Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Gannibal Season 2 (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
Follow
1 day ago
Other name:
ガンニバル シーズン2
Original Network:Disney+
Director:Katayama Shinzo
Country:Japanese
Status: Completed
Genre: Horror, Mystery, Psychological, Thriller
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:30
I'm going to take a look at this.
01:00
I don't know.
01:30
I don't know.
02:00
I don't know.
02:29
I don't know.
02:30
I don't know.
02:31
I don't know.
02:32
I don't know.
02:33
I don't know.
02:34
I don't know.
02:35
I don't know.
02:36
I don't know.
02:37
I don't know.
02:39
I don't know.
02:40
I don't know.
02:41
I don't know.
02:42
I don't know.
02:43
I don't know.
02:44
I don't know.
02:45
I don't know.
02:46
I don't know.
02:47
I don't know.
02:48
I don't know.
02:49
I don't know.
02:50
I don't know.
02:51
I don't know.
02:53
I don't know.
02:54
I don't know.
02:55
I don't know.
02:56
I don't know.
02:57
I don't know.
02:58
I don't know.
02:59
I don't know.
03:00
I don't know.
03:01
I don't know.
03:02
I don't know.
03:03
I don't know.
03:05
I don't know.
03:07
I don't know.
03:10
I don't know.
03:12
Mom.
03:15
chance, kid healthy, honey,
03:19
say it.
03:20
You repeat them.
03:21
You won't have someöl.
03:22
You lost control her,
03:26
but I think that the police have killed her.
03:28
How are you going to jail,
03:30
What do you think of this?
03:31
Why are you all caught up with a kid?
03:32
Why are you caught up with a kid?
03:33
You're not a kid.
03:34
You're a kid.
03:35
You're a kid.
03:36
Here you go.
03:37
Give me a hand.
03:38
Give me a hand.
03:43
Why did you catch up with a kid?
03:47
Why did you catch up with a kid?
03:52
Gouto White has a killed-in-law.
03:59
Where are you from?
04:01
You've been telling me.
04:04
I've been calling for a kid.
04:07
I don't know.
04:09
I don't know.
04:39
I don't know!
04:41
I don't know!
04:42
I don't know!
04:43
I don't know!
04:44
Stop it!
04:57
What are you guys?
04:59
What are you talking about?
05:01
There was something in Kugimura.
05:04
What are you talking about?
05:06
You need to teach them to die.
05:36
I'm telling them to die!
05:41
Get out of this!
05:42
Ah!
06:12
I am...
06:17
I am not talking...
06:22
I am...
06:24
I am talking...
06:27
Yes...
06:30
You are wrong!
06:33
No!
06:35
I am...
06:37
I am thinking about everyone!
06:39
I am saying that it is no Não...
06:42
I am...
06:45
Are you doing this?
06:48
Everything I am doing!
06:50
He is not a Yucca!!
06:52
He is not a child!
06:54
I am not a child...
06:56
He is not the same .
07:00
My son!
07:04
You are okay...
07:07
All we got is done with these problems.
07:13
Stop it, Yosuke, don't stop!
07:19
That's what youjeri.
07:21
That's what you're trying to tell us.
07:24
Stop it, Jisuke.
07:27
You're the one who's the father.
07:30
The lady who didn't do this.
07:34
It's a lie!
07:40
My brother!
07:46
That's right.
07:50
I killed my father.
07:56
What are you going to do?
07:58
Will your brother be yourself?
08:04
Before that,
08:06
he's already gone.
08:08
Hey! Don't call me!
08:10
You don't like him!
08:12
I'll let him go too!
08:14
I'll let him go too!
08:16
I'll let him go too!
08:18
I'll let him go too!
08:20
I'll let him go too!
08:22
I'll let him go too!
08:24
I'll let him go too!
08:26
I'll let him go too!
08:28
I'll let him go too!
08:30
I'll let him go too!
08:32
I'll let him go too!
08:34
I'll let him go too!
08:36
I'll let him go too!
08:38
You've got to die!
08:40
You've got to die!
08:42
You've got to die!
08:44
You're not the same!
08:46
You're a traitor!
08:48
You're a traitor!
08:50
You're already dead!
08:52
You're so rich!
08:54
You're empty!
08:56
I'll let him go too!
08:58
You're sorry!
09:00
You're a traitor!
09:02
You're a traitor!
09:04
You're not the traitor!
09:06
Oh
09:36
Oh
10:07
Oh
10:09
You can
10:11
You
10:17
I own
10:36
Oh
10:39
Oh
10:41
Oh
10:47
Oh
11:00
Oh
11:01
Oh
11:06
Oh, fuck.
11:26
Stop it, brother!
11:28
Don't go, you stay.
11:36
I'm going to kill him.
11:51
I'm finally going to kill him.
12:06
What the hell are you doing?
12:12
What the hell are you doing?
12:18
You know what you're doing.
12:22
You're not going to die.
12:26
Oh
12:35
Wait, what are you doing?
12:39
I don't know
12:43
I don't know what to do
12:46
I don't know what to do
12:56
Let's go
13:22
What are you doing?
13:24
What are you doing?
13:26
Yeah
13:56
Oh
14:26
Oh
14:56
Oh
15:26
Oh
15:28
Oh
15:30
Oh
15:32
Oh
15:38
Oh
15:40
Oh
15:56
I'm going to die.
15:58
I'm going to die.
16:00
It's not that you're going to die.
16:02
Don't die.
16:04
Don't die.
16:26
Come on.
16:33
Come on.
16:34
Hey!
16:46
Let's go.
16:49
Let's go.
16:50
Let's go.
17:10
Let's go.
17:20
Let's go.
17:57
あなたが後藤愛さん。
18:05
はいそうかあなたがいれば今からでも後藤家の祭りを阻止できるかもしれない教えてください後藤家で今何が起きているのか車でお話します今から出ましょう
18:33
それでははい。
19:01
It's okay.
19:21
You're okay.
19:31
I'm waiting for you, and I'll come back to you.
20:01
I don't know.
20:31
Let's go.
21:01
The existence of a human being is known as a human being.
21:09
It was originally known as a human being.
21:16
A human being?
21:20
Yes.
21:24
It's a human being.
21:31
In the past, there was a human being.
21:34
It was a human being.
21:39
It was a human being.
21:47
It's not.
21:50
It's not a human being.
21:53
It's a human being.
21:56
It's a human being.
21:58
It's a human being.
22:02
Even if you're a child,
22:05
your age is always a human being.
22:13
武ASAN
22:18
Burberry
22:20
Er…
22:21
Is here...
22:22
It was a human being?
22:24
Andre
22:43
I don't know.
22:49
I was killed by the Yorosuke!
22:52
The judge!
22:53
What's up?
22:54
I'm here.
22:56
K-Suke and Yorosuke were in the forest.
22:59
You're not the judge to get caught up with the judge.
23:02
No!
23:07
You're not the judge.
23:08
You've lived?
23:10
Yorosuke is against me.
23:12
I'm going to die quickly.
23:14
What?
23:15
Hyosuke.
23:16
What?
23:19
What?
23:20
This is the situation.
23:22
All the men and women are killed.
23:24
There are no brothers and brothers.
23:27
I can't even tell you what happened.
23:29
What happened, Keisuke?
23:31
You're going to blame Keisuke.
23:34
You're going to blame Keisuke.
23:39
You're going to blame Keisuke.
23:42
You're going to blame Keisuke.
23:46
What?
23:48
What?
23:49
What?
23:50
What?
23:52
What?
23:55
What?
23:58
What?
24:00
What?
24:02
What?
24:03
What?
24:04
What?
24:05
What?
25:06
起きましたか?
25:10
ここは神社の本殿です。
25:13
ここなら誰にも見つかりません。
25:19
手当は僕が。
25:21
もともと僕は医者の勉強をしておりましたから。
25:28
痛み止めです。
25:30
飲んでください。
25:36
氷を持ってきます。
25:40
ここにおってください。
25:41
どうじゃん。
25:47
結城さんの方は脳座症を起こしてるかもしれん。
25:50
どうじゃん。
26:00
結城さんの方は脳座症を起こしてるかもしれん。
26:02
はよう病院に連れてったほうがええ。
26:07
じゃけど、わしはここを離れるわけにはいかん。
26:11
陽介、阿川の嫁連れて村へ出ろ。
26:21
兄ちゃんはどうするんじゃ?
26:23
わしはやることがある駐在を殺すんかおやじを殺したみてえにわしじゃって殺しとうなかったあがなやつでもわしらのおやじじゃせえならなんで?なんで兄ちゃんは全部一人で抱え込もうとするんだ?
26:41
わしにやわしぐれえにや思うとることを教えてくれてもいいじゃろわしはおめえとは違うおめえは誰一人見るの?
27:11
みーごろしにせんかった。
27:15
じゃけどなあ、わしは今まで大勢の子供を見殺しにしてきた。
27:23
わしが殺したようなもんじゃ。
27:33
そうさらに代わった人はまだ。
27:38
I don't know.
28:08
I don't know.
28:38
I don't know.
28:40
I don't know.
28:42
I don't know.
28:44
I don't know.
28:46
I don't know.
28:48
I don't know.
28:50
I don't know.
28:52
I don't know.
28:54
I don't know.
28:56
I don't know.
28:58
I don't know.
29:00
I don't know.
29:02
I don't know.
29:04
I don't know.
29:06
I don't know.
29:08
I don't know.
29:10
I don't know.
29:12
I don't know.
29:14
I don't know.
29:16
I don't know.
29:18
I don't know.
29:20
I don't know.
29:22
I don't know.
29:24
I don't know.
29:26
I don't know.
29:28
I don't know.
29:30
I don't know.
29:32
I don't know.
29:34
I don't know.
29:36
I don't know.
29:38
I don't know.
29:39
I don't know.
29:40
I don't know.
29:42
I don't know.
29:48
I'm going to kill you.
29:52
Then help you.
30:12
If you were not there...
30:21
If you were not there...
30:25
If you were not there...
30:27
I would have lived in the house.
30:42
If you were not there...
30:59
I was thinking about that time...
31:02
I'm in a room where I live in a room...
31:05
Then I went to the next door...
31:10
I went out and went to the other side...
31:13
I was thinking about that...
31:16
I'm going to go back to the high-earnity.
31:20
I'm going to go back to the back.
31:23
I got it.
31:25
I got it.
31:30
I got it.
31:33
I got it.
31:38
《じゃああのその辺に転がってる後藤の次第見てあしゃ気づいたんじゃ何のじゃ後藤もただの人間じゃねえかってな何で今まで奴らを怖がりよったんじゃろうってなそうじゃわしらさえ損金なりゃ後藤なんかええでもねえんじゃさっきも西の方から銃声が聞こえよったぞ》
32:06
今晩誰が死んだかのサブさんの弁弔いじゃ 後藤が死んでいこうとは最高じゃなあ
32:17
おじゃの いいじゃん
32:19
クリトシー もう生きて戻ったの
32:24
ジン お前も大変だったの
32:28
まのめ わしらがいつまでもいいなりになると思っとったらお間違いじゃん
32:34
もう少しじゃ
32:36
もう少しでおとば滅びるぜ
32:41
あげな奴らどんどん死んでそれで消えてしまえばいいんだ
32:47
もう少しじゃん
32:49
もう少しじゃん もう少しじゃん
32:51
もう通りじゃん
32:56
なんか武者ブレイがしてきたの
32:59
あのババアが生きとったら ここまでのことにはならんかったかもな
33:05
僕は設計さんとしたらいいじゃねえ
33:08
いいじゃん いいじゃん
33:09
いいじゃん
33:10
いいじゃん
33:11
いいじゃん
33:12
いいじゃん
33:13
いいじゃん
33:14
今後で もう最後どうじゃっ
33:16
新道
33:23
村
33:33
無茶しながって 来なくていいといったの
33:36
I don't know.
34:06
I'm not sure.
34:08
I'm not sure.
34:14
It's the Odeba.
34:28
Good luck.
34:30
室部署の田中です状況を報告させて現在阿川巡査部長と人質の行方を捜索中ですしかし村内では武装した後藤家の人間と遭遇する可能性があり大々的な捜査が捜索は中止だ君らは後方支援に回れいやしかしさっとに出動を要請した現着次第実力交渉
35:00
でクゲ村を制圧する待ってください後藤家助は主犯覚さえ確保できれば後藤家は無力化できるはずです確保するどうやって君がそれをできないから私がここにいるんだろう祭りの日の夜後藤家は必ず儀式を行います彼らが集まるその場所さえ分かれば儀式つまり子供を生贄に捧げる場所です
35:26
佐藤心か
35:31
は
35:31
君はあの村出身と聞いただから手塗りのか
35:36
違います私はただ
35:39
何かくこれ以上新しい情報がないなら方針に変更はない
35:43
同僚が何人も殺された
35:46
手加減はしない
35:48
失礼します
35:50
後藤を名乗る方がここに
35:54
後藤愛さんですね
36:05
私が話せることを全て話します
36:26
ですからどうか
36:31
圭介と陽介を助けてやってください
36:35
鉄の取り環境となります
36:43
bes Vergの破壊
36:58
2後縁が差異を止めると
37:00
こちらです 彼らが身を見せてください
37:02
Come on.
37:16
Come on.
37:18
Come on.
37:22
It's still here.
37:24
Hey, brother.
37:26
Come on.
37:28
No, you're going to go.
37:30
Come on.
37:34
You're crazy.
37:36
Come on.
37:38
Come on.
37:40
Come on.
37:42
Come on.
37:48
Then...
37:50
You're right here.
37:52
Then...
37:54
Here.
37:56
Then...
37:58
And...
38:00
Then...
38:01
I'm ready.
38:02
I'm ready.
38:03
I have to look to the right.
38:05
And...
38:06
I'm ready.
38:07
And...
38:08
I'm ready.
38:12
There are people who meet with you.
38:16
Come here.
38:42
The symbol of Goutouka, that person...
38:49
...Kugemura's God.
38:56
Is there a sound?
38:59
That's right.
39:04
This is...
39:07
...to open it there.
39:12
Let's go.
39:42
Let's go.
40:12
Let's go.
40:42
Let's go.
41:12
Let's go.
41:42
Let's go.
42:12
Let's go.
42:42
Let's go.
43:12
Let's go.
43:42
Let's go.
44:12
Let's go.
44:42
Let's go.
45:12
Let's go.
45:42
Let's go.
46:12
Let's go.
46:42
Let's go.
47:12
Let's go.
47:42
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
28:02
|
Up next
Love in the Air: Koi no Yokan (2024) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
23 minutes ago
27:05
Love in the Air: Koi no Yokan (2024) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
20 minutes ago
57:46
Shine: Uncut Version (2025) Episode 3 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
14 hours ago
19:50
Doku Koi: Doku mo Sugireba Koi to Naru (2024) Episode 12 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
18 minutes ago
29:17
Love in the Air: Koi no Yokan (2024) Episode 9 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
24 minutes ago
48:37
Gannibal Season 2 (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
56:45
Gannibal Season 2 (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
46:15
Learning to Love (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
21 hours ago
4:57
無料ホームシアター 見れない - 無料映画シアター - ガンニバル Gannibaru (2022) Episode 1
無料ホームシアター
3 years ago
46:20
Gannibal Season 2 (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
46:38
Gannibal Season 2 (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
48:08
Gannibal Season 2 (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
1:00:51
Gannibal Season 2 (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
59:44
Gannibal Season 2 (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:55
Mamono (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:55
Mamono (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
48:32
Mamono (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:55
Mamono (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:25
Mamono (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
47:40
Mamono (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
2 days ago
24:00
Call Me by No-Name (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
54 minutes ago
24:00
Call Me by No-Name (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
54 minutes ago
48:32
Mamono (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
1 day ago
Be the first to comment