.
00:46:12Vine ăștia să ne controleze nouă lumea.
00:46:15Să ne ia locurile de muncă.
00:46:17Să ne iei buni cu roboții voși și bă, nebunilor.
00:46:20Ia uite-l, pe cățel.
00:46:23Hara?
00:46:24Hara?
00:46:25Eu m-am dus direct cu gândul la cățeaua mea, la Hara.
00:46:28Hara?
00:46:29Vine așa să-ți dă mâncare.
00:46:30Hai tăti, hai, vin cu ce.
00:46:31Hara!
00:46:32Hai!
00:46:33Omul împotriva mașinii, când auzi asta, nu te gândești neapărat că ai foarte mari șanse.
00:46:39E foarte simplu, de fapt, să te bată o mașinărie.
00:46:42Thank you!
00:46:44Acest joc veți folosiți sferele zburătoare pentru a schimba culoarea pătratele lor luminoase.
00:46:49Bineînțeles, există limită de timp și penalități.
00:46:51Bineînțeles că ne-a explicat doamna nu știu ce, a mea deja...
00:46:54Nu știu cum să zic, monopol pe ce exista acolo.
00:46:58Simțeam că mi-a făcut atat la loc de jacă.
00:47:00Așa că mi-a plăcut dintotdeauna să am tot ce iese mai nou, că da, eram copil și voiam.
00:47:09Ui, PS3, 4, portabil, dă la toate nebuniile.
00:47:14Și tot timpul am avut tot ce a fost mai nou și mai așa. E ok, mă descurc.
00:47:18Trebuie să ținem sferăle în aer și dacă le atingi odată, se schimbă culoarea.
00:47:23Pătrățelile alea aveau o culoare albastră și trebuia să le retransfarme în roșu sau invers.
00:47:27Sau invers.
00:47:28Dar, în felul rând, trebuie să le plăcăm.
00:47:31Da, în felul rând, un, două, trei, îl plăcăm și îl plăcăm.
00:47:36Mă, da, ce mișto robotul, a?
00:47:38Ăla e mai mișto.
00:47:40Am intrat într-o clădire, ne-am dus la etaj, la ultimul etaj, ne-a dat o doamnă un plic.
00:47:46Aici vă vezi întrece cu un braz robotic care a fost conceput cu scopul de a marca puncte în coșul de basket.
00:47:52Misiunea voastră este să înscrieți mai multe puncte decât robotul în timpul acordat sau veți fi penalizat.
00:47:58Avantajul nostru este că ea are doar o minge și e doamna care trebuie să dea mingea robotului.
00:48:02Și se mișcă greu.
00:48:03Se mișcă greu.
00:48:04Se mișcă greu.
00:48:05Limitația este 2 minute.
00:48:06În 30 second.
00:48:07Da.
00:48:08Păi, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa.
00:48:11Eu nu știam să fac nimic.
00:48:13Eu nu știam ce și cum.
00:48:14A mea nu s-a ridicat, s-a ridicat foarte puțin.
00:48:16Și a căzut.
00:48:17Te-am lăsat pe tine și când am văzut-o ca a mea.
00:48:19Țac, țac, da!
00:48:21De ce?
00:48:22Nica, a început și cu vocea și...
00:48:24Curiță, mai avem una.
00:48:26Mai avem una și gata.
00:48:27Sus, sus, sus, sus, sus, sus.
00:48:29Du-te sus.
00:48:30Ok.
00:48:31Poți să o lași în pace.
00:48:32Hai, o lași în pace.
00:48:33Dar eu nu mă observe nimic.
00:48:34Eu stau degeaba.
00:48:35Eu nu făceam nimic.
00:48:36Nu mă ating când stric, zic.
00:48:38Și zic, dacă stric vreo una, mă...
00:48:40No, no, no, no, no, no, no.
00:48:42Sus, vin în coar.
00:48:43Nu, nu, nu!
00:48:45F***!
00:48:47Which way?
00:48:48Which way?
00:48:49Când am ajuns în muzeu, i-am văzut pe fotbaliști, am zis, bă, e bine.
00:48:53Înseamnă că suntem în același timp la misiune.
00:48:56Nu doar că i-am văzut pe fotbaliști, dar le-am văzut și pe fete, la un moment dat.
00:48:59După aia, da.
00:49:00Și nu știam dacă ele au de făcut probele în aceeași ordine în care le avem noi de făcut, dar erau acolo...
00:49:06Dragilor, ați jucat vreodată pinball? Aici nu aveți voie să vă folosiți mâinile.
00:49:11Este să controlați și să ghidați o minge virtuală printre obstacolele digitale și să înscrieți un gol.
00:49:16Pentru asta trebuie să vă folosiți corpul, coordonarea este cheia succesului.
00:49:20Trebuie să înscrieți goluri în limita timpului disponibil.
00:49:23Dacă nu reușiți, veți primi penalități de la judecător.
00:49:27Îl încingem pe robot. Terminator, te terminăm.
00:49:31Start?
00:49:32Start.
00:49:33Haidea, ne întudie, dă minge, amă!
00:49:35Gabi la coș pentru că s-a demonstrat de atâte ori că are mâna mult mai precisă decât amă.
00:49:42Și eu să-i arunc mingele în robot.
00:49:45Să-i ascund mingele în robot, ce pot să fac?
00:49:48După câteva rateuri, i-am dat un coș, a doua rateu.
00:49:54Te mingești de coș.
00:49:57Dă-i doi mai departe, ia-o! Ia-o mă lasă!
00:50:00Robotul nu greșește.
00:50:01Adică când robotul a aruncat, e coș.
00:50:03Da, da, avantajul mare al nostru e că aveam trei, patru, cinci aruncări.
00:50:10Și robotul îmi venea să-i arunc mingele la robot.
00:50:13Aia era ultima, s-a arunc prin sală pe acolo.
00:50:15Ce făcea?
00:50:16Nimic, se ducea doamnă de acolo.
00:50:20Asta dă sigur.
00:50:21Deci la el e mină sigură, dacă el dă trei ori dă.
00:50:25Oh my God! Sus, jos!
00:50:27Bă, jos!
00:50:28Ok, stai sus!
00:50:29Stai sus, în pana mea!
00:50:31Da, de ce nu se ridie? Că de ce era...
00:50:33Băi, mă bate!
00:50:36Și jos!
00:50:37Gata!
00:50:38Hai să mergem!
00:50:39Tzac, tzac, tzac! Am și plecat rapid!
00:50:42Tzac, tzac, tzac!
00:50:43Tzac!
00:50:44Băi!
00:50:45Hai!
00:50:46Să mergemă!
00:50:47Așa!
00:50:48Nu-ți să mergem!
00:50:49Să mergemă!
00:50:50Să mergemă!
00:50:51Să mergemă!
00:50:52Să mergemă!
00:50:53Să mergemă!
00:50:54Să mergemă!
00:50:55Un soi de pinball cu propriile noastre corpuri, dar nu în sensul că trebuia să lovim noi bila, ci în sensul că trebuia să ne mișcăm printr-un perimetru și mișcările noastre determinau o serie de urcușuri și coborâșuri.
00:51:15Trebuia să mișcăm o bilă!
00:51:17Da!
00:51:18Trebuia să mișcăm bila aia și să o băgăm într-o găoace!
00:51:20Exact!
00:51:21În două minute trebuia să facem trei stage-uri!
00:51:24Hai!
00:51:25Du-te tu mult acolo!
00:51:27Dacă te mutai mai aproape de un perete, practic se mărea delușorul cu care tu mișcai bila, dacă te depărtai de perete, ăla se micșora...
00:51:39Hai pe sus! Hai pe sus cu ea! Hai pe sus!
00:51:42Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum!
00:51:46Trei nivel!
00:51:47Asta mi s-a părus super ușor!
00:51:49Așa!
00:51:50Bine!
00:51:51Bine, bine! Bine! Bine! Bine!
00:51:52Bine! Bine! Bine! Bine!
00:51:54Bine, bine! Bine!
00:51:55Haide!
00:51:56Bine! Bine, bine!
00:51:58Om contra tehnologie, omul nu are nicio alte șanse.
00:52:02El are procentajul foarte mare, chiar cred că spre sub 1%
00:52:06Eu cred că are procentajul perfect!
00:52:08Ritmul lui era un pic mai...
00:52:10It was much faster, because he had to fix it, he had to fix it.
00:52:13He had to fix it, he had to fix it, he had to fix it.
00:52:15We were both, and we were going immediately.
00:52:17In this time, Gabi gave us 5-6.
00:52:22It's finished.
00:52:23It's 9-4.
00:52:24I got the robot on it.
00:52:27And now...
00:52:28Let's go to the 3rd.
00:52:30Let's go, let's go, let's go.
00:52:32Let's go, let's go, let's go.
00:52:35Do we go with the robot?
00:52:37Yes, let's go with the robot.
00:52:39The robot was there and there was a perimeter.
00:52:42It was a...
00:52:43Un labirint.
00:52:44Un labirint.
00:52:45What do you do?
00:52:46No, I don't know.
00:52:48We need to do this in 5 minutes.
00:52:51We have to stay on the joystick.
00:52:53I'm going to go to the car and say,
00:52:55Stefan, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right, right.
00:53:00What do you do?
00:53:01What do you do?
00:53:02What do you do?
00:53:06In 2 minutes?
00:53:08I...
00:53:09You...
00:53:10Why not?
00:53:11That's 푸름.
00:53:12He's going...
00:53:13I'm going to take it and come here.
00:53:14I can't grab it now.
00:53:15I'll go to the right corner, I'll try to make it hands-��, right.
00:53:18To go to the right corner of myirint, come back.
00:53:19I can't understand myself.
00:53:20I did...
00:53:21I didn't understand what the determining was talking about saúde,
00:53:22exists.
00:53:23I had to take care of mine.
00:53:24By far back there was this one.
00:53:26I looked after myself.
00:53:27Mariaúcar, you got too big.
00:53:28That's fine.
00:53:29I didn't understand what we have to do.
00:53:31From here to the left, I got to take care of it.
00:53:32I'm going to go.
00:53:34Go on.
00:53:36Go on.
00:53:38We're going to go.
00:53:40We're going to go.
00:53:42We're going to go.
00:53:44In this game, you'll use the light layers to change the color of the light.
00:53:48I thought I was going to be 0.
00:53:50I thought it was red, red, red.
00:53:52Yes.
00:53:54We had a limit of time.
00:53:56I started.
00:53:58Go on.
00:54:00Go on.
00:54:02Go on.
00:54:04Go on.
00:54:06Go on.
00:54:08I didn't put them at all.
00:54:10We did not put them at all.
00:54:12We did not put them at all.
00:54:14I wanted to put them at the color of the light.
00:54:18But it was not that.
00:54:20Go on.
00:54:22Go on.
00:54:24Go on.
00:54:26Go on.
00:54:28Having the experience of the previous amulet,
00:54:32I had a lot of emotions.
00:54:34No, we didn't have that.
00:54:35We moved super well.
00:54:36You really learned the comments.
00:54:38You moved very well.
00:54:40Your directions were very good.
00:54:42Your instructions were very good.
00:54:44Your instructions were very good.
00:54:46No, no.
00:54:47Go on.
00:54:48Go on.
00:54:50Stop.
00:54:52We have three stages or what?
00:54:54Go on.
00:54:56A-l-am.
00:54:57A-l-am.
00:54:58A-l-am.
00:54:59A-l-am.
00:55:00A-l-am.
00:55:01A-l-am.
00:55:02A-l-am.
00:55:03A-l-am.
00:55:04A-l-am.
00:55:05A-l-am.
00:55:07A-l-am.
00:55:09A-l-am.
00:55:11A-l-am.
00:55:13Bine.
00:55:14Bona.
00:55:15B-a-l-am.
00:55:16Am dat albastru.
00:55:17Ce mai bine poate la tuba.
00:55:19Pot sa o faci tu a-l aici?
00:55:20Era de noroc.
00:55:21It was a 100%.
00:55:36When we had a piece, we had a piece of it.
00:55:38We had a piece of it.
00:55:40But we had a piece of it.
00:55:42If we had a piece of it, we had a piece of it.
00:55:44Yeah?
00:55:45Wow!
00:55:46Perfect!
00:55:48Oh, that's perfect!
00:55:50Let's go!
00:55:52Okay, let's put that piece of it.
00:55:54Here we go!
00:55:55Okay.
00:55:56Okay, hey, I was nice.
00:55:58I'm leaving to go and go.
00:55:59I take it and I turn red, red, red, red, red, red, red, red, red, red.
00:56:03I won't see how I'm mannered.
00:56:06I showed up the button on the other hand,
00:56:08because Alex said that to me.
00:56:10Now put a few then.
00:56:12I'm back now, brown, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red, red.
00:56:15Can you stop?
00:56:16I'll go over the 100% straight, that is the pinball.
00:56:19You don't have to use your hands.
00:56:21It's just a football team.
00:56:23You're right! You're right! You're right!
00:56:25You're right! You're right! You're right!
00:56:27You're right! You're right!
00:56:29You're right! You're right!
00:56:31We don't need to use your hands,
00:56:33we need to use the body to help you,
00:56:35and to keep your mind going to the burlan.
00:56:37Now, I'm just like...
00:56:39You're like a burlan from Mario.
00:56:41I'm like that, right?
00:56:43Now, I'm just like that.
00:56:45No one of those problems were done.
00:56:47Goal!
00:56:49That's right.
00:56:51You're right, you're right!
00:56:53You're right, you're right!
00:56:55And the horse fell off.
00:56:57The horse fell off the horse.
00:56:59The horse fell off the horse,
00:57:01because it's probably you've got memories
00:57:03related to Hara,
00:57:05and Stefan would have to go with the horse.
00:57:07Let's go with Hara!
00:57:09Bravo!
00:57:11Bravo, bravo, bravo!
00:57:13Let's go!
00:57:15Oh, that's a bit more.
00:57:17You're right!
00:57:19I got a little bit there.
00:57:21I was moving.
00:57:23I don't know how to move.
00:57:25You're right!
00:57:27You're right!
00:57:29You're right!
00:57:31The second one was easier.
00:57:33The second one was easier.
00:57:35The second one was easier.
00:57:37The third one was easier.
00:57:39The second one was easier.
00:57:41You guys are once easier.
00:57:44How did you get there?
00:57:47He gave me a Rubik cup.
00:57:51It's a penalty because you didn't have 3 goals.
00:57:5310 minutes, yes.
00:57:54I think if we gave me a Rubik cup from 4,
00:57:58no, from 1, we didn't know how to put the same.
00:58:0010 minutes?
00:58:01No.
00:58:02Hi, Iubitu!
00:58:03Hi, Iubitu!
00:58:04Bravo!
00:58:05We've got a kick and we need to give him a robot.
00:58:10Let's go!
00:58:11In front.
00:58:13In front.
00:58:14In front.
00:58:15No, no, in front.
00:58:16In front.
00:58:17Mama!
00:58:18Shea mea!
00:58:19Foarte, se dea Dumnezeu sanatatia si creierul lui.
00:58:22Ba, s-a descurcat impecabil!
00:58:24In front, in front.
00:58:25In front, in front.
00:58:27Mai tare sa te aud.
00:58:28Dreapta.
00:58:29Deci daca ziceam putin dreapta, putin dreapta facea.
00:58:31Daca ziceam in spate, putin in spate.
00:58:33Adică se o ducea foarte bine capul, nu vrea sa crede.
00:58:35Deci a mi-era frica ca nu s-o scot eu in labiridul si ma incurchio pe drumul acolo.
00:58:38Stanga, stanga!
00:58:40Stanga!
00:58:41Basketball.
00:58:43Second floor, basketball.
00:58:45No.
00:58:46No.
00:58:47No.
00:58:48Când am vazut pe actorii ca urca, am zis Gabriele sunt bine.
00:58:52Ah, acum suntem bine, ah?
00:58:54Nebunule, cand ai venit, ai venit cu stres.
00:58:56Acum aici bine.
00:58:58Stai sa facem cubul rubic asta, n-am facut niciunul in viața mea.
00:59:02Stia mi?
00:59:03No, really, really.
00:59:04Stia mi.
00:59:05Every time.
00:59:06Toc.
00:59:07Bine, am încercat.
00:59:08Nu zice, am încercat.
00:59:09Am încercat toate variante, dar n-am fost.
00:59:11Bună ziua!
00:59:12Hello!
00:59:13Hello!
00:59:14We have an envelope?
00:59:15Ok.
00:59:16Asa.
00:59:17Basket.
00:59:18Eu am făcut basket în copilărie, n-am fost vreo lumină, dar știu să arunc la coș.
00:59:25Aici era diferit că mingea era mai mică, n-avea dimensiunea și greutatea unei mici normale de basket,
00:59:30dar în primă fază m-am gândit că nu e nicio șansă să-l bați în condițiile în care el se poate mișca la fel de repede ca tine,
00:59:38pentru că e clar că el e calibrat în așa fel încât să nu rateze niciodată.
00:59:42Hai că avem 3-1.
00:59:44Bine!
00:59:45Hai, 4-1.
00:59:48Lasă mingea lui!
00:59:49Mi-a dat seama, mi-a venit reacție, ce vrei.
00:59:52Așa, stai, stai, nu, nu, nu, mai stâng, așa, bravo, bravo.
00:59:55Dă-i foială acum.
00:59:56Dă-i foială.
00:59:57Stai, stai, stai, stai, nu te grebuie acum.
00:59:59Stânga, așa, în față.
01:00:01La un moment dat, când am văzut că aveam un traseu mai mare și se ducea bine, i-am zis, înainte!
01:00:05Dă-i!
01:00:06A ieșit că...
01:00:07Dă-i foială!
01:00:08Dă-i foială!
01:00:09Dă-i foială, zic că era Ștefan cel mare, că ăla are ficală și cândile, ăla, bam!
01:00:13În dreapta...
01:00:14Bine, bine, merg, bine, bine, bine!
01:00:16Merge în față, în față!
01:00:17Deci noi nu suntem o sări să facem patru, ești nevoi și ea fac un vina la trei.
01:00:246-2, hai!
01:00:287-2!
01:00:32Toabă, stai!
01:00:378-3, hai!
01:00:38Și i-am dat lui robot să zacă!
01:00:40I-am dat la robot top 3, să mă țină minte!
01:00:47O patru, bun și O patru!
01:00:48Bun și... dublu!
01:00:49Stop! The time is over!
01:00:51Ok!
01:00:52Dublu!
01:00:53Tot i-am dat să zacă, se pune la i-am dat să zacă!
01:00:55Ok, let's go to the next one!
01:00:57Un pic în stânga, foarte puțin, un centimetru, așa bravo ieși acum, în față! Dă-i repede, dă-i repede, dă-i în față repede!
01:01:07Deci ne-am descurcat bombă, s-a minunat și geagiu de acolo!
01:01:113 minute 39!
01:01:13Te închei bine?
01:01:14Da!
01:01:15Te înștepte, mă, noi într-un autostop unde suntem bine!
01:01:17Bombă! Hai că aici suntem salvate!
01:01:19Ok, ies!
01:01:23Hai să vedem!
01:01:24Dă-mi o șurubelniță, că imediat o desfacă!
01:01:26Minutele parcă nu se mai terminau, adică...
01:01:28O trecut greu!
01:01:29Foarte greu!
01:01:30O trecut greu, mai ales din a doua jumătate, pentru că la început l-am focusat pe Cub, că le-am dat seama și după aia pe minute, că le-am dat seama că deja nu putem să-l facem!
01:01:40Ok?
01:01:41Dragilor, a fost o cursă dramatică!
01:01:45Drama este, de fapt, o parte fundamentală a culturii coreani!
01:01:48Următoarea voastră misiune se refer la drama care a pucerit astăzi întreaga lume!
01:01:52Căutați Tiago Express la Korean Folk Village!
01:01:57He!
01:01:58Buzară!
01:01:59Buzară!
01:02:00Buzară!
01:02:01Buzară!
01:02:02Buzară!
01:02:03Buzară!
01:02:04Buzară!
01:02:05În acest joc veți folosi sferile zburătoare pentru a schimba culoarea pătratelor luminoase!
01:02:10Nu părea foarte greu, părea că trebuie să știi să manevrezi maneta aia, era tot ce trebuia să știi!
01:02:15Vezi că trebuie să te grebești că i-ai văzut pe actorii!
01:02:18Domnul meu, Dan!
01:02:19Pe poate au ieșit, mă!
01:02:20Nu au ieșit, Dan!
01:02:21Sau poate au terminat o cursă!
01:02:22Nu, Dan! S-au dus la etaj, Dan!
01:02:24Poate cine știe?
01:02:25S-au dus la etaj, Dan!
01:02:26Poate cine știe?
01:02:27Da, știe... să-mi dai eu masă!
01:02:29Ia-te, băieții, pleacă!
01:02:30Stai că-mi intră un film!
01:02:32Stați așa că vin după voi, băieții!
01:02:34Deci ziceam, domnule, Dan!
01:02:36Da, mai repede!
01:02:37Da, frate!
01:02:38Eu știu că astea dă la mine în coala, știi?
01:02:40Da, foarte mișto!
01:02:41Ce jocuri, Caterinca, a?
01:02:43Știi că sunt copii, mi-a fost!
01:02:44Ți-a plăcut, nu?
01:02:45Da, mișto!
01:02:46Dar, trebuie să ne culcăm pe labe pentru că nu știm cine aștea!
01:02:49Da, e o zi lungă, încă mai avem multe!
01:02:51Am făcut o roșie acum, asta e!
01:02:53E bine, e bine!
01:02:56Nu?
01:02:57Da!
01:03:00Că el nu era complicat ce era de făcut, drept dovadă că Ștefan s-a descurcat foarte bine!
01:03:04I-am dat așa de ăla, nu m-am descurcat!
01:03:06Mă, nu știu, ai făcut ce n-ai făcut?
01:03:11Bine, bine!
01:03:12Au venit și petele!
01:03:14Ia uite-le!
01:03:16Incredibil!
01:03:17Sunat!
01:03:18Nu cred!
01:03:19Nu cred!
01:03:20Nu trebuie să trec 45 de direcție și așa să trec nicio.
01:03:23De ce nu trebuie să lucre?
01:03:26Mulțumesc!
01:03:28Vă vedem ce trebuie să facem!
01:03:31Aici, vă veți întrege cu un braț, brobotic, care a fost conceput cu scopul de a marca puncte în coșul de basket.
01:03:37Eu am jucat basket.
01:03:38Și eu în școală, dar de-aim pe lângă coșul.
01:03:41Nu am jucat basket contra școala americană.
01:03:43Școala mea, Olga Godin, contra școala americană și i-am bătut pe ginunchi.
01:03:47Stau!
01:03:53Ce faci, mă, tatăl?
01:03:56Primele trei au fost rateri, zic-o, opa, ce faci? Iar-mi suflet cu mânicile. Revin-o-ți, bossule, ce-i cu tine?
01:04:03Hai cu două mâni, Carmen, te rog, așa.
01:04:08Așa.
01:04:09Puiu.
01:04:10Așa, însăr.
01:04:12Te-aștira, răbine.
01:04:13Înconciam trea așa ce aia.
01:04:15Eu care îi dădeam, îi dădeam mingele.
01:04:19Hai, una, una. Avem una și una.
01:04:21Da. El are două.
01:04:23Una.
01:04:24Bă, necesită, mâine, e la fel.
01:04:29E vingea moale.
01:04:30Hai că avem timp.
01:04:31Mai aveam 29 de secunde și mai aveam un pătrățel de modificat. Era greu să mergi la țintă, sincer.
01:04:46Până la urmă am făcut că eu am zis că nu mai ating nimic, doar o să încerci să țin drona sus și faci tu ce e de făcut.
01:04:53Bine-s, bine, mă.
01:04:56Bravo, bravo, bravo, bravo.
01:04:59Da, e și nu știu, nimereală, sincer, nimereală, sută la sută.
01:05:04Ok.
01:05:06Nice.
01:05:08Hai mai.
01:05:09Ok. Hai, hai, hai, bravo.
01:05:12Ok.
01:05:18Trebuia să căutăm Steagul Lase Express la Korean Folk Village.
01:05:21Ce o asemenea și aia, nu știi?
01:05:23Un village, un sat.
01:05:24Village e clar. Acum, important e să ajungem acolo.
01:05:29My friend.
01:05:33Cel mai greu la autostop e momentul în care...
01:05:35Trec mașini și nu te iau.
01:05:36Trec mașini și nu te iau.
01:05:37Și trec multe.
01:05:38Dă aici și noi o dramă.
01:05:39Drama...
01:05:40Asta nu-i dramă?
01:05:41Drama autostopului.
01:05:42Drama autostopului la Lase Express.
01:05:43Tot drama este, se cheamă și asta.
01:05:45Over.
01:05:46Hai, carne.
01:05:47Te-am bătut fraiere.
01:05:48Gata.
01:05:49Gata?
01:05:50Gata?
01:05:51Gata?
01:05:52Gata?
01:05:53Ok.
01:05:54L-am bătut cu 7-4.
01:05:56Let's go.
01:05:57După ce am făcut acele patru probe, bineînțeles că am luat plicul și ne trimitea la Korean Folk Village.
01:06:05Na, ia de aici la ea.
01:06:07Așa-i bine.
01:06:08Fotbaliștii nu au un avans foarte mare.
01:06:11Aici aveam impresia că s-ar putea să nu mai fim pe 3.
01:06:15Da.
01:06:16Asta am crezut că s-ar putea să fim înaintea fetelor.
01:06:19Thank you so much.
01:06:20Thank you so much.
01:06:21Thank you, thank you, thank you.
01:06:22Era soare afară, era destul de drăguț, dar nu știam ce ne așteaptă.
01:06:27Așa că i-am dat foială la autostop să mergem acolo.
01:06:30Let's see.
01:06:33Hai mă, ne opriți una, mă.
01:06:35Una, mă.
01:06:36Nu ne trebuie două, una.
01:06:38Mă dați seama, eram băgați în priză, trebuia să ajungem cât mai repede la destinație.
01:06:42Ne uitam stânga-dreapta să nu apară altă echipă.
01:06:45Din fericire, nu vedeam pe nimeni.
01:06:48Stai, stai, stai, stai, stai.
01:06:49Nu, pleacă.
01:06:50Nu pleacă.
01:06:51La un moment dat am cetinit o mașină albă, a oprit.
01:06:54I-am explicat șoferului că trebuie să ajungem în satul ăsta.
01:06:58E foarte important pentru noi, pentru că se apropia deja finalul zilei și bănuiam că nu mai avem multe emisiuni.
01:07:04It's not far.
01:07:05Ok.
01:07:06Ok.
01:07:07Ok.
01:07:08Come sa mi da.
01:07:09Come sa mi da.
01:07:10Așa sunt momentele care poate să te încetinească sau poate să îți dea avantaje.
01:07:14Autostopul.
01:07:15E ceva ce nu poți să controlezi.
01:07:16Iar atunci când găsești mașină, mai ales în momentele astea, e ceva incredibil.
01:07:19E foarte mare TV show în Europa.
01:07:23Da, da, da, da.
01:07:25Acum te văd să te văd în TV.
01:07:28Da, da, da, da.
01:07:30Am început să povestim cu șoferul, l-am întrebat și ce vârstă are, a zis că are 35 de ani.
01:07:35Când i-am spus și noi ce vârstă avem, ne-a zis că suntem cam bătrânei.
01:07:39Asta-i dramă, mă.
01:07:41Mă aule, Dariu.
01:07:4535.
01:07:4635, bă, bă.
01:07:47Și ăla a arătat mai urât ca noi.
01:07:49Asta-i dramă.
01:07:50Bine.
01:07:51Așa credem noi.
01:07:52Da, nu o să știu.
01:07:55Am prins repede mașina.
01:07:56Foarte.
01:07:58Mie.
01:07:59Uite, Seul e direct tăia, Seul.
01:08:01În față.
01:08:03Seul.
01:08:04O să fie între noi și tine.
01:08:06Fenomenul serialelor coreene K-Drama are un impact major asupra economiei Coreei de Sud.
01:08:12În anul 2022 au adus la buget numai puțin de 563 de milioane de dolari, depășind detașat produse de export cheie precum vehiculele electrice.
01:08:22Însă, pe lângă hipersuccesul atins de seria Squid Game, romantismul rămâne de bază în K-Drama.
01:08:27Pofeștile de dragoste cu actori incredibil de frumoși și în decoruri uluitoare au făcut fani în jurul lumii, inclusiv în România.
01:08:33Pe lângă milioanele de dolari din televiziune, Corea se laudă cu o cinematografie de top, care în anul 2020 a împușcat patru premii Oscar, cât ai spune, pe răsait.
01:08:43Pe drumul eroilor, la Asia Express.
01:08:46Cursa continuă spre Folk Village, satul tradițiilor.
01:08:50Fotbaliștii sunt pe drum, ceilalți la autostop.
01:08:54Afară e frig și ninge.
01:08:56Altfel zis, n-am ratat niciun anotimp în Asia Express.
01:08:59Asta e final, trebuie să rămânele.
01:09:02Pune era frig, era horror.
01:09:06Poți mulțumim?
01:09:07Spune, spune, spune, spune, spune.
01:09:10Spune, spune!
01:09:12Spune!
01:09:14Vă e foame.
01:09:15Abordam toate mașinile care erau acolo.
01:09:17Și toate ne refuzau.
01:09:19Pe-ne ai ai ai ai?
01:09:21Și făceam intersexia cu Carmen încolo încoace, încolo încoace, încolo încoace.
01:09:25La un moment dat am oprit o mașină astea să vorbească cu noi.
01:09:29Uite-i caz?
01:09:30El a vrut să ne ajute și ei a dat peste mână, mă.
01:09:33El, săracu, ar fi vrut să ne ducă, dar...
01:09:36Janghi n-aia de femei.
01:09:38Janghi n-aia de femei, n-a vrut.
01:09:41Ok?
01:09:42Ok?
01:09:44Uite, măi, dai, îmi zici, e ok, de cinci.
01:09:46Nu e așa dracu, firea aia n-ai bine să fii de nebună.
01:09:48Eu vă jur că nu sunt așa de obicei.
01:09:51Bine, așa, să știi că eu ți-am dat dreptate, dar n-am zis-o.
01:09:53Că și eu n-aș fi zis-o.
01:09:55E mai multe, e și cu tine.
01:09:56Da!
01:09:58Ochelarii, stău, bărbac, tu vreai să ne ducă, tu ce-i cu el?
01:10:01De ce? Lasă, doamnă!
01:10:04Mâncă-ți ieși ochelarii, tăi.
01:10:05Doamnă, cu ochelarii mă scuzați, ne-am nimic cu ochelarii dumneavoastră.
01:10:08Sunt absolut în regulă, puteți să-i purtați.
01:10:10Dar luați-ne la tot știu, bărăcu.
01:10:12Da, fă femeie, de ce nu l-ai lăsat păla să ne...
01:10:14Să trăiți...
01:10:15Hello, sir!
01:10:16Hi, can you help us, please?
01:10:18Sir, can you take us?
01:10:20Ok, stai să se oprască.
01:10:22Și ce credeți, un băiat care ne întreba ce faceți fetelor?
01:10:26O, e în România.
01:10:28România, Romanii.
01:10:30România.
01:10:31Dracula, Ceușescu.
01:10:32Haideți cu mine că vă duc eu.
01:10:34Yeah?
01:10:35Thank you so much!
01:10:36Și pe drum m-am întrebat de ce ne-am luat.
01:10:38Știa zic că doar de pură curiozitate.
01:10:39Hello!
01:10:40This is a reality show from Romania.
01:10:42Can we ask you something?
01:10:44Asta a zis stai că trag pe dreapta.
01:10:46A tras pe dreapta.
01:10:47S-a deschis pe bagajul.
01:10:48Avea acolo o grămadă de chestii.
01:10:50Un calorifer.
01:10:53A scus un calorifer.
01:10:55Fel de fel de chestii.
01:10:56Era super dezordine și murdară mașina.
01:10:59Ne-a făcut omul bloc în mașină și ne-a murcat.
01:11:02You are amazing!
01:11:03Bă, tu ești nebun ninja, fulguie.
01:11:05Snow, bă!
01:11:06Noi nu aveam haine.
01:11:10De timpul din...
01:11:11De Asia Express nu aveam haine.
01:11:13De timpul era în Corea.
01:11:15Avea paralizie din aia poarbă.
01:11:17Cât ai plecat de la soare?
01:11:19Acum.
01:11:20Adică cu 18 km.
01:11:22Partea era asta.
01:11:23Îi mulțumim șoferului că ne-a dus.
01:11:25Omul potrivit la locul potrivit pentru că ne-a dus într-un moment important.
01:11:28Am luat rucsacurile și am plecat să cotăsteau.
01:11:30Frig te paraliza pentru că deja intrase frigul noi de câteva zile.
01:11:35Păi out!
01:11:39Am intrat într-o curte, ne-am dus la mission board.
01:11:42Hello, my friend.
01:11:44Hello, my friend.
01:11:45Drama coreană a luat naștere în acest loc în urmă cu 600 de ani.
01:11:49Iar acum dramele coreane domină peiața de seriale din lume.
01:11:52Misiunea voastră este să ajutați trei studenți de la facultatea de film
01:11:56să recreeze o scenă clasică de drama coreană.
01:11:59Alegiți un plic și apoi veți fi condus spre locuri de repetitie.
01:12:02Unde vezi găsit costumetele din urmă și o tabletă cu scenă originală.
01:12:07Cum o știm cu toții pe Dan, da, mai place.
01:12:13Încercați să interpretează cât mai dramatic.
01:12:16E cât mai corean scena primită.
01:12:18Deci mă bat și plânc.
01:12:19Mă bat și plânc.
01:12:20Sunt bun la drama.
01:12:21N-am făcut pe actorul niciodată.
01:12:24Sigur ne vom distra.
01:12:25Ai mai făcut.
01:12:26Dar n-ai fost, mă, cu colindele, cu Dracula.
01:12:28Cu colindele ai jucat rolului.
01:12:30Da, mă, că și cum e un rol, mă.
01:12:32Ța, ța, ța, găbrițața.
01:12:34Te îmbrăcai în capră, mă, ești nebun, mă.
01:12:36Ăla lui rol.
01:12:38Bă, când te slaie capra sau un urs.
01:12:40Da.
01:12:41Ăla nu e un rol.
01:12:42Dar mai sunt și alte roluri.
01:12:43Crușică.
01:12:44Nimică.
01:12:45Rocco si Freddy.
01:12:46Până de a un Rocco si Freddy.
01:12:48Titu stil.
01:12:50Stai trecut, că nu fie acesta.
01:12:52Da, mă re... retractez.
01:12:56This is good?
01:12:57I don't know.
01:12:58Okay.
01:12:59Say yes or not.
01:13:01Okay.
01:13:02You are, you are responsible.
01:13:04My friend.
01:13:05Drama, you'll see drama after.
01:13:06Pedepse.
01:13:07Pedepse.
01:13:08Mă, pas, mă, șne, pun, mă!
01:13:10Scria pedepse.
01:13:11Am mai stat.
01:13:12Pedepse.
01:13:13Am tot fost pedepsiți.
01:13:15Am mai stat.
01:13:16Știu cum e.
01:13:17Sunt într-un loc unde drama e peste tot.
01:13:21Peste tot.
01:13:23Dar fiecare pas.
01:13:25Am mai...
01:13:26Am mai văzut.
01:13:28Adică și pe Netflix.
01:13:29Serealele Corenii într-adeuăr.
01:13:31Plângi la ele?
01:13:32Nu am uitat foarte mult, dar...
01:13:34Sunt cunoscute în toată lumea.
01:13:39Hello.
01:13:40Hello, hi.
01:13:41Why are we dressed like this?
01:13:43And what are we doing here?
01:13:44So, we got to play a single scene from K-drama, but if there's no soul, he's not saying yes.
01:13:51Because you have to do, like, act and over behavior, okay?
01:13:57You have to show to, like, over, like, like, like, have soul act, okay?
01:14:02That's overacting, no?
01:14:03Yeah, overacting.
01:14:04That's what?
01:14:05That's K-drama?
01:14:06Yeah.
01:14:07I am an actor.
01:14:08You're an actor?
01:14:09Yes.
01:14:10You're an actor?
01:14:11Yes, you see, I'm an actor, but not K-drama.
01:14:13You're back in Romania, but here it's K-drama.
01:14:15You can say, how can I do that?
01:14:17And you can say, how can I do that?
01:14:20You see the difference between two tones?
01:14:22You have to go with the after one.
01:14:24But it's too much, it's like crazy, like mess out.
01:14:26His own genre.
01:14:27Korean?
01:14:28Yeah.
01:14:29Lumanian?
01:14:30Oh, okay.
01:14:31That's post-modernism.
01:14:32Yeah.
01:14:33You're first, okay?
01:14:34This is Korean, so first.
01:14:35Okay, let's go.
01:14:36Uh, like, what?
01:14:38Who am I?
01:14:39You are...
01:14:40Takari.
01:14:41Takari.
01:14:42No, I'm a slave.
01:14:43Yeah, I'm a slave.
01:14:44I'm a slave.
01:14:45Sinha, Sinha.
01:14:46Sinha, Sinha.
01:14:47Yes.
01:14:48And my king.
01:14:49I'm sorry.
01:14:50This is my line.
01:14:51I'm sorry, my king.
01:14:52And?
01:14:53How dare you did it to me?
01:14:55How dare you did it to me?
01:14:57To me, Miss A.
01:14:58I'm not actually like that.
01:15:00In Romanian?
01:15:01Yeah, in Romanian.
01:15:02I'm sorry!
01:15:03Let's go!
01:15:04I'll explain it to you.
01:15:05She's not in the case.
01:15:07I'm sorry, I'm sorry.
01:15:09I'm wrong.
01:15:10I'm wrong.
01:15:11I'm wrong.
01:15:12You're wrong.
01:15:13I got to pass the 9th time.
01:15:14No, she's wrong.
01:15:15I'm wrong.
01:15:16I'm wrong.
01:15:17I'm wrong.
01:15:18I'm wrong.
01:15:19I'm wrong.
01:15:20No, you're wrong.
01:15:21No, you're wrong.
01:15:22No, you're wrong.
01:15:23No, I'm wrong.
01:15:24Cut!
01:15:25Hey, what are you doing?
01:15:32What are you doing?
01:15:33No, no, sir.
01:15:34More power, please.
01:15:36I've always lost my voice.
01:15:37Come on.
01:15:38No, no, no.
01:15:39It's just one thing.
01:15:40Really?
01:15:41I'm not doing this.
01:15:42You have to make awake your people in your country.
01:15:47Like that much voice.
01:15:48I understand.
01:15:49Anyway, you're shy.
01:15:51I'm shy?
01:15:52Yeah, you're shy.
01:15:53See?
01:15:54What are you doing?
01:15:55I'm wrong.
01:15:56I'm wrong.
01:15:57I'm wrong.
01:15:58I'm wrong.
01:15:59I'm wrong.
01:16:00You're wrong.
01:16:01Please?
01:16:02That's funny.
01:16:03Please, please.
01:16:04You're wrong.
01:16:05Who I am.
01:16:06I missed you.
01:16:07Are you wrong?
01:16:08No.
01:16:09No.
01:16:10That's my point.
01:16:11I'm wrong.
01:16:12I'm wrong.
01:16:13Guys, you're wrong.
01:16:14Please?
01:16:15Please?
01:16:16Please, please.
01:16:17Please, please.
01:16:19Help me.
01:16:20This is a lie.
01:16:21Fuck you.
01:16:22Aaaaaaah!
01:16:24Aaaaaaaah!
01:16:26This is it!
01:16:28You're a bit you!
01:16:30Good!
01:16:32This is the most important part!
01:16:34Fuck!
01:16:36That's how I see you, I'm in a box.
01:16:38What a very impressive thing is that
01:16:40many people were in a box.
01:16:42Korean girls were with these
01:16:44evaporated, they would be playing in a movie,
01:16:46the boys were in a box.
01:16:48They were very many shows.
01:16:50They would be able to see a lot of people
01:16:52in a costume of film.
01:16:54It's a beautiful place.
01:16:56Unfortunately, we couldn't see it all.
01:16:58We went to the scene where we had to film the scene.
01:17:00We were waiting for a judge, the director.
01:17:02Oh, okay.
01:17:04This is what? English.
01:17:06It's a beautiful place to get back.
01:17:08You're doing the English?
01:17:10Yes, English.
01:17:12The scene is penalty.
01:17:14Penalty.
01:17:16We had a tablet.
01:17:18We had a tablet.
01:17:20I was a patient.
01:17:22I was a patient.
01:17:24You're right.
01:17:26You're right.
01:17:28Yes, I play with the role.
01:17:30You're right, I'm here.
01:17:32I'm here.
01:17:34The king had to be a criminal.
01:17:36The prisoner had to be a criminal.
01:17:38The prisoner had to be able to fix it.
01:17:40We were going to explain it.
01:17:42From what I saw on the tablet, we saw a scene.
01:17:44There was a king who had to get to the detainee.
01:17:47And the detainee was going to appear.
01:17:48The detainee was going to appear and was afraid.
01:17:51The detainee was going to be scared.
01:17:54I don't know. The regimen didn't think he had a drama.
01:17:57I think he was going to the detainee.
01:17:59Yes, it was the drama of the detainee.
01:18:01When did you come to the detainee?
01:18:03Okay.
01:18:04One is this?
01:18:05Yes, one is this.
01:18:06Okay.
01:18:07And the text?
01:18:08Anyway, the text. Only face.
01:18:11Yeah.
01:18:12Maybe you need a text, maybe.
01:18:14Okay.
01:18:15So what is your job? I saw your uniform here.
01:18:18Ah, I'm a firefighter.
01:18:20Firefighter?
01:18:21Oh, and those are your...
01:18:23Uh...
01:18:24Oh, and those are your...
01:18:26Uh...
01:18:27Uh...
01:18:28So what is your job? I saw your uniform here.
01:18:31Ah, I'm a firefighter.
01:18:33Ah.
01:18:34Firefighter?
01:18:35Oh, and those are your, uh...
01:18:37Like, medals or what is the...
01:18:39That's from...
01:18:40For a uniform or what is that?
01:18:41I was soldiers in Navy.
01:18:43Soldier?
01:18:44Special warfare.
01:18:45Oh, very nice.
01:18:46In Navy SEAL.
01:18:47You have fighted in the war?
01:18:49Yeah.
01:18:50You have...
01:18:51And how is that?
01:18:52I mean, tell us something about your fight and everything.
01:18:56Uh...
01:18:57I went to Somalia.
01:18:59Aha.
01:19:00To Somalia Sea.
01:19:02Okay.
01:19:03To fight pirates.
01:19:04Pirates?
01:19:05Yeah.
01:19:06Wow!
01:19:07Oh my God!
01:19:08Ce tare!
01:19:09A fost tare.
01:19:10Foarte tare.
01:19:11Că era un om special care a fost în marină și care...
01:19:16S-a luptat.
01:19:17A fost...
01:19:19A fost...
01:19:20Soldat?
01:19:21Cu spraye, cu cazmale.
01:19:22Cu spraye, de alea de zi.
01:19:23Cu sabii, cu șaspraturi, cu topoare, da.
01:19:26Ups...
01:19:27Ups...
01:19:28Ups...
01:19:29Ups...
01:19:30Ups...
01:19:31Ups...
01:19:32Ups...
01:19:33Ups...
01:19:34Ups...
01:19:35Ups...
01:19:36Ups...
01:19:37Tare!
01:19:38M-am simțit copil, sincer.
01:19:39Și eram într-o curiozitate așa constantă.
01:19:41Și cum?
01:19:42Și zici și mie.
01:19:43Și vreau să zici o ce mai multe.
01:19:44Tare!
01:19:45Mi-a plăcut.
01:19:46Nu, omul chiar avea un serviciu foarte bun.
01:19:47Putea să moar urcând.
01:19:48Mișto.
01:19:49Mi-a plăcut.
01:19:50Și omul le-a dus până la...
01:19:51Destinație.
01:19:52Superb!
01:19:53Și aici avem iar ceva de futur.
01:19:54Yeah!
01:19:55Here!
01:19:56Thank you so much!
01:19:57Al a ieșit din mașină și a zis, hai de pe jur, o poți dușoară.
01:19:59Bine, n-a zis așa omul.
01:20:01A zis, let's take a picture.
01:20:02Și a zis, ok, of course.
01:20:04Și...
01:20:05Smil.
01:20:06Acolo, e acolo, e acolo.
01:20:08Bye.
01:20:09Very kind man.
01:20:11Bye.
01:20:12Bye.
01:20:13Bye.
01:20:14Bye.
01:20:15Bye.
01:20:16Am citit și mission board-ul și ne-am dat seama că trebuie să jucăm teatru.
01:20:22Drama.
01:20:23Că nu am avut destulă drama în viața noastră aici la Sia Express.
01:20:26Acum trebuie să facem drama.
01:20:29Tragem un plic de pe mission board.
01:20:31Am încercat și interpretați cât mai dramatic și cât mai scuriant scena primită.
01:20:35Scena 2, mamă.
01:20:36George-ul nostru ne duce către locația respectivă unde trebuie să facem această scenă.
01:20:40Și tot mergeam, mergeam, mergeam.
01:20:42Uite ce drăguță.
01:20:43Sunt într-o altă nume de la blocurile alea foarte luminoase, așa.
01:20:47Mașinile alea.
01:20:48Și de la Muzeul Satului.
01:20:49Da, da, da.
01:20:50Foarte frumoasă locația.
01:20:52Un muzeu ca la Muzeul Satului.
01:20:54Practic cu căsuțele lor de pe vremuri, cum arăta înainte Munoșel din Corea.
01:20:59Pali, pali, pali.
01:21:00Pali, pali, pali, pali.
01:21:01Pali, pali, pali, pali.
01:21:02Știi, știi, știi.
01:21:03Știi, știi, știi, știi.
01:21:04Știi, știi, știi, știi, știi.
01:21:05Știi, știi, știi, știi, știi.
01:21:06Știi, știi, știi, știi.
01:21:07Am văzut că e severă și e agresivă și...
01:21:10E agresivă.
01:21:11E agresivă.
01:21:12Pali, pali, ibo, aici!
01:21:13Haide, băi, pali, pali!
01:21:14Pali, pali!
01:21:15Pali, pali!
01:21:16Pali, pali!
01:21:17Se vedeți acum avalanța.
01:21:18Îmi apare avalanța de jurătură.
01:21:19Pali, pali!
01:21:20Regizoarea ne-a dat și costumele lor de film.
01:21:24Eu am vrut să fiu deținutul, dar Dan a zis că este mai bine.
01:21:28Este mai bine plet, așa, mai bine pe mindea pe mine.
01:21:31Pedeapsă.
01:21:32Indicația regizorală.
01:21:33Trebuie să transmite frica celui prins și slăbiciunea și caracterul,
01:21:37îndoioane, cât și înțelăbiciunea și determinarea regiului.
01:21:40Și ne-am pregătit să înceapă rol.
01:21:42Gabi în costum, în roz.
01:21:46Nu știu dacă e roz.
01:21:48Dacă tu plezi roși...
01:21:50Regele, beau tot?
01:21:52Bine mă!
01:21:54Nu sunt, beau tot.
01:21:56Tu ești...
01:21:58Nu știu ce culoare este.
01:22:00Dă-i spre vișiniu, roșu.
01:22:02Nu, este roșu spre vișiniu.
01:22:04Că e mai mult roșu decât vișiniu.
01:22:06Ok?
01:22:07Nu știu.
01:22:09Nu trebuie să mergem acolo.
01:22:11Nu înțelegeam nimic din ce spunea.
01:22:13Nu trebuie să mergem acolo.
01:22:15Nu trebuie să mergem acolo.
01:22:17Nu trebuie să mergem.
01:22:19Nu trebuie să mergem acolo.
01:22:21Nu trebuie să mergem acolo cu poli-poli.
01:22:23Poate va graci în timpul rău.
01:22:25Nu trebuie să mergem acolo.
01:22:27Ce bine?
01:22:29Ok!
01:22:30Trebuie să păstrezi emoția și să reproduci scenul acolo.
01:22:33Dar cu povestea noastră.
01:22:35El trebuia să mă codamne și trebuie să mă apar.
01:22:37Take one.
01:23:07Irată-mă, rege!
01:23:08Năm giri, încălă, încălă!
01:23:11Taci, uite-te la mine, că vorbești cu mine!
01:23:13Stai, că oprești, te-a oprit, mă!
01:23:14Noi am început scena, să-l ceri pe Dan, ea-l ațipat la mine, eu la ea.
01:23:18Toc, bără, încălă!
01:23:19Taci din gură tu, că nu vorbesc cu tine!
01:23:22De ce? Eu aveam o scenă, eu cu ea, ea cu Dan, Dan cu ea, ea cu mine.
01:23:27Dar, numai noi doi nu?
01:23:28Noi doi nu prea mai vorbeam.
01:23:30Nu, încălă, nu-i încălă!
01:23:31N-o, a, o, o!
01:23:32N-o, o, o, o, o.
01:23:33Nu, o, o, o!
01:23:34Cain, sunt.
01:23:35Eu vorbesc, eu sunt regele!
01:23:36Deci am avut o scenă, tot, așa cum v-am spus un menaș a treu.
01:23:40Ce vrei?
01:23:41L-o? Au, fac.
01:23:42C-i, c-i, au!
01:23:43Lăsa-mă, lâsa-o să vorbească.
01:23:44WOOF!
01:23:45Lăsa-mă pe ea, singură să vorbească!
01:23:46Stopp!
01:23:47Eu ridicam tonul.
01:23:49Aia adica peste mine, eu trebuia să ridic peste ea, aia peste ea, eu peste ea.
01:23:52Ah, aia peste mine, eu peste ea.
01:23:53The two are really bad. How do you do this?
01:23:56I didn't have to work.
01:23:58I have a lot of kids.
01:23:59Go to work.
01:24:00I'm afraid of those who are parking.
01:24:02Why are you doing this?
01:24:03What are you doing?
01:24:06I think I told you, you're a shame for the actor.
01:24:08I told you something.
01:24:10I don't know how to tell you something.
01:24:12When you're afraid, like this, this is acting, right?
01:24:17This is your acting when you're afraid, right?
01:24:20Yes.
01:24:21Like this.
01:24:21Oh, like this?
01:24:23What the...?
01:24:25I'm scared.
01:24:27I thought I was like a bad game.
01:24:30I'm scared.
01:24:32I'm scared.
01:24:34I've been scared for a long time.
01:24:37I didn't have to write and I didn't have any attention to what I needed.
01:24:40I'm scared!
01:24:41I don't want to terrorize me!
01:24:43I don't want to go to death!
01:24:44I'm scared.
01:24:45Stop!
01:24:46I don't want to talk to you.
01:24:48What have you done?
01:24:48Okay, calm down, calm down, calm down!
01:24:51No!
01:24:52Bă, cum se ziceșa ce-băbole?
01:24:53Ce băbole mă, leși de bun, mă!
01:24:56Aventura Continua
01:25:06Costumul tradițional corean se numește hanbok.
01:25:26Ei poartă același model încă din secolul IV al erei noastre,
01:25:30designul fiind concentrat pe eleganță și armonie cu peisajul natural.
01:25:33Ambele ținute și masculină și feminină sunt formate din două piese.
01:25:37În partea superioară avem niște cămăși, așa-numitele geogorii,
01:25:41iar în partea inferioară o fustă cima și pantalonii bagii.
01:25:45Culorile indică statutul social, starea civilă, cu mici variațiuni în funcție de ocazii speciale.
01:25:50În prezent, hanbokul este purtat la sărbătorile naționale și evenimentele de familie,
01:25:55costumele moderne fiind extrem de colorate, cu linii create de designerii momentului.
01:25:59O distracție aparte, în special a cuplurilor, este închirierea acestor costume
01:26:03pentru promenade prin palate, pentru selfie-uri inedite, ca în serialele chei drama favorite.
01:26:08Pe drumul eroilor, lasă expres!
01:26:10Bună ziua!
01:26:12Suntem ultimistă!
01:26:14Ultimistă!
01:26:16Uite plică!
01:26:18Eu am tot zis pe parcursul acestei curse că n-am căzut niciodată pe probă.
01:26:23Aici, parcă, parcă.
01:26:25Adică să fie o probă care să fie unul la unul pe schilurile noastre, așa cum erau probele de dans pentru Emil, de exemplu.
01:26:33Băieții nu vor avea nicio problemă la asta.
01:26:36Nume!
01:26:37Mă apucă pe Gabi drama, camera mai făcut actorie, Olga își dorește.
01:26:42Nu suntem neapărat avantajați.
01:26:44Adică, m-am Iang Yerin, director.
01:26:46Și acestea sunt scene-uri.
01:26:48Părți aici.
01:26:51De aici începe drama.
01:26:53Ne-au dat o tabletă și trebuia să facem cam ce făceau acele doamne din filmul acela.
01:26:58Trebuia să repetăm, să ne construim propria noastră poveste.
01:27:02Ce gătări îmi da!
01:27:04Ce gătări îmi da!
01:27:06Ce gătări îmi da!
01:27:08Era suca.
01:27:09Suca, om.
01:27:10Era suca.
01:27:12Era o doamnă care își întâlnise în fica-fica ca și cum încămini balori.
01:27:16Revăzuse.
01:27:17Revăzuse de mulți ani și parcă nu își venea să creadă și parcă îmi fixa.
01:27:21Și spunea, mamă, mamă, mamă.
01:27:23Şinc...
01:27:24E em!
01:27:25Vouă să mă ambreșt 울a, să când pout est Sâci.
01:27:26Așa!
01:27:30You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended