👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Vamos, vamos!
00:00:30¡Vamos!
00:01:00¡Vamos!
00:01:02¡Vamos!
00:01:04¡Ah!
00:01:06¡Ahhh!
00:01:13¡Oh!
00:01:14¡Le he dado!
00:01:18He dado relámpago Jack Kane.
00:01:20¡Le he dado yo, Clem!
00:01:22¡Me he visto como caí al dispararle!
00:01:24Acabo de derribar a Kane, la pistola más rápida del oeste
00:01:35Quizá le hayas alcanzado, pero yo le he dado en la cabeza
00:01:37Mi disparo le ha hecho caer de la silla
00:01:39Nada de quizá, mi tiro le ha dado en pleno pecho
00:01:42¡Tú no puedes haberle dado!
00:01:45¡Hemos derribado a uno!
00:01:47¡He derribado a uno!
00:01:48Coloca la cámara aquí
00:01:50Pongamos los cadáveres ahí delante
00:01:52Quiero al comité detrás de él
00:01:54Y que salga el ayuntamiento al fondo
00:01:56¡Esto es historia!
00:01:57Este es Sam Jordanson
00:01:59¿Dónde está el otro?
00:02:00¿Dónde está ese relámpago?
00:02:02¡Le hemos derribado a nosotros!
00:02:03¡Yo iba!
00:02:22Léame esto
00:02:26Sí, señor, pero no necesita la pistola
00:02:29No soy la ley
00:02:30Léalo
00:02:32La banda Younger aniquilada
00:02:36No
00:02:37Esto, esto de aquí
00:02:40El único fallo en la trampa fue la huida del relámpago Jack Kane
00:02:45Aunque hay varios testigos que juran que fue acribillado y que seguía sobre la silla una vez muerto
00:02:55Kane es de estatura y constitución mediana, cabello rubio
00:03:03Y un rostro curtido por el sol y tiene aspecto de inglés
00:03:10¿De inglés?
00:03:12Sí, señor
00:03:12Pero si no soy inglés
00:03:14No
00:03:15Yo soy australiano
00:03:16Oh
00:03:17¿Cómo quiere que mande esto a mis amigos para que vean el éxito que tengo aquí si pone que soy inglés?
00:03:24Malditos periódicos, no aciertan ni una
00:03:26Tiene razón
00:03:26El alguacil Don Kurz, que no está preocupado, declaró vivo o muerto
00:03:32Kane no importa
00:03:34Tenemos a Cole Younger, él era el jefe y el cerebro de la banda
00:03:40Él era solo un mandado, un secuaz y un pobre don nadie
00:03:45Sin los hermanos Younger, él no es nada
00:03:49¿No es nada?
00:03:53Sí, señor
00:03:54¿Sin los hermanos Younger no soy nada?
00:03:57Sí, señor
00:03:58¿Un pobre don nadie?
00:04:00Es lo que pone, señor
00:04:01Veremos quién es el don nadie
00:04:07¿Qué son esos disparos?
00:04:13¿Pero qué pasa?
00:04:23Son cuatro bolsas de sal y dos sacos de harina
00:04:27Lo has entendido
00:04:28Son cuatro bolsas de sal
00:04:31Dos sacos de harina
00:04:33Y eso además
00:04:35De mi pedido habitual
00:04:37Su caligrafía es muy mala, señor Curren
00:05:00Tal vez yo pueda descifrarla
00:05:01Dice, gracias señor, desea algo más
00:05:04Sí, es lo que yo suponía
00:05:05Pero está muy mal escrito
00:05:06Será mejor que cargue el resto de mi pedido en el carro
00:05:09Y que se encargue usted de la cuenta
00:05:10Ya que no sabe escribir bien
00:05:12No vamos a permitir que haga los números
00:05:14¿Verdad?
00:05:15No
00:05:15Pon el resto del género en el carro del señor Curren
00:05:21Y no seas descaradón
00:05:22¿Me oyes?
00:05:23No se lo tenga en cuenta, señor Doyle
00:05:25Se portó usted como un buen cristiano
00:05:27Recogiendo a este pobre chico, desgraciado
00:05:30No me ha resultado fácil, señora Franks
00:05:32El chico estaba muy mal educado
00:05:33Sus padres le llenaron la cabeza de ideas absurdas
00:05:36Diciéndole que era igual que cualquier hombre
00:05:39Cuando ellos murieron de cólera
00:05:40Comprendí que mi deber como cristiano
00:05:43Era acogerle y poner su mente en orden
00:05:46Dios le bendiga
00:05:47Buenos días, señor Doyle
00:05:49Muy buenos días
00:05:50Hoy hace mucho calor ahí fuera, señora Franks
00:05:52Ya lo creo que sí
00:05:53Ven
00:05:56Ven
00:05:58Yo, Curren, es uno de mis mejores clientes
00:06:02No quiero que seas respondón con él
00:06:04Ya está bien
00:06:11Basta de notas, ¿has comprendido?
00:06:13Basta de escrituras
00:06:14La gente de por aquí no sabe leer ni escribir
00:06:16Y les molesta que alguien como tú sepa hacerlo
00:06:19Es antinatural
00:06:20Yo te recogí cuando nadie quería hacerlo
00:06:23Y merezco tu gratitud
00:06:25Acaba de cargarlo todo
00:06:33Saca el dinero del cajón
00:06:34Y llévalo al banco
00:06:35No se muevan, caballeros
00:06:44Pueden elegir el camino fácil
00:06:46Y nadie morirá
00:06:48O pueden elegir el difícil
00:06:49La elección es suya
00:06:50Llémela
00:06:54Cierre la puerta
00:07:03Contra la pared
00:07:04Manos arriba
00:07:05Fuera de la ventana
00:07:06Llénela
00:07:09Dijo que todo iba bien, ¿no?
00:07:12Sí
00:07:12Contra la pared
00:07:14Y lejos de la ventana
00:07:19¿Pero qué es esto?
00:07:20Los tenderos están cerrando
00:07:22¿Qué?
00:07:23Las tiendas
00:07:24Cierran a las cuatro
00:07:25Ingresan su dinero de cuatro a cinco
00:07:27Debería volver después de las cinco
00:07:29¿Usted?
00:07:39¿Usted?
00:07:39¿Usted?
00:07:41Sí
00:07:41Abra en la caja
00:07:42He dicho que abra en la caja
00:07:50No puedo
00:07:51Yo soy un cajero
00:07:51Solo el director sabe la combinación
00:07:53¿Dónde está el director?
00:07:59Joder
00:08:00Adentro
00:08:02Fuera de la ventana
00:08:09¡Eh!
00:08:10Están asaltando el banco
00:08:12¡Mujen las manos!
00:08:14Dame eso
00:08:14¡En el banco!
00:08:16¡Están robando en el banco!
00:08:18¡Van a las arancas!
00:08:20¡Están robando en el banco!
00:08:33Espero que tengas muchos amigos ahí fuera
00:08:35Quietos muchachos
00:08:38Tienen un rehén
00:08:39No es más que el modito
00:08:41He dicho que quieto todo el mundo
00:08:45Amigo
00:08:53Vamos
00:08:53Sígueles, Jed
00:08:57Pero mantente alejado
00:08:58Necesito buenos tiradores con buenos caballos
00:09:01Y buscadme a alguien que lea las huellas
00:09:03Nos veremos en los establos
00:09:04Andando
00:09:11Una sola palabra y estás muerto
00:09:41¿Por dónde han ido, Jed?
00:09:43Han subido por esas rocas
00:09:45¿Le rodeamos o vamos recto?
00:09:47No, seguidme a mí
00:09:47¡Espéan!
00:09:49¡Espéan!
00:09:49¡Espéan!
00:09:49¡Espéan!
00:09:50¡Espéan!
00:09:50¡Espéan!
00:09:50¡Espéan!
00:09:50¡Espéan!
00:09:50¡Espéan!
00:09:51¡Espéan!
00:09:51¡Espéan!
00:09:51¡Espéan!
00:09:52¡Espéan!
00:09:52¡Espéan!
00:09:53Monta
00:09:53Cuando yo diga monta, tú montas
00:10:03Sin preguntas ni cuentos
00:10:04¿Comprendes?
00:10:05Monta
00:10:05¿Qué eres?
00:10:24¿Medio indio o algo así?
00:10:25Nah
00:10:26Un indio me habría dejado ir directamente hacia ellos
00:10:29Por aquí tiene que avergüeñar
00:10:44Bien, llevan a los hombres por el vestiradero
00:10:46Irán hacia la frontera del condado
00:10:48¡Vamos chicos!
00:10:49¡Ya!
00:10:58¡Espéan!
00:10:59¿Lo has hecho bien?
00:11:04Has estado calladito
00:11:05Te dejaré ir
00:11:07Ya puedes hablar
00:11:10No, no puedes hablar
00:11:14Date la vuelta
00:11:26Mira hacia ese árbol
00:11:27Si te giras
00:11:30Eres hombre muerto
00:11:31Ni lo sueñes muchacho
00:11:37Me uniré a tu banda
00:11:44¿Qué banda?
00:11:52Además, ¿qué quieres hacer?
00:11:53¿Entrar en un banco y escribirles una nota?
00:11:57¡Qué estupidez tan grande!
00:11:59Quítate las botas
00:12:00¡Rápido!
00:12:04No quiero que vuelvas allí corriendo
00:12:06Y les cuentes dónde estoy
00:12:07Puedes alegrarte
00:12:16De volver andando a la ciudad
00:12:19En lugar de atado al caballo
00:12:22Adiós
00:12:24Adiós
00:12:24Adiós
00:12:26Adiós
00:12:28¡Avido!
00:12:29¡Avido!
00:12:30¡Ah!
00:12:31¡Avido!
00:12:32¡Avido!
00:12:32¡Viva!
00:12:33¡Alto ahí!
00:12:59No tiene sentido.
00:13:02Ha soltado el caballo y se ha quedado con el chico.
00:13:06Tal vez haga correr descalzo a ese pobre chico mudo por pura cruenta.
00:13:12¡Manteneos alerta! ¡Y disparad si le veis!
00:13:14¡Manteneos alerta!
00:13:26Mierda, ¿cómo has conseguido?
00:13:56Una serpiente, me ha mordido, yo estaba protegido, llevo un amuleto en abajo, me costó 50 dólares.
00:14:20Sí, hay que chupar el veneno.
00:14:26Tendrás que chuparlo tú, yo no llego.
00:14:53¿Qué? ¿Qué, aparte del arma?
00:14:56¿Ya está? ¿Solo era una astilla? ¿No hay mordedura?
00:15:12¿Lo ves? El amuleto funciona.
00:15:15Las serpientes no me asustan, ¿de acuerdo? Pero no me gustan.
00:15:23Sin embargo, me habrías chupado el trasero para salvarme.
00:15:36En realidad, me ha salvado la vida continuamente.
00:15:43Y esas cosas no se olvidan.
00:15:46Ven a su vez.
00:15:46Ya se habrán vuelto atrás. Los voluntarios nunca cruzan la frontera de un condado.
00:16:02Tenemos que hablar.
00:16:03Pero no habías dejado el tabaco.
00:16:28Bueno, pero solo por esta vez.
00:16:30¿Cómo es que no puedes hablar?
00:16:40Un bebé. ¿Tienes un bebé?
00:16:54Tú eres el bebé. El bebé no puede hablar.
00:17:02Tú naciste mudo, pero no sordo.
00:17:06No, no eres sordo.
00:17:08¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llama la gente?
00:17:11Ben Doyle.
00:17:33Ben Doyle.
00:17:35Te presento a Relámpago Jack Kane.
00:17:37Mejor dicho, el Relámpago Jack Kane.
00:17:48Seguro que has oído hablar de mí.
00:17:51Mejor dicho, el Relámpago Jack Kane.
00:18:21Forajido.
00:18:29Forajido.
00:18:42¿Quieres ser forajido?
00:19:01Como todo el mundo.
00:19:02¿Ayudarme a robar bancos?
00:19:13Me habrías venido bien la última vez, pero...
00:19:15Me ofreces tus ojos y tus oídos.
00:19:30¿Crees que necesito tus ojos?
00:19:32¿Qué te hace pensar que necesito tus ojos?
00:19:43¿Qué te ha hecho pensar eso?
00:19:45¿Qué te ha hecho?
00:19:54Sí, bueno.
00:19:56Mis ojos se nublan sin iros de cerca.
00:19:59Para leer, cierro un poco los ojos.
00:20:01Pero disparo a lo que tú me señales.
00:20:04Y haré blanco.
00:20:05Antes de que levantes el dedo.
00:20:06¿Ves esto? Es un ojo de águila
00:20:11Me lo vendió un hechicero en abajo, 75 dólares
00:20:15Es mi ojo apuntador
00:20:17Así que no creas que porque no vea bien, tenga que ser un hombre débil
00:20:22Sí
00:20:28Ya sabes cómo reacciona la gente ante la debilidad
00:20:32En fin, ¿aún crees que necesito ayuda?
00:21:02Sé distinguir entre un billete de un dólar y uno de 100 dólares
00:21:06¿Qué?
00:21:12Son billetes de un dólar
00:21:13He asaltado un banco por 50 pavos
00:21:17¿Qué?
00:21:24No se lo contaré a nadie
00:21:37Que no se lo contarás a nadie, claro que no
00:21:47Oye, y de paso, tampoco le cuentes a nadie lo de la mordedura de serpiente
00:21:53¿Eh?
00:21:54No se lo cuentes a nadie
00:21:55¿Qué cosas digo?
00:21:59¿Cómo vas a contárselo a alguien?
00:22:03Oye, ven
00:22:04Seguramente me inventaré muchos más chistes sobre ti
00:22:08Pero si cabalgas conmigo
00:22:10Nadie más se burlará de ti
00:22:12¿Has comido alguna vez pollos de Arizona?
00:22:32Mira, Australia es una colonia, ¿sabes?
00:22:34Así que si robas un banco allí te buscan por todo el país
00:22:37Pero en América puedes robar bancos en 5 estados diferentes
00:22:41Y aún te quedan otros 30
00:22:43Cruzas la frontera y estás libre, sin preocupaciones
00:22:45Sí
00:22:46La democracia es algo maravilloso
00:22:49¿Ves?
00:22:56Ah, dolor de tripas
00:22:57Pues elige un retrete
00:22:59Y la próxima vez que comas buitre no te comas el pico
00:23:03Eh, no tenemos todo el día
00:23:12Hazlo en cualquier sitio
00:23:14Hazlo en cualquier lugar
00:23:44Debe ser un olor inaguantable
00:23:53¿Qué hueles, amigo?
00:24:06Se lo digo a él
00:24:07Es amigo
00:24:08Se llama así
00:24:10Había pensado llamarle Trueno
00:24:13Por aquello de Relámpago Jack y Trueno
00:24:15Pero él no quiso
00:24:17Ah
00:24:19Eso es lo que olía
00:24:23Son gente sencilla
00:24:35Yo no disparo contra la gente sencilla
00:24:37Si no me tocan las narices
00:24:40Monta
00:24:43Coge esto
00:24:49Procura hacerte el despistado
00:24:55Sonríe
00:24:56No necesito armas
00:24:58A ver que me vendan un caballo por 10 dólares
00:25:01O 5 dólares
00:25:02O tal vez menos
00:25:04Tengo una lengua de plata
00:25:05¿Qué tal, vecinos?
00:25:0830 dólares por este saco de huesos
00:25:11Cerdo ladrón
00:25:12He debido acribillarle
00:25:13Y avisa a alguien más
00:25:15Y avisa a alguien más
00:25:15Tranquilo
00:25:20Esto es la democracia
00:25:39Nos buscarán hasta que no hayamos robado el banco
00:25:41Bien
00:25:52Yo entro
00:25:53Voy hasta la pared del fondo
00:25:55Agito el dinero
00:25:57Y entras tú
00:25:58Yo suelto el discurso
00:26:00Tú solo tienes que sacar el revólver
00:26:03Y cubrirme
00:26:04Si alguien va a desenfundar
00:26:09Le disparas
00:26:10Bien, no se muevan, caballeros
00:26:24Señora
00:26:26Pueden elegir el camino fácil
00:26:30Y nadie morirá
00:26:32O pueden elegir el difícil
00:26:35La elección es suya
00:26:37¿Verdad
00:26:54Hay alguien robando el banco
00:27:09¡Rápido, llamada al Sherry!
00:27:24Fracasado robo a un banco
00:27:37En un alarde de estupidez, uno de los dos aspirantes a ladrones se disparó a sí mismo
00:27:47Antes de que los cajeros pudieran levantar las manos
00:27:54Sus socios se asustó y ambos huyeron mientras el personal del banco se reía de ellos
00:28:00Se cree que uno de los hombres era Jack Kane
00:28:03¿Jack Kane? ¡Ya no soy relámpago, Jack!
00:28:08Sudo, sudo la gota gorda para ganarme el apodo y ese reportero desgraciado ni lo menciona
00:28:13Lo escribiré
00:28:15El alguacil Daniel Kurz lo negó, diciendo que cada vez que asaltan un banco
00:28:22Alguien identifica a Kane
00:28:24Pero la era de los forajidos de leyenda ha terminado
00:28:28Kane es un cabo suelto que será cortado
00:28:32Desde luego, no es ningún Jesse James
00:28:35¿Cómo que no es ningún Jesse James?
00:28:39¿Qué tiene de especial Jesse James?
00:28:42A mí no me impresionó para nada
00:28:43¿Pero qué?
00:28:57¿Qué? ¿Si conozco a Jesse James?
00:28:59Sí
00:28:59Hace unos años vacié unos cuantos bancos con él y su hermano Frank
00:29:03Frank es el cerebro
00:29:05Jesse es un caracapullo
00:29:07Capullo, ¿no sabes lo que es un capullo?
00:29:12Pues Jesse es un caracapullo
00:29:14¿Ah? ¿Que si es calvo?
00:29:25Nah, no es calvo
00:29:27Solo imbécil
00:29:28Imbécil como yo, que voy a robar un banco
00:29:31Con un novato
00:29:33Hay que enfrentarse a los hechos
00:29:43Yo nací para forajido
00:29:47Tú no
00:29:49Vuelve a casa
00:29:52Alvíralo
00:29:54Solo un buen titular
00:29:55¿Es pedir demasiado?
00:30:03¿Quieres balas?
00:30:10¿Para qué las quieres?
00:30:12¿Vas a asaltar un banco?
00:30:15¿Tú solito?
00:30:18¿Conoces a Jesse James?
00:30:20No habrá problemas si seguimos sus normas
00:30:23Solo estamos de paso
00:30:24No demuestres miedo
00:30:32Ni les faltes el respeto
00:30:34Y lo más importante
00:30:37Ah, no
00:30:43No hay normas
00:30:45Son comanches
00:30:46Monta despacio
00:30:48No se ha habido
00:31:03En su lengua no existe la palabra retirada
00:31:06Nos estarán rodeando
00:31:08No hay
00:31:32Seguro que los otros tres vendrán por mi lado.
00:31:50No dispares. Pase lo que pase, sígueme a mí.
00:32:02¡Agáchate! ¡Ven, agáchate!
00:32:20¡Ven!
00:32:22¡Ven!
00:32:24¡Ven!
00:32:26¡Ven!
00:32:28¡Ven!
00:32:30¡Ven!
00:32:32¡Ven!
00:32:41¡Llena el agua, Tui! ¡Llena el agua, Tui!
00:32:44¡Llena el agua!
00:32:51¡Llena el agua, Tui!
00:32:57Procura no caerte. No puedo enfrentarme solo a toda una tribu.
00:33:02¡Llena el agua!
00:33:04¡Gracias!
00:33:34Soy. Si no le dices el nombre correcto, te seguirás siempre. Mal asunto.
00:33:43¿Sabes? Me lo contó el viejo águila roja en persona. Era Comanche.
00:33:49Me vendió este amuleto. Aleja a los osos pardos. Solo 30 dólares.
00:33:57Relámpago, Jack ha saltado un banco en Grenville.
00:34:00¿En Grenville? Pero si eso está 10 días a caballo, ¿de dónde fue visto hace dos días? Son paparruchas.
00:34:06No, es competencia. La información que publicamos sobre la eliminación de la banda de los Younger tuvo cobertura nacional.
00:34:13El mail te convirtió en un héroe nacional, Dan. Así que nuestros rivales apoyan al perdedor.
00:34:19Querrán convertir a Kane en una especie de héroe forajido folclórico.
00:34:24Y tú serás la autoridad que no logró apresarle. Hasta ahora solo lo ha dicho este pequeño periódico.
00:34:30Pero podría extenderse.
00:34:32Pues tendremos que desacreditar al señor Kane y pronto.
00:34:35¿Cómo?
00:34:36Ya encontraré a la gente y los motivos adecuados.
00:34:39Solo necesito el respaldo económico de la asociación de ley y orden.
00:34:43Eso podrá solucionarse.
00:34:46Jackson City, mi periódico y yo te apoyamos al 100%.
00:34:49Gobernador.
00:34:57Estoy a salvo.
00:34:59No hay ley en Whyside Flats.
00:35:02Tengo una cabaña a un par de kilómetros de aquí.
00:35:05Mañana empezaré a enseñarte el oficio de forajido.
00:35:08Pero ahora, algo más importante,
00:35:11la taberna de la Liga Roja.
00:35:13Esta ciudad solo sirve para una cosa.
00:35:24Dime, ¿cuánto hace que no te acuestas con una mujer?
00:35:30¿No te acuerdas?
00:35:36¿Nunca?
00:35:38¡Nunca!
00:35:39Eres un hombre aturto.
00:35:46Y somos forajidos.
00:36:00Y yo pensaba enseñarte a robar bancos.
00:36:04No a cómo se hace el amor.
00:36:09¿Te funciona bien el rabo?
00:36:13¿Cuando una chica guapa pasa cerca de ti,
00:36:16se te levanta y saluda?
00:36:21¿Sabes al menos cómo se hace?
00:36:26Solo estás nervioso, ¿es eso?
00:36:28Oye, mi primera vez fue la única ocasión en toda mi vida
00:36:32en que me cajé de miedo.
00:36:35Sí, fue una experiencia aterradora para un chico de 11 años.
00:36:44Es tan fácil como montar a caballo.
00:36:49Empiezas el paso.
00:36:53Luego pasas al medio galope.
00:36:55Con tranquilidad, sin trotar.
00:37:00De eso nada.
00:37:02¿Te mantienes a medio galope?
00:37:04Hasta que la muchacha empieza a gerir.
00:37:08Esa es la señal.
00:37:09Trotas.
00:37:10Trotas con fuerza.
00:37:12Sí, sí, o sí.
00:37:13¿Buscáis alguna cosa?
00:37:32Recuerda, no te lances sobre ella.
00:37:35Primero, dile lo bonito que es su vestido
00:37:37o lo suave que es su pelo.
00:37:40Bueno, en tu caso acariciaslo un par de veces
00:37:41y luego te lanzas.
00:37:44No sé si es como se hace.
00:37:47Hola, Jack.
00:37:49Esta señora cada noche está listo.
00:37:51¿Cómo estás?
00:37:52Ya.
00:37:54Hola.
00:37:55Es mi amigo, Jack.
00:37:58Hola.
00:37:58Hola.
00:38:03Señor, ¿qué?
00:38:05Bienvenido.
00:38:05Gracias.
00:38:07¿Y qué le sirvo?
00:38:07¿Lo de siempre?
00:38:11Jack.
00:38:12Jack.
00:38:14Me dijeron que estabas herido o quizá muerto.
00:38:20La verdad es que tragué el plomo suficiente
00:38:23para matar a un hombre.
00:38:25Pero no a mí.
00:38:26Soy más duro que el callo de un búfalo.
00:38:30Yo lo creo que sí.
00:38:34Ah, te presento a mi nuevo socio, Ben Doyle.
00:38:38Ben, esta es la señorita Lana Castle,
00:38:41la más bonita del condado.
00:38:43Y canta con la voz más dulce de todo el estado.
00:38:47Encantada, Ben.
00:38:48¿Os apetece una...?
00:38:51Ben es hombre de pocas palabras,
00:38:55pero mientras veníamos hacia aquí me decía
00:38:57que quería que le organizaras.
00:39:04Pilar.
00:39:07Pilar es la pareja ideal para Ben.
00:39:09Él no habla mucho,
00:39:11pero ella no calla.
00:39:12Hola.
00:39:15Oye, Pilar, cariño,
00:39:17quiero que cuides muy bien de nuestro amigo Ben.
00:39:20No le vendría mal un buen baño caliente,
00:39:23pero aparte de eso,
00:39:25aún no está cruzado.
00:39:29Vaya, qué coincidencia.
00:39:30Yo también.
00:39:33¿Qué te parece si nos vamos conociendo
00:39:35ante una copa de champán?
00:39:40Vamos.
00:39:41Vamos.
00:39:42Bien.
00:39:46Y ahora vamos a divertirnos tú y yo.
00:39:52Cowboy Jack.
00:39:55Ahora voy a cantar mi número especial.
00:39:58Cowboy Jack.
00:40:03He was just a long way.
00:40:07¿Y hay alguna otra parte de ti
00:40:10que no funcione bien?
00:40:12Entonces hagamos lo que hagamos.
00:40:19No podrás contárselo nunca a nadie,
00:40:22¿verdad que no, cariño?
00:40:25Nunca jamás.
00:40:26No contárselo a nadie, qué pena.
00:40:48Nueva York.
00:40:49Nueva York.
00:40:53Iremos a Nueva York.
00:40:55A la gente de allí, la cultura le sale por las orejas.
00:40:58¿Cuándo, Jack?
00:40:58¿Cuándo, Jack?
00:41:00Un trabajito más.
00:41:01En un par de semanas prepararé a Ben.
00:41:03Me alegro de que Ben pueda ayudarte.
00:41:06Hay algunas cosas que a una mujer no se le escapan.
00:41:08Ese chico te es leal.
00:41:10Sí.
00:41:10Quizá porque una vez le salvé la vida.
00:41:13Una cascabel le mordió en la pierna.
00:41:14Y si no estoy allí para curarle y chuparle el veneno,
00:41:18estaría muerto.
00:41:19Claro que nunca hablamos de eso.
00:41:21Hombres.
00:41:24Bueno, esta vez podremos irnos y empezar una nueva vida.
00:41:28Estoy segura.
00:41:30Parece que fue ayer cuando te prometí que te llevaría...
00:41:32Fue hace nueve años.
00:41:35Cariño.
00:41:42Una cerveza.
00:41:45Qué buena cara tenemos esta mañana.
00:41:47Deja que adivine.
00:41:48Estás emocionado porque hoy empieza tu entrenamiento.
00:41:52¿No?
00:41:53¿O hay algo más que te haga poner esa cara de idiota?
00:41:59Bueno, Ben.
00:42:01¿Qué hiciste anoche?
00:42:07Oh, no.
00:42:09¿Quieres decir que...
00:42:11¿Galopaste?
00:42:15Me gustaría oírte pedir perdón.
00:42:18Con una sonrisa estúpida no me basta.
00:42:30No le mires.
00:42:39Esto no es asunto mío.
00:42:42Eh, Vic.
00:42:52No te pierdas esto.
00:42:54Ese es Comanche Doyle.
00:42:56No tiene pinta de indio.
00:42:58No lo es.
00:42:59Le llaman Comanche.
00:43:02Porque después de acribillar a un hombre le corta la lengua.
00:43:05Lleva una docena en un cordel al cuello.
00:43:15Bajo la camisa.
00:43:17Le gusta sentirlas junto a su piel.
00:43:19Sí, ya he oído hablar de él.
00:43:26Comanche...
00:43:26Doyle.
00:43:28Comanche Doyle, sí.
00:43:29Un tipo peligroso.
00:43:33Van cincuenta pavos.
00:43:35¿A qué se carga a los dos?
00:43:37Sin derramar la cerveza.
00:43:38Que sean cien.
00:43:49Oiga, espere un momento.
00:43:51No hay que perder la calma por un poco de cerveza derramada.
00:43:54Yo desperdicio más echando un trago.
00:43:58Soy un poco patoso.
00:44:00No se ofenda, señor Doyle.
00:44:07Ha tenido suerte.
00:44:09Es Comanche Doyle.
00:44:11Gracias por no armar un escándalo en mi ciudad.
00:44:15Comanche.
00:44:23Vamos.
00:44:30A eso se le llama parol.
00:44:37Les hemos metido un buen susto a esos tipos.
00:44:48Espero que tu amigo no saliera huyendo de mí.
00:44:50Nada de eso.
00:44:52Debía estar persiguiendo a una potra tan hermosa como tú.
00:44:55Sí, seguro que es eso.
00:44:56Anoche casi me imploró que me casara con él.
00:44:59Pero aún soy joven para eso.
00:45:05Son adorables.
00:45:24No practiques con eso.
00:45:26Demasiado lenta.
00:45:27Tengo una idea mejor para ti.
00:45:29Quítate el cinto.
00:45:31Una vez viajé con un tipo llamado Malavista McBain.
00:45:36Él sí necesitaba lentes.
00:45:38No veía ni sus manos.
00:45:42Así que...
00:45:43Pruébate esto.
00:45:47Se fabricó una pieza especial.
00:45:49Calibre veinte recortada.
00:45:58Calibre veinte recortada.
00:45:58Es de corto alcance.
00:46:18Ven, acércate.
00:46:20Calibre veinte.
00:46:34Tranquilo.
00:46:36Mira aquel nudo de la madera.
00:46:43Calibre cuarenta y cinco.
00:46:44Especial del cincuenta.
00:46:52Un relámpago no repite.
00:46:54Una vez basta.
00:46:56Bien.
00:46:57Esta pieza, a seis o siete pasos, hará saltar a un hombre por los aires.
00:47:02Pero a treinta pasos...
00:47:03Solo consigue cabrearle muchísimo.
00:47:21Enfúndala.
00:47:24Mira.
00:47:25No te molestes en apuntar a nadie si pones cara de asustado.
00:47:30Tienes que atravesarle con la mirada.
00:47:32Como si nada.
00:47:37Piensa.
00:47:38Que eres una serpiente.
00:47:40Y él solo un ratoncito.
00:47:50¿Y yo?
00:47:51Si eso es lo que hago yo.
00:47:53No.
00:47:55Yo pienso en lo bueno que soy.
00:48:02Muy bueno.
00:48:13Muy bueno.
00:48:13Ese rollo que he soltado de que eres Comanche Doyle, no lo he inventado del todo.
00:48:34Los Comanches no es que vayan por ahí cortando lenguas.
00:48:38Ven.
00:48:38Quiero regalarte esto.
00:48:42En realidad, no es un amuleto indio, lo conseguí de un viejo chino.
00:48:47Es un amuleto de fertilidad.
00:48:49No son lenguas.
00:48:50Son testículos.
00:48:52O sea, pelotas.
00:48:54Pero desde ahora son lenguas.
00:48:56Comanche.
00:48:57No me des las gracias.
00:49:00Sigue practicando el tiro.
00:49:01Yo voy a preparar unos huevos.
00:49:06Nos han dicho que se oculta por esta ración.
00:49:10Quizás si está herido, ha venido a ti.
00:49:12No importa que esté herido, la recompensa sigue en pie, vivo o muerto.
00:49:18Pues yo no recuerdo a nadie con esas señas.
00:49:21Elana, estos dos agentes de la ley preguntan por un corajido llamado Relámpago Jack Kane.
00:49:28¿Le conoces?
00:49:29¿Agentes de la ley?
00:49:30Los agentes de la ley siempre son gordos y viejos.
00:49:34Si ustedes son agentes de la ley, enciérrenme.
00:49:37No, señora.
00:49:38Somos la ley.
00:49:40Ayudantes del alguacil de los Estados Unidos de América.
00:49:44¿Conoce a Kane?
00:49:46Le conocí una vez.
00:49:47Y fue suficiente.
00:49:48No era forajido.
00:49:49Hay forajidos educados.
00:49:51No, señor.
00:49:52Relámpago Jack Kane era un sinvergüenza, un cerdo rastrero y un canalla.
00:49:57Dicen que ha muerto.
00:49:57Espero que sí.
00:50:03¿Parecen ustedes sedientas?
00:50:06Sally, ¿por qué no buscas una mesa para estos dos chicos mientras yo les preparo algo húmedo?
00:50:23Debería ser atriz.
00:50:25Parecía que hablaras en serio.
00:50:26Porque cuando he dicho que Jack era un sinvergüenza y un cerdo, hablaba en serio.
00:50:30Lana, ten mucho cuidado.
00:50:33Esos tipos llevan placas y eso les hace legales.
00:50:36Pero huelen a pompas fúnebres.
00:50:39Lo sé.
00:50:40Pero quiero saber por qué se interesan por Jack.
00:50:42¡Abril!
00:50:55¡Abril!
00:50:56Soy yo, Lana.
00:51:03¡Jack!
00:51:04¡Jack!
00:51:05Ya estoy despierto.
00:51:09¿Me dijiste que dormías desnudo?
00:51:12Sí, es cierto, pero con otro hombre no sería decente.
00:51:16Por eso, ¿has venido aquí en plena noche?
00:51:23¿Has soñado en mí desnudo?
00:51:28He venido a avisarte.
00:51:31Hay dos ayudantes de algo así en el pueblo ofreciendo una recompensa por ti, vivo o muerto.
00:51:35¿Recompensa, vivo o muerto?
00:51:38¿De cuántos dólares?
00:51:39Creo que eran doscientos.
00:51:43¿Solo doscientos?
00:51:45O tal vez fueran dos mil.
00:51:47¿Qué más da?
00:51:48¿Es vivo o muerto?
00:51:50¿Qué más da?
00:51:52Mujeres.
00:51:55Doscientos pavos es la recompensa por un robagallinas.
00:51:59Yo soy relámpago Jack Kane, ladrón de bancos y asesino.
00:52:03Ya, qué tonta soy, será el miedo.
00:52:09Quizá fueran cinco mil.
00:52:13¿Cinco mil?
00:52:14Sí, eso es posible.
00:52:17En silla al caballo.
00:52:19La gente de aquí entregaría a sus parientes por menos.
00:52:24Cinco mil dólares, ¿eh?
00:52:27Jack, tengo miedo.
00:52:29La ley me persigue hace años.
00:52:33Pero estos son cazarrecompensas.
00:52:35Y vendrán más.
00:52:37Un alguacil del norte ha contratado asesinos.
00:52:40Agentes especiales.
00:52:42Dancourt de Jackson City.
00:52:44Aquí ya no estás a salvo, Jack.
00:52:47No podrás volver.
00:52:49No podemos.
00:52:50No importa.
00:52:50No pienso volver aquí.
00:52:53Solo una vez.
00:52:55Para llevarte, como te prometí.
00:53:01¿Cuándo?
00:53:02Después del último trabajo.
00:53:06Volveré a final de mes.
00:53:09Preparé el corral de subastas de Jackson City.
00:53:11Viernes día 27.
00:53:15Es el próximo viernes.
00:53:17Ese banco estará hinchado como un zardo.
00:53:20Y tú y yo lo asaltaremos.
00:53:27Trae cerveza, Ben.
00:53:28Quiero pensar un poco más.
00:53:32Ah, perdón.
00:53:33Trae cerveza, Comanche.
00:53:34Comanche.
00:53:34Comanche.
00:53:41Eh, muchacho.
00:53:48Yo y mis amigos nos preguntábamos qué es eso.
00:53:53¿Estás pensando en cazar alguna ardilla?
00:53:56¿O un pato?
00:54:05Ese hombre del abrigo negro es John T. Coles.
00:54:10¿Coles?
00:54:10¿El pistolero del norte?
00:54:22¿Qué te pasa, chico?
00:54:26¿Has visto una ardilla?
00:54:37Caballeros.
00:54:38Este es el señor Comanche Toil.
00:54:43Es un poco...
00:54:45Y la gente de por aquí no le hace demasiado caso.
00:54:48Está usted gastando mucha saliva, señor.
00:54:51¿Busca pelea?
00:54:53¿O es que le gusta desperdiciar saliva?
00:54:55¿Qué pasa?
00:55:09Tiene razón.
00:55:10Esto no es asunto mío.
00:55:13Mi boca queda...
00:55:15sellada.
00:55:17¿Ya iba a marcharme?
00:55:19Buena idea.
00:55:21Lárgate de aquí con el rabo entre piernas como un perro cobarde.
00:55:25Tenga, pruebe el mío.
00:55:34Largo.
00:55:38Son cuatro pistolas, chico.
00:55:43Adelante, señor Comanche.
00:55:46Tienes dos elecciones.
00:55:51O desenfundas esa pistola de ardillas.
00:55:54O te la desenfundo yo y te la meto en tu culo de ardilla.
00:55:57Sí, cuatro es difícil.
00:56:20Pero tres...
00:56:22es fácil.
00:56:24Soy tan bueno...
00:56:34que me...
00:56:35Y habéis tenido suerte.
00:56:38Si os llega a disparar Comanche...
00:56:42Ven.
00:56:43No mueva ni un pelo, señor.
00:56:46Si parpadea,
00:56:48le partiré en dos.
00:56:54Buenas noches, ma'am.
00:56:57Buenas noches, Jeff.
00:56:59Sheryl,
00:57:00parece ser que había otro rufián con él,
00:57:02pero se ha esfumado.
00:57:04Nadie había visto nunca ninguno de ellos,
00:57:06pero uno de los muchachos oyó el nombre de Comanche Doyle.
00:57:11¿Ese eres tú, señor pistolero?
00:57:14¿Comanche?
00:57:14Unos cuantos culacazos te sotarán la lengua.
00:57:21Déjalo estar, Bart.
00:57:23No importa nada lo que él pueda decirnos.
00:57:25Mañana difundiré su descripción por telégrafo.
00:57:27Imagino que antes del mediodía sabremos quién es.
00:57:31Alguien tan rápido con el revólver tiene que ser buscado por algo.
00:57:35¿Sabe?
00:57:37Los hombres como usted deben entenderlo.
00:57:41Se acabaron ya las viejas costumbres.
00:57:45Todo tiene sus límites.
00:57:47Este es el siglo XIX.
00:57:52Sala a echar un vistazo, Bart.
00:57:54Asegúrate de que los muchachos ya se han ido a acostar.
00:58:05¿Cuánto tiempo sin vernos, Jack?
00:58:14Unos diez años, Tom.
00:58:16¿Cómo te va?
00:58:17Pues sobreviviendo.
00:58:19Solo sobreviviendo.
00:58:22No puedo soltarte y dejarte marchar, demasiados testigos.
00:58:26Mañana todo el condado sabrá lo del tiroteo.
00:58:29Hace diez años habría derribado la puerta de la celda de una patada
00:58:35y me habría ido contigo, pero ahora...
00:58:37Ah, cumple con tu trabajo.
00:58:39Todos tenemos que sobrevivir.
00:58:42Y no te sientas culpable.
00:58:45No he puesto ningún nombre junto a la descripción.
00:58:48Es lo máximo que puedo hacer.
00:58:51Te lo agradezco.
00:58:53Todo está tranquilo, sheriff.
00:58:56Te dejo a cargo de todo, Bart.
00:58:58Bart, no te acerques a ese rufián.
00:59:01Y yo te relevaré al amanecer.
00:59:05Cierra bien las puertas.
00:59:16Buenas noches, sheriff.
00:59:17Buenas noches, sheriff.
00:59:28Buenas noches, sheriff.
00:59:29Buenas noches, sheriff.
00:59:46¿Quién hay ahí?
00:59:51Podéis hacer las contenidas que queráis.
00:59:54No pienso abrir a nadie.
00:59:58Id a casa a dormir, Ramona.
01:00:01Dictos, mi diosas.
01:00:03Aún no quedo muerto.
01:00:05Vaya bueno, cuento antes.
01:00:07Venga, vámonos.
01:00:09Ya.
01:00:09No.
01:00:10No.
01:00:11Va.
01:00:15No.
01:00:18No.
01:00:20No.
01:00:20No.
01:00:21No.
01:00:21No.
01:00:21Gracias.
01:00:51¡Vaya, mira esto!
01:01:04No tiene punto de mira.
01:01:11¿Tuviste suerte en ese tiroteo?
01:01:14No.
01:01:15La suerte fue tuya
01:01:16de que no te volara ese cagarro que tienes por cabeza.
01:01:21Ponte en pie, hijo de puta.
01:01:41Destabilite, muchacho.
01:01:43Una mano extendida y la otra sobre la cabeza.
01:01:48Acércate más.
01:01:50¡Las llaves!
01:01:52¡Allí!
01:01:58¡Lecturiza!
01:02:02¡La ida!
01:02:05¡Las esposas!
01:02:08¡Cuidado!
01:02:16¡Fuego!
01:02:17¡Fuego!
01:02:20¡Fuego!
01:02:44¡Fuego!
01:02:45¡Las esposas!
01:03:15¡Las esposas!
01:03:45¿Eres muy religioso?
01:04:03No, yo tampoco lo era.
01:04:06Hasta que te vi cruzando las llamas.
01:04:09Creía que era Satanás en persona que venía a buscarme.
01:04:16He estado pensando, Ben.
01:04:18Tú tienes un fallo.
01:04:21¿No te gusta la idea de apretar el gatillo y volarle la cabeza a un hombre?
01:04:28Oye, no te avergüences.
01:04:31Nadie es perfecto.
01:04:32Incluso yo también tengo un fallo.
01:04:35No me fío de nadie.
01:04:37Hasta ahora.
01:04:40No importa que no te gusten los revólveres.
01:04:42De todos modos yo disparo como nadie.
01:04:45Lo que cuenta es que confío en ti.
01:04:50Como si fueras mi hermano.
01:04:51Y eso me emociona.
01:04:56Y siento que debería darte un abrazo.
01:05:00Pero por suerte no nos gustan esas mariconadas.
01:05:02¡Alto!
01:05:14¡Alto!
01:05:16¡Tres dólares!
01:05:17¡Cuatro!
01:05:17¡Ofrecen cuatro por allí!
01:05:18¡Cuatro!
01:05:18¡Cuatro allí!
01:05:19¡Cinco!
01:05:19¡Cinco dólares!
01:05:19¡Estamos a cinco!
01:05:20¡Seis dólares!
01:05:21¡Siete!
01:05:21¡Diez dólares!
01:05:21¡Diez!
01:05:22¡Onte por allí!
01:05:22Las subestas acaban a las tres.
01:05:26A las cinco el banco estará reventado de dinero.
01:05:31Entonces iremos a saludarles.
01:05:37Miembro de la asociación Proley y Orden.
01:05:40Sí, ya sé.
01:05:41Eso nos proporciona el elemento sorpresa.
01:05:46Ahora verás.
01:05:50Discúlpeme, señor.
01:05:52¿Sí?
01:05:52¿Y en ese banco de ahí enfrente es donde cayeron los forajidos?
01:05:56Sí, señor.
01:05:57Ahí fue.
01:05:58Tenías razón.
01:06:00Forajidos.
01:06:01Me pone nervioso depositar mi dinero allí.
01:06:04No, no, caballeros, caballeros.
01:06:05Están contemplando el banco más seguro del estado.
01:06:07Todos los hombres de negocios de la ciudad somos miembros.
01:06:10Y a la primera señal de alarma...
01:06:11de alarma...
01:06:19¿Ningún forajido se lo plantearía siquiera después de cómo aniquilamos a la banda Younger?
01:06:28¿Usted intervino?
01:06:28intervino? Yo las descubrí. Creo que tengo... Tengo buen ojo para los problemas. Creo que
01:06:42ese banco nos conviene. Seguro que sí. Oh, no. Ese no reconocería un forajido aunque
01:06:58se le cagara en el sombrero. Lo malo es que acaba de demostrarlo. No. Esos dos jinetes.
01:07:08El de la izquierda es J.D. Kincaid, buscado en cuatro estados por robar bancos. Espero
01:07:14que no me vea. Su banda debe estar en la ciudad. No se arriesgaría a saltar ese banco con solo
01:07:20dos hombres. No, es distinto. Sígueles con cuidado. Nos veremos en las caballerizas.
01:07:33¡Alar!
01:07:34Si, me Зáñadec.
01:07:35¡Gracias!
01:07:36¡Gracias!
01:07:37¡Vamos!
01:08:07Sabía que lo ibas a pedir, Tom.
01:08:09¿Seis por lo menos?
01:08:11¿Uno de ellos es un forzudo con un parche en el ojo?
01:08:15Dutch Spencer.
01:08:17Es la banda Kinkai. Vienen a saltar el banco.
01:08:22Era lógico.
01:08:24Es la mayor subasta del año.
01:08:25La ciudad no sospecha nada.
01:08:27El forjido está al acecho.
01:08:32Tenemos dos opciones.
01:08:34Ir nosotros primero y asaltar el banco.
01:08:37Pero habrá más dinero después de la subasta.
01:08:40Segunda opción.
01:08:42Dejar que Kinkai te asalte el banco y esperarle a la salida de la ciudad.
01:08:46¿Pero qué salida?
01:08:49Odio las grandes ciudades.
01:08:52¿Qué? ¿Tres?
01:08:55¿Tercera opción?
01:08:57Largarnos y buscar otro banco.
01:09:07¿Tres?
01:09:08¿Tres?
01:09:09¿Tres?
01:09:10¿Tres?
01:09:10¿Tres?
01:09:10¿Qué pasa?
01:09:40¿Qué pasa?
01:09:43¿Por aquí?
01:09:45¡Al banco!
01:09:47¡Tengo que avisar a los miembros!
01:09:49¡Ve a buscar al alguacil!
01:09:51¡Yo haré sonar la alarma!
01:09:54¡No corras!
01:10:10¡Alto!
01:10:12¡Alto!
01:10:13¡Alto!
01:10:14¡Alto!
01:10:15¡Alto!
01:10:16¡Quietos donde están!
01:10:17¡Quietos donde están!
01:10:19¡Quietos donde estáis!
01:10:20¡Los brazos en alto!
01:10:21¡Que os vean las manos!
01:10:22¡Tirad las armas al suelo!
01:10:23¡Tiradlas al suelo!
01:10:24¡Tiradlas al suelo!
01:10:25¡Tiradlas al suelo!
01:10:26¡Tiradlas al suelo!
01:10:27¡Quietos donde estáis!
01:10:28¡Quietos donde estáis!
01:10:29¡Los brazos en alto!
01:10:31¡Que os vean las manos!
01:10:32¡Tiradlas al suelo!
01:10:34¡Tiradlas al suelo!
01:10:35¡Colócalan aquí!
01:10:36¡Deprisa!
01:10:37¡Ahí está bien!
01:10:38¡Ahora enfoca al alguacil Kurt!
01:10:40¡Capturando a los ladrones!
01:10:42¡¿De acuerdo?!
01:10:43¡Preparados!
01:10:44¡Proponemos!
01:10:45¡Proponemos!
01:10:46¡Que os vean las manos!
01:10:47¡Tiradlas armas al suelo!
01:10:48¡Tiradlas al suelo!
01:10:49¡Peacadlas a los ladrones!
01:10:50¡Tiradlas al suelo!
01:10:51¡Proponemos!
01:10:52¡Colócalos aquí!
01:10:53¡De pronto!
01:10:54Poco en algo que vengan los ladrones!
01:10:55¡Ahora enfoca al alguacil Kurt!
01:10:56¡Capturando a los ladrones!
01:10:57capturando a los ladrones. ¿De acuerdo? ¿Preparados? ¡Quietos!
01:11:03¡Vamos!
01:11:05¡Vamos!
01:11:10¡Vamos!
01:11:24¡Oye! ¿Por qué nos disparas a nosotros?
01:11:29¡Soltadme! ¡Soltadme!
01:11:31Ahora haremos una fotografía con el ayuntamiento al fondo.
01:11:35Coloca la cámara aquí.
01:11:37Nunca olvidaré la expresión en sus rostros cuando han visto tantas armas.
01:11:41Sí, señor. Hará frío en el infierno antes de que a otro forajido se le ocurra robar en este...
01:12:01Cuidado, no muevas la cámara.
01:12:17Y ustedes recuerden que son el comité de la Asociación de Ley y Orden.
01:12:20Y deben permanecer totalmente quietos mientras toman la fotografía.
01:12:31Espérame junto a los caballos. Tengo que hacer una cosa.
01:12:47Caballeros, júntense un poco más, por favor.
01:12:49Y ustedes, apártense del grupo. Muchísimas gracias.
01:12:53Caballeros, por favor, lo más quietos posible.
01:12:56Esta es para los grandes periódicos del Este.
01:12:58Querrán ver al comité completo.
01:13:00Y, por supuesto, a nuestro próximo gobernador.
01:13:03Atención, caballeros...
01:13:06Quietos.
01:13:28Es que esos buitres no piensan irse nunca de aquí.
01:13:40No se irán mientras le sigan pagando.
01:13:43Se quedarán hasta que se den cuenta de que Jack no va a volver nunca más.
01:13:47¿Nunca?
01:13:48Pero si se lo prometió a Lana.
01:13:51Ya entiendo. No hay por qué mantener una promesa a una puta.
01:13:54Alguien debió decírselo a Lana hace diez años.
01:13:59Puede ser.
01:14:01Pero no voy a decírselo ahora.
01:14:09Lana, ¿por qué no entras a tomarte una limonada fría conmigo?
01:14:14Estoy respirando un poco de aire fresco lejos de esos.
01:14:18Jack debe estar esperando a que las cosas se calmen por aquí.
01:14:21Seguro.
01:14:23No puede presentarse aquí a la luz del día.
01:14:27Le reconocerían a un kilómetro.
01:14:32Cariño.
01:14:34¿Cuántos hombres te han pedido que te vayas con ellos o que te cases con ellos?
01:14:38No puedo ni contarlos.
01:14:39Pues empieza a contarlos.
01:14:40O cualquier día te encontrarás en un porche polvoriento esperando a un príncipe azul,
01:14:44que en realidad no es ningún príncipe, sino tan solo es un sucio vaquete.
01:14:48¿Qué dices?
01:15:14¡Cállate!
01:15:19¡Cállate y conduce!
01:15:20Buenos días, señora.
01:15:26La banda Kingkite.
01:15:27Ven, tranquilo.
01:15:36Lana no corre peligro.
01:15:37Es un pueblo pequeño, sin sheriff.
01:15:40Además, ya han pasado dos semanas y no nos buscan.
01:15:46Sí.
01:15:47Hemos dado el golpe perfecto.
01:15:52Y nadie lo sabrá.
01:15:53¿Lo has comprado todo, cariño?
01:16:09¿Algún problema?
01:16:10Puede ser.
01:16:11Ven, ¿por qué no compruebas si he cargado bien las provisiones?
01:16:14El periódico recibió una carta con el reloj del director del banco como prueba.
01:16:28La carta dice que tú eres el cerebro de este robo.
01:16:31Que tendiste una trampa a la banda Kingkite.
01:16:34Hasta han destacado tu fotografía.
01:16:38Y sabes una cosa.
01:16:39La carta iba firmada por Comanche.
01:16:49Lee lo que pone debajo de mi retrato.
01:16:54En voz alta.
01:16:5710.000 dólares de recompensa por relámpago Jack Kane.
01:17:01Descrito por el sheriff Kurs como más malvado que una serpiente y el doble de astuto.
01:17:05Ven, ¿por qué?
01:17:2610.000 dólares de recompensa.
01:17:30¡Ja!
01:17:32¡Peor que una serpiente!
01:17:33¡Ja, ja!
01:17:34Y el doble de astuto.
01:17:36¡Ja, ja!
01:17:37¡10.000 dólares!
01:17:38¡Ja, ja!
01:17:39¡Peor que una serpiente!
01:17:41¡Ja, ja!
01:17:43Es un ritual indio...
01:17:46Comanche.
01:17:47Vámonos de aquí.
01:17:49Todos los alguaciles de la región nos estarán buscando.
01:17:53Tal vez...
01:17:53Tal vez todos los del país.
01:17:55¡Sí!
01:17:56¡Sí!
01:17:56¡Eh, ven!
01:18:05Somos la banda Kane.
01:18:07¡Porajidos!
01:18:09Jack, me han dicho que este camino va hacia el territorio de los apaches hostiles.
01:18:13No importa.
01:18:15¿Ves esto?
01:18:17Es un saquito de espíritus.
01:18:19Se lo compré a un hechicero apache.
01:18:21Eso me convierte en hermanos de sangre de los apaches.
01:18:24Como de la familia.
01:18:25Solo 50 dólares.
01:18:27Bueno, aunque funcione para ti, quedamos Ben y yo.
01:18:29No hay problema.
01:18:31Esto cubre a toda mi familia.
01:18:33Solo tengo que decirles que tú eres mi mujer...
01:18:35...y Ben nuestro hijo.
01:18:36Además, tranquila.
01:18:45No hay un solo indio a 100 kilómetros a la redonda.
01:18:48Te lo aseguro.
01:19:06Ya.
01:19:08X
01:19:14O
01:19:15нат
01:19:18O
01:19:18X
01:19:19O
01:19:19O
01:19:19O
01:19:23O
01:19:23O
01:19:25O
01:19:25O
01:19:26O
01:19:32O
01:19:32O
01:19:33O
01:19:35O
Recomendada
1:21:16
|
Próximamente
44:29
1:28:50
1:36:17
1:24:59
44:29
50:31
1:28:15
1:40:36
38:14
1:40:23
1:33:56
1:10:54
48:57
1:33:36
1:32:25
49:37
1:17:06
1:47:35
48:23
49:41
53:37
Sé la primera persona en añadir un comentario