Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su perro Yukon Kim,
00:16cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:19Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon Kim se enfrentan a los desafíos del Yukon.
00:33Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston, uno de los menos de 300 agentes de justicia uniformados en una región con un tamaño mayor que toda Nueva Inglaterra.
00:43Una tierra repleta de hombres de todas las nacionalidades, atraídos por el aliciente de la riqueza fácil.
00:48Forty Mine, una ciudad pionera con más de 200 cabañas y lugares de diversión.
00:56No, no, no, no, así no sirve, estás muy a la izquierda.
00:59¡Alto, ladrones!
01:02¡Alto!
01:10Pobre hombre, ¿le han herido?
01:12Solo mis sentimientos, creo. Pero me han estropeado el sombrero, eso seguro.
01:17¿Quiénes serán los...
01:18Señorita, ni siquiera sé qué ha pasado.
01:20El indio herido, mofeta Charlie, murió antes incluso de que se telegrafiase el aviso del delito al cuartel general de la policía montada en Dawson.
01:28Veinticuatro horas más tarde, el sargento Preston estaba ya en Forty Mile, investigando el caso.
01:32Se lo aseguro, sargento, sabían lo que buscaban. Fue imposible identificar a esos tres hombres.
01:36Me pusieron contra la pared, cogieron las pieles y salieron hacia la puerta. Cuando saqué el arma de la mesa y salía por ellos, se habían largado.
01:44Ha dicho que sus dos jinetes estaban descargando un barco y su ayudante estaba en la oficina de correos.
01:48Sí, es cierto. Me atacaron por la espalda cuando estaba solo.
01:53¿No hay ningún testigo que pudiese ver dónde iban?
01:55No, no había nadie en la zona. Estaba todo el mundo en Miller's Creek.
02:00Oiga, espere un momento. Hay un fotógrafo al que atizaran en la cabeza y... la señorita Laverne estaba cerca para atenderle.
02:08¿Dolly Laverne, la artista?
02:10Sí. Ya ve, alguna gente tiene mucha suerte. Es una preciosidad.
02:15Gracias, señor McBain.
02:17Hablaré con la señorita Laverne y averiguaré quién es ese fotógrafo.
02:21Mientras confío en que King siga el rastro de este trozo de suela.
02:25Alguno de esos hombres debió de engancharse con un clavo o algún saliente.
02:29He hablado con sus hombres y ninguno tiene calzado hecho con este material.
02:32Bueno, espero que King tenga éxito, sargento. Se ha llevado una fortuna en pieles.
02:37¿Se ha visto? Tiene usted un perro maravilloso.
02:40Oh, gracias, sí. Es un gran perro. Prácticamente es un agente más.
02:45Le mantendré informado, McBain.
02:47Contactaré con Dawson para que emitan un aviso del robo a todos los puestos.
02:52Adiós.
02:52Gracias, sargento.
02:53Caballeros.
02:55Buen trabajo, King. A ver qué nos dicen estas huellas.
03:04Dos barcas. Aquí hay más huellas de lo habitual.
03:07Sí, se habrán llevado los caballos con ellos.
03:13Son listos, King. Saben cómo borrar un rastro.
03:16Aceite de clavo.
03:28¿Y este es su caballo, señor Lodge?
03:31Desde luego que sí. Denuncié su robo hace tan solo dos días. Me alegro de recuperarlo.
03:35¿Tiene idea de quién lo robó?
03:37Si lo supiese, sargento, se arrepentirían.
03:40¿Ha visto a alguien por aquí que pudiera sufrir un dolor de muelas?
03:45No, creo que no he visto a nadie. ¿Por qué?
03:47Oh, es una pista para encontrar a uno de los ladrones. Manténgase atento.
03:52Claro, sargento, claro. Por aquí vienen todo tipo de clientes.
03:56Bien, gracias.
03:56Hola, señor Genesí. ¿Sabe dónde está la señorita Laverne?
04:08Me ha dicho que se iba a la cabaña de ese fotógrafo.
04:12¿El fotógrafo que sacaba fotos en el momento del robo?
04:15Sí. Se llama Horace Bean. Y le aseguro que no sé qué es lo que ve en él.
04:19¿Y dónde está esa cabaña?
04:21Donde vivía el viejo Duff, fuera del camino.
04:23Gracias, señor Genesí.
04:27Contenga el aliento, por favor. Uno, dos y tres.
04:31Oh, cielo, se ha movido.
04:32Lo siento.
04:37Hola, espero no haber estropeado la foto.
04:39En absoluto, sargento. Este es el señor Bean.
04:41¿Cómo está usted?
04:42Buenos días, sargento.
04:43Horace, me estaba haciendo unas fotografías. Es muy amable conmigo y es todo un artista.
04:47Es un honor que la señorita Laverne diga eso de mí.
04:50Sus fotos añadirán colorido a mis series.
04:52Ya sabe, una mujer hermosa en el salvaje Yukon. Un diamante entre tanta rudeza. Ese tipo de cosas. Será una maravilla.
04:59Me alegro de que estén aquí los dos. ¿Qué saben sobre el robo y el tiroteo en el almacén de Madison?
05:05¿No sacaría usted fotos por casualidad?
05:07Estaba allí con mi cámara y no tengo ni una sola fotografía. Fue algo terrible, pero no voy a poder ayudarle. No pude ver nada. Mi editor tenía razón. No valgo para nada.
05:16Oh, tonterías, Horace. Espera que vea las fotos que me ha sacado. Entonces cambiará de idea.
05:22Pero Horace tiene razón respecto a los ladrones. No pudimos ver nada. Pasó todo muy rápido.
05:27Se produjo un delito a plena luz del día y no hay un solo testigo.
05:30Me gustaría hacerle una petición.
05:33¿Sí?
05:34Casi todo el mundo asiste a sus actuaciones.
05:37Gracias, sargento.
05:39Si ve a un hombre con un flemón, póngase en contacto conmigo y no avise a nadie.
05:43¿Con un flemón? Me parece que no le entiendo.
05:46Tengo razones para creer que uno de los hombres que participó en el robo sufre un grave dolor de muelas.
05:51Es un poco rebuscado, pero he encontrado esto.
05:56Huele a aceite de clavo.
05:58Así es, señorita Laverne. Es el remedio para los dolores de muelas.
06:03Vaya, voy a llegar tarde al ensayo. Horace, podemos acabar más tarde.
06:07Claro.
06:08Sargento, ¿puedo regresar con usted?
06:10Todo un placer.
06:10Bien.
06:11Señor Bean.
06:12Adiós, sargento.
06:13Adiós, Horace.
06:14Adiós.
06:17¿Y si yo encontrase al hombre con dolor de muelas?
06:21Intrépido fotógrafo captura a un peligroso criminal.
06:26Vaya titular.
06:28Ha sido genial hablar con usted.
06:52Espero no haberle molestado con todas mis preguntas. Es un trabajo tan interesante.
06:57Ha sido todo un placer. Buenos días.
06:59Gracias, sargento.
07:05Señorita Laverne.
07:09Puedo prestarle un caballo cuando quiera.
07:11Suéltame, me haces daño.
07:16No, hasta que descubra de qué estás hablando con ese policía.
07:19Nada que pueda interesarte.
07:20Espero que no le hayas contado nada, Preston.
07:23Ya te lo dije anoche. No quiero volver a saber nada más de ti.
07:26Tú y tus ideas para ganar dinero fácil.
07:28¿Qué te hace pensar que voy a contarle a la ley lo que sé?
07:31Me estaría jugando mi trabajo.
07:35Dolly, sabes que estoy loco por ti. Lo siento.
07:37No me importan tus sentimientos. Así que déjame en paz.
07:41Algún día alguien creará una cámara que se pueda llevar en el bolsillo.
07:54Vamos, Jeremías.
07:56Vamos a hacer unos estudios de la naturaleza.
07:58Vamos, Jeremías.
08:28Tyler, alguien viene hacia aquí.
08:58No sabes cómo me alegro de verte. Dame mi aceite de clave.
09:07No he tenido tiempo para esto.
09:08No es momento para bromas.
09:10No es una broma. No te lo he traído.
09:11Tenías que traerlo. Esta muela me está matando.
09:14Le he ofrecido arrancártela y todo se acabaría en un momento.
09:17Está bien, entonces sufre.
09:19Me voy a volver loco.
09:21Te digo que no he tenido tiempo para eso.
09:23El sargento Preston está en la ciudad y no sé cómo, pero sabe que sufres un dolor de muelas.
09:27Tú y Tyler seguid esperando aquí.
09:29Ramsey llegará en barco mañana.
09:30Cuando nos pague por estas pieles, recibiréis vuestra parte y os evaporaréis.
09:34Yo seguiré llevando mi negocio.
09:35Ese poli es peligroso.
09:37Pronto estaré muerto si sigo así.
09:39No seas estúpido.
09:40Te traeré ese aceite con Ramsey mañana.
09:42No, Kim, no.
09:45¡Uy, me has oído ahora!
09:46¿Acaso quieres que me vuelva loco?
09:49Como si no lo estuviese ya.
09:51Está bien, ven hasta la entrada de la ciudad conmigo.
09:53Te daré el aceite de clavo y volverás aquí directamente.
09:56Oh, gracias, Kim. Nunca te arrepentirás de esto.
09:58Te lo advierto. Procura que no te vea nadie cuando te deje.
10:01Si Preston te ve y te sigue hasta aquí, tendré que pegarte un tiro.
10:06Mantén los ojos y los oídos abiertos hasta que él vuelva.
10:09Nadie me va a ver.
10:10Vamos, Kim. Este lugar me das con fríos.
10:12Peor sería la horca.
10:27Adelante.
10:32Vaya, revelando fotografías de su artista favorita.
10:35Hola, sargento.
10:36No, es una vista de un paisaje.
10:37Con esto me conseguiré un empleo en Nueva York.
10:40Conozco este lugar. Estuve ayer mismo.
10:44Espera un momento. ¿No es una barca de remos?
10:47Eso parece. Pero eso no me estropea la foto, ¿verdad?
10:51No, pero en realidad siento mucha curiosidad por esta barca.
10:55¿Hay manera de aumentar la sección de la foto en la que está la barca?
10:58Me llevará bastante tiempo y trabajo, pero sí, puedo hacerlo, sargento.
11:01Bien. ¿Cuánto puede tardar?
11:02Un tamaño de 18 por 25 será suficiente.
11:05Lo haré enseguida. La tendrá a primera hora de la mañana.
11:07¿Por qué solo quiere esa parte concreta de la fotografía?
11:10No tiene valor artístico.
11:12Señor Bean, con esta fotografía podría ayudarme a encontrar...
11:15...a los cuatro ladrones y al asesino de mofeta, Charlie.
11:18Se acabó. Ya sabía que no debía traerte. Bájate.
11:35¿Me prometiste mi medicamento?
11:36Vuelve a la cabaña ahora mismo. Y ten cuidado. Ve por la sombra.
11:40Vamos, bájate y empieza a caminar.
11:45Vamos, vamos, vamos.
12:06Soy su vecino. Vivo junto al camino. Me duele muchísimo una muela.
12:23Tal vez usted pueda ayudarme.
12:26¿Le duele una muela? Bueno, no lo sé, pero...
12:30...tengo varios productos químicos.
12:32¿Es posible que tenga algún calmante o aceite de clavo?
12:35¿Aceite de clavo?
12:37¿Aceite de clavo?
12:39Bueno, entre usted en mi laboratorio y encontraremos algo.
12:43Vamos, entre.
12:44Creo que tengo el remedio perfecto para usted.
12:52¡Ya le tengo!
12:53¡Sácame de aquí!
12:54¡Olvídelo! No hasta que llame al sargento Preston.
12:57¡Maldito ladrón! ¡Maldito, maldito asesino!
13:00¡Socorro!
13:00¡Vamos, Jeremías! ¡Debemos llamar a Preston enseguida!
13:08¡Eh, eh, eh, eh! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Jeremías! ¡Espera!
13:13Dolly, tengo que hablar contigo.
13:28Quiero decirte lo que siento por ti.
13:29Ya sabes lo que siento por ti, Kip Lodge.
13:31Así que déjame en paz.
13:33Tengo un espectáculo en unos minutos y necesito aire fresco.
13:36Dolly, ya sabes que te quiero.
13:38Haría lo que fuese por ti y te daría lo que fuese.
13:40Con las pieles que tengo en la cabaña conseguiré un montón de dinero.
13:44No tendré que seguir dirigiendo un establo más tiempo.
13:46Tú y yo podremos irnos juntos, casarnos y vivir en los Estados Unidos.
13:50¿Pieles? ¿Dinero?
13:52¿De dónde has sacado las pieles y el dinero?
13:54No creo que tu negocio sea tan rentable.
13:56Eres una chica lista, Dolly, como a mí me gustan.
13:59¿Lo soy? No sé si lo soy o no.
14:01Yo sí. Y Kip Lodge no suele equivocarse.
14:04Sí, cariño, vamos a ser ricos.
14:07Deja que me lo piense y te lo diré mañana.
14:09Y a continuación, estrella de la función, la incomparable Dolly Laber.
14:14En cuanto Kip dijo eso, Sargento Preston, decidí venir a contárselo.
14:21¿Cree que él es uno de los ladrones? ¿Uno de los asesinos?
14:25Sabré más por la mañana.
14:27Horace está trabajando en algo que podría tener gran valor para mí.
14:31¿Le dijo Lodge dónde estaba situada esa cabaña?
14:34No. Tan solo que tenía una fortuna en pieles.
14:38Sargento, tengo miedo de Kip Lodge.
14:40Se se entera de que Horace sabe algo de esto.
14:41Horace es un buen hombre. Y es muy prometedor.
14:44Sí, es cierto. Es muy amable.
14:46Y callado. No como la mayoría de hombres que conozco.
14:49No como Kip Lodge.
14:51Bueno, váyase a dormir.
14:54Ya me ocuparé yo. Me ha sido de gran ayuda.
14:56Buenas noches.
14:57Buenas noches.
14:57Deberías aceptarlo, Horace.
15:14Eres un auténtico estúpido.
15:17¡Jeremías!
15:19¡Jeremías!
15:19¡Jeremías!
15:20Es Gus Ramsey, el traficante de pieles.
15:32Esto empieza a tener sentido.
15:35Sigue la esquina.
15:50¡Bin!
16:08¡Bin! ¿Tiene mi fotografía?
16:14Ah, es Lodge quien va en la barca.
16:16¡Socorro! ¡Estoy aquí! ¡Ayúdenme!
16:19Solo a usted podría pasarle algo parecido.
16:22Ha cerrado la puerta tan fuerte y ahora no puede abrirla.
16:25Oiga, ¿la foto qué?
16:31Es policía.
16:35Oh, una foto de Gus.
16:38Cielo santo.
16:49No me gusta esto, Lodge.
17:14Preston metiendo en las narices.
17:16Un indio muerto.
17:17Un asesinato no me interesa.
17:19Cambiarás de idea cuando veas las pibes.
17:21No me gusta esto.
17:28¡Gracias!
17:58¡Gracias!
18:08¡Jeremías!
18:10¡Espera! ¡Quieto!
18:12¡Jeremías!
18:14Todo esto sigue sin gustarme.
18:16Estas pieles valen una fortuna.
18:18Te las llevas por la cuarta parte de su valor.
18:20Sí, lo sé, pero ha muerto un hombre.
18:22Y eso no me gusta.
18:24Vaya. Si el resto son tan buenas como esta, te diré lo que vamos a hacer.
18:28Mira Luis, Preston nos ha descubierto.
18:30Tú, esta sección del río, la cabaña, lo tiene todo en esta fotografía.
18:38Yo me marcho de aquí.
18:40No nos iremos sin las pieles.
18:42Subidlas a la barca, rápido. Ya me habéis oído. Viajaremos por el río hasta Alaska.
18:46¡Moveos!
18:54¡Jeremías! ¡Quieto! ¡Quieto!
18:58Otra vez en mi cabaña. Debí haberlo imaginado.
19:20Está ahí. ¿Qué tal el dolor de muelas?
19:22¿Vin, es usted?
19:23Dios mío, es la voz del sargento, sargento Preston.
19:25¡Abra la puerta!
19:26¿Qué está haciendo ahí?
19:27He caído en una trampa. He perdido mucho tiempo.
19:30¿Y se ha llevado la fotografía? ¿Tiene otra?
19:32Tengo una serie completa.
19:33Necesitaré varias para enviar a los puestos.
19:35¡Claro!
19:36Me habrá robado a Rex.
19:46¿Y qué va a hacer ahora?
19:47Un momento.
19:50¡Buen trabajo, King!
19:51Sabía que podía contar contigo.
19:53Gracias, Bill.
19:56Ha sido de gran ayuda.
19:58Intentaré alcanzarles.
19:59Probablemente irán por el río en una barca e intentarán cruzar la frontera.
20:03¿Pero cómo va a detenerles?
20:04Cruzaré el río por Forti Mile.
20:06Les detendré.
20:07¿Puedo hacer algo para ayudarles, sargento?
20:09Ya me ha ayudado bastante, Bill.
20:11Recuerde que este es mi trabajo y que ya han matado a un hombre.
20:41sale.
20:45Unos metros.
21:09Ur!!!
21:10Tenemos suerte, Ramsey, es el caballo de Dolly
21:16¿En un momento como este me hablas de mujeres?
21:18Significa que tengo la oportunidad de vengarme
21:20¿De qué estás hablando? ¿Te has vuelto loco?
21:22Tengo que saldar una cuenta personal
21:23Vete hasta la entrada y atrae su atención
21:25Yo me ocuparé del resto
21:27Y con el caballo podremos irnos de aquí tan rápido
21:29Que Preston nunca podrá alcanzarnos
21:31Ni siquiera sabrá en qué dirección
21:32Es para las fotografías nocturnas
21:36Polvo de magnesio, hace que todo se vea como la luz del día
21:38¿No es terriblemente peligroso?
21:40No, si sabes utilizarlo, por ejemplo, o si...
21:43Hola
21:43No os mováis ninguno
21:46Me tomaré la justicia por mi mano
21:49¡Cógelo, Ramsey!
21:52¡Cedad o no! ¡No dispares el arma!
22:08Bien, quietos ahí
22:13Ponte delante de ese tronco, dándole la espalda
22:16Ahora ponte tú también al otro lado
22:18Pon él las manos detrás
22:20¡Sargento! ¡Sargento!
22:25Dolly está dentro
22:26¿Qué diablos está haciendo aquí?
22:28¡Lowch! ¡Ramsey! ¡Salgan con las manos en alto!
22:31¡No!
22:31Un paso más, Preston
22:36Y me cargo a la chica
22:37El poli se estará quieto
22:39Pero debemos saber dónde está Bean
22:41¡No dispare! ¡No dispare!
22:59Quietos ahí
23:01Os arresto en nombre de la corona
23:04Horas, oh cariño
23:08Las manos en la espalda
23:10Siento que hayas tenido que venir desde Dawson
23:12Para recoger mi declaración jurada
23:14Podría llevársela yo mismo
23:15Es parte de mi trabajo, señor McVein
23:18Quizá deba venir a testificar
23:19Si queremos acusar a esos ladrones
23:21Del asesinato del indio
23:23¡Sargento!
23:24Queríamos que supiese la buena noticia
23:26Telegrafié a mi periódico de Nueva York
23:27La historia de cómo atrapamos a Lowch y los suyos
23:29Al editor le pareció genial
23:31Le han respondido de inmediato
23:32Le enviarán a Manila a cubrir la guerra con España
23:35Saldré con el ejército desde San Francisco
23:37En la próxima expedición
23:38Sí, ahora es un flamante corresponsal de guerra
23:40¿Verdad que sí?
23:41Así es
23:42Gracias a ti
23:43Y a King
23:45Y al sargento Preston
23:46Y yo voy a esperarle en San Francisco
23:49Vaya, felicidades a los dos
23:50King
23:51No hay duda
23:55Este caso está cerrado
23:57¡Aleza!
23:58Y a King
24:01¡Aleza!
24:01¡Aleza!
24:01¡Aleza!
24:02¡Aleza!
24:02¡Gracias!
24:32¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada