Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love - Episode 05 [English Sub]
Taibame
Follow
2 days ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2011, #New anime, Anime, Anime 2011, New anime, New anime 2011, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2011, Anime spring 2011, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Boys Love anime, Anime Boys Love, Adult Cast anime, Anime Adult Cast, Otaku Culture anime, Anime Otaku Culture, Workplace Anime, Anime workplace, Anime BL, BL anime, BL, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Sekaiichi Hatsukoi, Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
00:16
I'm the top-ranked comics, Kevin Jonice.
00:20
My name is Losir.
00:25
Let's get into it for you.
00:27
When did I get drunk?
00:30
Even though I'm a little bit old,
00:32
I don't have a sense of hearing your voice about that!
00:35
If you're listening to the teacher,
00:37
you're going to get drunk?
00:39
It's a sense of hearing your voice!
00:43
I don't have a little confidence in myself.
00:47
I don't know what I'm thinking about,
00:52
but I didn't mean to give up.
00:55
But... but...
00:57
The theme is not bad.
00:59
But it's too hard to get into it.
01:01
You know what I want to write.
01:04
But you're thinking about what you're thinking about.
01:07
What?
01:09
That's the scene.
01:14
But what do you think about it?
01:18
You still don't know?
01:32
You're crazy!
01:33
You're crazy!
01:35
So, again, the offer will be from the書店.
01:40
You're always going to stop.
01:44
Please forgive me.
01:46
I don't know if I'm a man.
01:49
I don't think I'm going to lose my mind.
01:52
But...
01:53
I don't know if I'm a woman.
01:55
I don't care.
01:57
I don't care.
01:58
I don't care.
02:00
I don't care.
02:02
What?
02:04
What?
02:06
I don't care.
02:07
I'd like to talk to the花火大会.
02:11
What?
02:12
I'm going to do that.
02:13
I'll go!
02:14
I want to eat a lot!
02:15
I want to eat a lot.
02:16
I want to eat a lot!
02:17
I want to eat a lot!
02:18
I want to eat a lot!
02:20
Are you going to go to the house?
02:21
I'm going to go to the house.
02:23
No.
02:24
It's the house that I'm going to be late.
02:25
I'm going to be doing this.
02:27
I'll be looking at this.
02:28
So I'll be here.
02:29
I'm not going to die here!
02:59
Oh
03:29
Oh
03:59
Oh
04:04
うまい本当にうまい鳥お前は素晴らしい最高だ 食い終わったらさっさとネームを直せ分かってる教授にやるって
04:17
ハオン
04:21
ああ
04:23
なあ鳥お前って今彼女とかいないの
04:29
なんでそんなこと聞くんだ
04:33
いやお前昔超モテてたじゃん 今勤めてんのだって丸川書店で一流出版社だし
04:40
女の子とかほっとかねえんじゃないかと思ってさ
04:44
誰かさんのおかげで付き合う暇どころか 相手を捕まえる余裕すらない
04:51
どうしてくれる
04:52
すみません
04:54
好きな人ならいる
04:59
えっマジ
05:00
鳥に好きな人
05:05
もう告白したわけ
05:07
いや
05:09
じゃあ肩もいい
05:11
まあそうだな
05:13
どんな人美人どんな感じうまくいきそう
05:18
あんまり報われるようなもんじゃないな
05:22
え
05:23
まずいこと聞いちゃったかな
05:31
あ俺出る
05:34
ちあき
05:36
ザカンの新刊買ってきた
05:39
うっそ今日発売日だったっけ
05:41
しかもそれ限定版じゃん
05:44
すげーだろ
05:45
すっげー
05:47
ユウ読んだら貸して
05:48
やるよそれ千秋の分だから
05:51
マジでいいの
05:52
吉野行儀が悪い
05:55
ああ悪い
05:57
ああハトリもいたんだ
05:59
あいにくな
06:01
ヤナセお前
06:03
佐藤先生のとこの足に行ってたんじゃないのか
06:06
ネームが遅れて
06:08
明日から行くことになった
06:09
あ
06:10
あれ
06:10
なんか
06:11
嫌悪
06:12
お前こそ
06:14
こんなとこで油売ってるくらいなら
06:16
佐藤先生の死体の催促でもしてきたら
06:19
言われなくても今行くところだ
06:21
え
06:23
だって今日はもう
06:24
ネームの直しは会社に送っておいてくれ
06:28
ああ
06:29
ああ
06:30
鳥とユウって中学校からの付き合いなのに
06:38
なんでこれ嫌悪なんだろう
06:41
飯
06:42
あいつが作ったわけ
06:44
うん
06:45
最近まともな飯に飢えててさ
06:48
やっぱ鳥のだし巻き卵は最高
06:50
ああと洗濯もやってもらった
06:53
お前さ
06:56
ハトリに依存しすぎじゃね
06:58
仕事するなら帰るわ
07:05
ああ
07:06
ほんありがとう
07:08
せっかく来てくれたのにごめん
07:13
いや
07:13
足に入ればずっと一緒だし
07:16
今はそれで満足
07:18
は
07:19
じゃな
07:20
ああ
07:21
何なんだよ二人とも
07:27
いそんしすぎか
07:36
だからってどうすりゃいいんだよ
07:38
担当だけど友達で友達だけど担当で
07:45
せんびきが曖昧なのは認めるけどさ
07:49
あいつ
07:50
あいつ
07:51
いつの間にか自分のこと全然話さなくなったよな
07:56
あいつ
07:57
あいつ
07:58
あいつ
07:59
あいつ
08:00
あいつ
08:01
あいつ
08:02
あいつ
08:03
あいつ
08:04
あいつ
08:05
あいつ
08:06
いつの間にか自分のこと全然話さなくなったよな
08:11
あ
08:15
あ
08:16
あ
08:17
そっか
08:18
あいつって好きな人がいたんだ
08:21
あ
08:22
あ
08:23
あ
08:24
あ
08:25
あ
08:26
あ
08:27
あ
08:28
あ
08:30
あ
08:37
あ
08:38
あ
08:39
あ
08:40
あ
08:41
あ
08:42
あ
08:43
あ
08:44
あ
08:45
あ
08:46
あ
08:47
あ
08:48
あ
08:49
あ
08:50
あ
08:51
あ
08:52
あ
08:53
あ
08:54
あ
08:55
あ
08:56
あ
08:57
あ
08:58
失礼します。
08:59
降ってきた。
09:10
It's coming!
09:30
What?
09:32
You and...
09:34
Two?
09:36
What are you doing?
09:38
Hey!
09:39
What are you doing?
09:41
Hey!
09:43
What are you doing?
09:45
What are you doing?
09:47
What are you doing?
09:49
What are you doing?
09:51
What are you doing?
09:53
What are you doing?
09:55
What are you doing?
09:57
What are you doing?
09:59
What are you doing?
10:01
What are you doing?
10:03
What are you doing?
10:05
What are you doing?
10:07
I don't know.
10:09
I'm going to tell you that's a shame.
10:11
What are you doing?
10:13
What are you doing?
10:15
What are you doing?
10:17
What are you doing?
10:19
Well...
10:20
What are you doing?!
10:22
What are you doing?
10:23
Hey...
10:24
Hey...
10:25
Hey...
10:26
I don't know.
10:28
I'm sorry.
10:32
I'm sorry.
10:34
I'm going to do it until now.
10:38
Would you like to go?
10:40
I've got it.
10:42
I'm sorry.
10:44
I'm sorry.
10:46
I'm sorry.
10:48
I'm sorry.
10:50
I'm sorry.
10:52
You're not right.
10:54
Is this the timing?
10:56
Oh, perfect.
10:58
Yeah.
11:00
I can't do it.
11:02
How do you do it?
11:04
Well...
11:06
I'll give it to you.
11:08
You're not right.
11:10
You're right.
11:12
You're right.
11:14
You're right.
11:16
You're right.
11:18
You're right.
11:20
You're right.
11:22
You're right.
11:24
You're right.
11:26
You're right.
11:28
You're right.
11:30
You're right.
11:32
You're right.
11:34
I'm sorry.
11:36
Did you tell me what you were talking about?
11:38
What? What? What?
11:41
What?
11:43
I don't know...
11:45
I don't know...
11:47
I don't know...
11:49
I don't know...
11:50
Well, tomorrow...
11:52
Maybe...
11:54
You and Dory...
11:55
Are we going to get together?
11:57
I don't know...
11:59
I don't know...
12:01
But...
12:04
I don't know...
12:06
Why won't you tell me?
12:09
I don't know...
12:11
I don't know...
12:13
Stop! Stop!
12:15
I'm working!
12:17
I'm healthy!
12:19
Who is this time?
12:23
Hello?
12:25
Hello?
12:26
How are you?
12:27
How are you?
12:28
How are you?
12:29
How are you feeling?
12:30
How are you feeling?
12:32
I don't know...
12:37
I don't care.
12:39
I'll do...
12:41
How are you feeling?
12:42
I'm just going to take it...
12:44
What?
12:45
You're kind of all...
12:47
You're a pace...
12:48
I don't care...
12:49
You're really a good moment...
12:51
You're late...
12:52
You're fine...
12:53
You're a bad...
12:54
Get up.
12:55
Let's go!
12:56
What?
12:58
I'm talking like Tori?
13:01
What?
13:02
Tori?
13:03
What happened?
13:04
It happened to this game?
13:07
I was just telling you from Yamase.
13:10
You were looking at your face.
13:13
What was there?
13:15
Yu...
13:16
Tori called to...
13:19
I'm totally fine.
13:21
It's not a thing.
13:22
That's right.
13:26
Did you say something about Yannase?
13:29
Pantry, did you say something about me?
13:33
Yoshino?
13:35
What? No, what?
13:38
I didn't say anything.
13:40
Sorry, I want to go to the bathroom.
13:44
Then...
13:46
What?
13:48
I'm sure...
13:50
They're both sides.
13:58
Why are you so angry?
14:05
Honestly...
14:07
I've been working hard for the university and the film.
14:12
So...
14:14
I'd like to be a film.
14:16
But...
14:18
But...
14:19
I don't care if you're in college.
14:21
If you're in trouble with me, I'll kill you.
14:26
Hmm...
14:28
Hmm...
14:32
Ah!
14:34
What?
14:35
Ah!
14:37
Ah!
14:38
Ah!
14:39
Ah!
14:40
Ah!
14:41
Tori!
14:42
Ah!
14:43
all
14:55
38-2
14:58
最悪だ
14:59
new コーシた途端風でダウンするなんて最悪すぎる
15:05
I'm done!
15:07
I'm done!
15:08
I think I'm going to fall down!
15:13
If I'm sick, I need to apologize all of you.
15:17
I'd like to say something.
15:20
And then...
15:23
I'm not...
15:26
I'm not...
15:28
I'm not going to start meeting you.
15:31
Why did I tell you that?
15:34
What's wrong?
15:36
You're not going to take care of me.
15:40
I'm not going to take care of me.
15:43
What are you doing?
15:45
I'm a human being.
15:49
I'm not going to take care of me.
15:53
I'm not going to take care of me.
15:57
I'm going to play together.
16:01
You're not going to take care of me.
16:04
You're not going to take care of me.
16:08
I don't know.
16:10
I'm not going to take care of me.
16:11
What are you talking about?
16:12
I'm not going to take care of me.
16:14
Oh, I guess I'm going to take care of you.
16:16
Oh
16:25
花火大会
16:33
Oh
16:37
Yeah
16:39
Now, I'm going to tell you what I'm talking about.
16:41
Let's go. I'm going to tell you what I'm looking for.
16:45
Oh, yeah.
16:52
What should I say to you? That's so bad.
16:57
Oh, so... I'm the manager of the company.
17:00
I've been working on my own.
17:03
So, I'd like to talk to you with me.
17:07
Just...
17:09
There can't really see your house from here.
17:11
So, so...
17:12
Then, I'll tell you...
17:14
Right.
17:15
You need help.
17:16
You need help?
17:19
Right.
17:21
You need help.
17:23
You need help.
17:25
I'm wrong.
17:27
You're my fault.
17:28
You're wrong.
17:29
You lost your money.
17:30
You and I'm saying to you,
17:35
幸い、うちの編集部には優秀なのが揃ってる。
17:39
もし希望があるなら…
17:41
ちょっと待てよ!いきなりなんだそれは!
17:56
お前が好きなんだ。
17:59
え?
18:00
もう知ってると思うが…
18:02
自分の口から、ちゃんと伝えておきたかった。
18:06
お前が好き…
18:08
もう知ってる…
18:10
一体何のことだよ…
18:12
ご、ごめん、もう一回言って…
18:14
今、なんて…
18:16
ていうか、お前、優のことが好き…なんだよな…
18:20
鳥は優が好きで、優も鳥が好きなのに…
18:24
素直じゃないから、付き合い始めてもなかなかうまくいかなくて…
18:28
そんで鳥がやけになって俺を…
18:31
どうしてあんな奴を俺が好きにならなきゃならないんだ?
18:35
え?違うの?
18:37
一体俺と奴のどこを見たら、そんな気色の悪い誤解ができるんだ…
18:42
じゃあ…
18:43
じゃあ鳥は…
18:45
ほんとに俺が…
18:48
好き…
18:52
お前のそばにいたかったから、この仕事に就いた…
18:57
担当になれた時は嬉しかった…
19:00
全然…気が付かなかった…
19:03
気付かれないようにしてたからな…
19:06
友人としてしか見てなかった人間が…
19:09
自分に対してこんな感情を抱いてたなんて知ったら…
19:13
気持ち悪いだろ…
19:15
28年間お前を思ってたなんて…
19:19
そんなことは…
19:22
あれ…
19:24
俺全然気持ち悪いなんて思ってない…
19:27
俺は鳥のこと…好きだよ…
19:31
幼馴染としてだろ…
19:36
無理しなくていい…
19:38
分かってるから…
19:41
俺は鳥に甘えてるかもしれない…
19:44
でも…でも…
19:47
鳥が俺から離れて行くのは嫌だ!
19:53
お前は俺じゃなくてもいいんだよ…
19:56
たまたま目の前にいるのが俺だから…
19:59
そう思ってるだけだ…
20:01
たまたま…
20:02
誰かが鳥の代わりに…
20:05
心配するな…
20:07
うちは…できる編集しかいないから…
20:10
待てよ!
20:12
もう一回キスしてみろよ…
20:14
鳥がダメかダメじゃないか…
20:16
それでわかる…
20:17
やめとけ…
20:20
このままじゃ…
20:21
鳥は俺から離れて行ってしまう…
20:23
それは嫌だ…
20:25
嫌なんだ…
20:27
分かった…
20:29
身体…冷えてる…
20:42
仕方ないだろ…急に夕立ちが…
20:45
あっ…
20:46
あっ…
20:47
千秋…
20:48
なんでこんな時に名前で呼ぶんだよ…
20:50
俺の名前も呼んで…
20:51
名前…
20:52
そう…
20:53
よしゆき…
20:54
そう…
20:55
もっと…
20:56
もっと呼んで…
20:57
ヨシユキ…
20:58
ヨシユキ…
20:59
好きだよ…
21:00
千秋…
21:01
そう…
21:02
ヨシユキ…
21:03
そう…
21:04
ヨシユキ…
21:06
そう…
21:07
もっと…
21:08
もっと呼んで…
21:10
ヨシユキ…
21:11
好きだよ…千秋…
21:14
好きだよ…
21:15
千秋…
21:20
つまらない…
21:21
あっ…
21:22
それは担当の指導のせいじゃ…
21:25
一番に見せる奴が張り合いのない奴だから…
21:27
自然と力も抜けるのかもしれないよな…
21:34
今度つまらないものを出してきたら…
21:37
お仕置きだ…
21:39
それが嫌なら死ぬ気で面白いものをかけ…
21:42
ううう…
21:44
おい、こらん!何だそら!
21:53
君を好きだけじゃ物足りない
21:57
憧れだけじゃ埋め切れない
22:07
僕は君を好きになった
22:11
夕暮れの風の匂い…
22:14
僕は思い出して嬉しくなる…
22:16
僕は思い出して嬉しくなる…
22:18
君の声…その笑い方…
22:20
僕は君を好きになった…
22:24
僕は君を好きになった…
22:26
誰にもまた言えてない…
22:28
人に思い出して嬉しくなる…
22:30
誰にもまた言えてない…
22:31
誰にもまた言えてない…
22:33
人に思い出して嬉しくなる…
22:35
その声、喋り方…
22:37
その声、喋り方…
22:43
寂しい気持ち…
22:46
ぽつりきな気持ち…
22:49
キラリ…
22:50
ふたつ区別がつかない…
22:54
僕は…
22:56
夕暮れに心潰れてく…
23:00
君を好きだけじゃ物足りない…
23:05
憧れだけじゃ埋め切れない…
23:09
朝の光が溢れ出したら…
23:13
好きと言おう…
23:16
勇気持って…
23:24
丸川書店 養護集 第5回は漫画アシスタント
23:27
漫画アシスタントとは…
23:28
漫画家が原稿を書き上げる際の…
23:30
補助を担当する人のこと…
23:31
背景書き、トーン貼り、効果、消しゴム掛け、
23:33
ベタ塗り、仕上げなどの原稿に直接関わる作業のほか…
23:36
食事係、買い物係などの仕事も含まれることもある…
23:38
戦略アシスタントとは…
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
0:50
|
Up next
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
5 years ago
22:56
My Love Story!! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:40
The Morose Mononokean (Season 02 Ep05) - Episode 18 [English Sub]
Taibame
2 days ago
1:07
WE LIVE IN TIME (2024) - Florence Pugh Delivery Scene
COOL STUDIOS
1 year ago
23:40
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love - Episode 04 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:42
Problem Children Are Coming from Another World, Aren't They (OVA) - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
24:11
Wave, Listen to Me! - Episode 04 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:40
Trapped in a Dating Sim The World of Otome Games is Tough for Mobs - Episode 04 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:40
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love - Episode 02 [English Sub]
Taibame
5 days ago
23:50
Sasaki and Miyano A Tiny Episode from Before He Realized His Feelings - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6 days ago
22:56
My Love Story!! - Episode 05 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
24:10
Kiss Him, Not Me! - Episode 02 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 02 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 09 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 18 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 10 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
21:57
My Bride is a Mermaid - Episode 25 [English Sub]
Taibame
1 week ago
22:56
My Love Story!! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 19 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 06 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 24 [English Sub]
Taibame
1 week ago
22:56
My Love Story!! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
23:42
My Bride is a Mermaid - Episode 10 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 09 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 13 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
Be the first to comment