Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
Follow
5 days ago
Other name:
25時、赤坂で シーズン2
Original Network:TV Tokyo
Country:Japanese
Status: Ongoing
Genre: Drama, Romance
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'll be back with you.
00:02
I'll be back with you.
00:04
Thank you so much.
00:06
Bye-bye.
00:08
It's going to be a story.
00:10
I don't know.
00:12
I'll be back with you.
00:14
I'll be back with you.
00:16
I'll be back with you.
00:18
I'll be back with you.
00:20
Do you want to get married?
00:24
Do you want to go together?
00:28
Who's закрыl?
00:38
Do you want Grace?
00:42
さん?
00:48
It feels safe to have pictures.
00:52
It's safe for you to be able to stay safe.
00:59
And that's why...
01:02
You can always be together.
01:22
Wow, it's so cool.
01:29
Asemi-san, there's a house in Asemi-san.
01:32
There's a house in Asemi-san.
01:35
It's so cool.
01:37
It's so cool.
01:43
Asemi-san, this is...
01:44
How?
01:46
It's perfect.
01:49
Really?
01:50
Wow, good.
01:53
Yeah.
01:58
Let's do this.
02:00
Yes.
02:05
I can't imagine...
02:07
I can't imagine...
02:09
I can't remember...
02:11
I can't remember...
02:13
Right.
02:14
Okay.
02:15
Okay.
02:16
Okay.
02:17
Okay.
02:18
Okay.
02:19
Okay.
02:20
Okay.
02:21
Okay.
02:22
Okay.
02:23
Okay.
02:24
Okay.
02:55
Asemi-sanがこの部屋に来てくれるのも今日が最後ですね。
03:05
そうだね。
03:06
俺...
03:07
Asemi-sanがここに来てくれる度、昔の自分が少し報われたような気分になってたのかも。
03:22
Asemi-sanが来た日はいつも特別な日だったから。
03:29
Asemi-sanが来てくれるのも特別な日だったから。
03:31
Asemi-sanが来てくれるのも今日も特別な日だったから。
03:36
それを過ごしよう。
03:38
influenzaとてもお学びだったようなタッチが深く生活してくれるのもっと。。。
03:49
そもそもところあったら XPを返した魔法も行ないので良少し UVで撮りました。
03:56
パタが使っても多く遮られます私を一 linで撮るまで、水は2枚の形状に去るんでよろしくお願いします。
04:05
I didn't want to go to the house.
04:11
Yes.
04:16
I thought there was a lot of things.
04:29
I'm sure the next room will be special.
04:36
I'll be there.
04:42
I'll be there.
04:45
I'll be there.
04:50
The silence from the outside.
04:53
The blue sky is crying.
04:56
I can't sleep.
04:58
I'm a nightmare in the morning.
05:00
I'll be there.
05:01
I'll be there.
05:02
I'll be there.
05:03
I'll be there.
05:04
I'll be there.
05:05
I'll be there.
05:06
I'll be there.
05:07
I'll be there.
05:08
I'll be there.
05:09
I'll be there.
05:10
I'll be there.
05:12
I'll be there.
05:14
I'll be there.
05:15
I'll be there.
05:17
The light of it might have been so long.
05:18
Thank you so much for joining us.
05:47
My apartment was worried about security.
05:50
Sorry.
05:53
Ah...
05:56
Ake野さん and I can talk about it.
06:00
If you're happy, I'll take care of it.
06:09
If you don't have any money, I'll take care of it.
06:12
Yes.
06:15
何ですか?
06:17
舞台雨と懺悔演出は青山圭一にそう数々の演劇賞を自称してるあの青山さん詳しく聞かせてください青山さんいつもベテランばっかり起用してたのに10年ぶりにオーディションやるんだってじゃあ今日は以上。
07:09
受けてみたいんだけど。
07:16
雨と懺悔。
07:18
どんな話なんですか? 雨と懺悔って。
07:21
原作は小暮小作家大木久保哲の小説。
07:25
主人公が殺人を犯すんだけどその殺した男になりすます話で人間の欲望と悲劇を描いた作品だね。
07:34
太陽がいっぱいみたいな。
07:37
ああそうそう。
07:38
面白そう。
07:39
キャストは全部で4人。
07:41
新人もベテランも区別なくオーディションで選ぶらしい。
07:44
白崎君。
07:46
どうする?
07:47
受けます。
07:48
早い。
07:49
青山さんの舞台立ちたいです。
07:50
受けさせてください。
07:51
あなたがこの舞台をやりたいのはわかる。
07:56
でも、今の早山にとって本当に必要なのかな。
08:03
稽古は1ヶ月以上。
08:06
本番と地方公演も入れると3ヶ月はかかる。
08:11
その間、他の仕事はできなくなるけど。
08:15
それでも演じてみたいんです。
08:19
今の自分にとって必要なことだと思うから。
08:34
わかった。
08:36
スケジュール調整しとく。
08:39
ありがとうございます。
08:49
冷凍しとんたくのを引き出。
09:04
維持させようこそ。
09:08
ありがとうございます。
09:11
I don't know what to do.
09:41
Unum...
09:48
新崎君さ家具の組み立てサービスって知ってる?
09:51
アサミさんそっち持ってくださいこういうのは頼めば業者の人が組み立ててくれるんでそこにはめてくださいあっこっちじゃないっすこっちですすいませんはいもう大丈夫ですうんはい次が a2
10:11
E-no-neji to...
10:13
Side frame to...
10:15
Footboard to...
10:17
E-no-neji...
10:19
E-no-neji...
10:21
E-no-neji to do...
10:23
...
10:24
...
10:25
...
10:26
...
10:27
...
10:28
...
10:29
...
10:30
...
10:31
...
10:32
...
10:33
...
10:34
...
10:35
...
10:41
...
10:42
...
10:43
...
10:44
...
10:50
...
10:55
...
10:56
...
10:57
I can't get it.
11:07
I can't get it.
11:14
In the room in the room,
11:16
it can't be a bad thing to do.
11:20
It's a bad thing.
11:27
O'er o'er o'u o'o o'ha o'al a o'le o'u o'er a ?
11:51
O'er o'u o'er a as follows.
11:56
白崎さんですよねうわはい白崎さんが出てた昼の夢好きでした
12:13
I'd like to work together with you.
12:15
How are you?
12:17
I'm from Kuroki Keita.
12:19
I'm from Shirazaki Yuki.
12:21
I don't know.
12:26
二次審査ってどれくらい受かるんですかね?
12:41
どうなんだろう?
12:44
噂だと全部で2000通くらい応募あったらしいけど。
12:49
そんなに?
12:50
Well, it's not just today, but tomorrow, it's going to continue the process.
12:57
Then, 16-20, please go to the position room.
13:00
Yes.
13:08
Hello.
13:09
Hello.
13:10
Hello.
13:11
Hello.
13:12
Hello.
13:14
Hello.
13:15
Hello.
13:19
Please, please.
13:20
I'm sorry.
13:21
I'm sorry.
13:33
I'm the producer of野澤.
13:34
Thank you for joining me today.
13:37
Thank you for your support.
13:39
I'd like to have a影片 to rebuild his 이번
14:04
はい!
14:11
黒木啓太です。
14:16
僕はこの作品を自分の 代表作にするつもりで行きました。
14:21
主人公の室賀淳という人間の...
14:25
孤独や弱さに誰よりも 寄り添いたいと思っています。
14:30
僕の名前はケイタといってケイはホタルという字を書きますでも僕自身は光るどころかよく見失われがちでホタルのようにほんの少しでも誰かの心に明かりを灯せたらと思っていますよろしくお願いします
15:00
ありがとうございますでは17番のしらさきさんあっはいしらさきゆきですこの作品に出たいと思ったのは青山圭一郎さんが演出をすると知ったからです
15:30
初めて見たえっと上京して初めて見た舞台が青山さんの静かな螺旋でした
15:43
すごく揺さぶられました
15:49
僕はこの室賀潤という男を青山さんと一緒に作り上げて演じてみたいです
16:03
よろしくお願いします
16:06
ありがとうございますでは18番の井上さん
16:18
はい
16:18
ありがとうございました
16:23
では以上になります
16:27
ちょっといい黒木さんと白崎さんもうちょっと見せてもらえるかな
16:37
え?
16:39
あ、じゃあ即興でやってもらえますか?
16:42
そうだね
16:43
台本はないけど室賀と三田良の役で
16:46
はい
16:47
はい
16:48
はい
16:49
じゃあ僕室賀がやります
16:53
じゃあ見たらいで
16:55
はい
16:56
ごめんなさいね
16:57
戯曲に書かれてないところをちょっと想像してやってみてもらえるか
17:02
はい
17:03
はい
17:04
よろしくお願いします
17:05
お願いします
17:06
では行きます
17:08
よーいどうぞ
17:10
2年
17:12
2年
17:13
だな
17:14
もう
17:15
もう2年か
17:18
なあ
17:20
三田良
17:21
俺がこの村に来たときのこと
17:24
覚えてるか?
17:34
ただいま
17:35
おかえり
17:37
あれ?
17:41
何作ってるんですか?
17:44
白崎君の好きな餃子
17:46
やった
17:47
すぐ手伝います
17:57
肉
17:58
そんだけしか入れないんですか?
18:01
ほぼ野菜の方がおいしい
18:04
うーん
18:06
あっごめん
18:09
冷蔵庫のオイスターソースとってほしいんだけど
18:11
ん?
18:12
見てのとおり
18:15
手がふさがってるんで
18:25
あんまりかわいいことされても
18:27
今何もできないから困るよ
18:29
口は開いてるじゃん
18:31
口は開いてるじゃん
18:41
やめ
18:42
くすぐったい
18:45
包まないと食べられないよ
18:48
はーい
18:50
ホイスターソースですね
18:51
うん
19:00
いただきます
19:01
どうぞ
19:02
どうぞ
19:07
んー
19:09
このほぼ野菜のやつうまい
19:13
褒め方が独特だな
19:16
んー
19:17
おいしい
19:19
んー
19:21
おいしいね
19:22
うん
19:24
乾杯
19:26
うん
19:27
乾杯
19:28
うん
19:29
うん
19:31
うーん
19:33
あー
19:35
うーん
19:37
でもやっぱいいですね
19:41
うん
19:43
引っ越しして
19:46
いつでも会えるの嬉しいです
19:49
うん
19:51
うん
19:53
うん
19:54
うん
19:56
うん
19:58
うん
19:59
うん
20:00
うん
20:01
こういうゲームもおいしいですね
20:03
うーん
20:04
うーん
20:05
あら
20:08
お疲れ様です
20:12
お疲れ様です
20:13
お疲れ様です
20:14
今日は
20:15
ドラマの取材があって
20:18
お隣いいですか
20:20
もちろんです
20:21
どうぞ
20:26
どうも
20:28
白崎がお世話になってます
20:31
こちらこそ
20:32
昼の夢で
20:34
葉山さんとご一緒させてもらって
20:37
白崎は本当に成長しました
20:40
お互いにいい影響を与え合ってるんでしょうね
20:44
ええ
20:45
うん
20:55
葉山って
20:57
仕事のことで文句言ってきたことほぼないんです
21:01
いやいやそうなんですか
21:03
モデル時代からずっと来た仕事は必ず受けるし受けたからにはこなすって感じで
21:10
それはすごい
21:13
ただ
21:15
役者の仕事を始めるって時は
21:18
珍しくあいつの方から
21:20
じゃあ今日はこれで
21:23
お疲れ様
21:25
はい
21:26
明野さん
21:27
俺
21:28
うん
21:29
芝居の仕事がしたいんだけど
21:41
仕事がしたいんだけど
21:49
それで今じゃ
21:51
ドラマの主演張ってるんだから
21:53
ほんと
21:55
有料商品ですよね
21:57
いや有料商品って
21:58
うふふふ
22:00
お疲れ様
22:01
お疲れ様
22:02
お疲れ様
22:03
お疲れ様
22:04
お疲れ様
22:05
お疲れ様
22:06
お疲れ様
22:07
お疲れ様
22:08
お疲れ様
22:09
白崎由紀と言います
22:10
はい
22:11
室岡役の方はこちらのワッペを胸元につけて
22:13
控え室へお疲れ様
22:15
お疲れ様
22:16
はい
22:20
お疲れ様
22:22
お疲れ様
22:24
お疲れ様
22:25
白崎さん。
22:32
でも、やっぱりまた会えましたね。
22:37
三人も頑張りましょう。
22:39
よろしくお願いします。
22:41
あれ、白崎君じゃん。
22:44
佐久間さん。
22:46
白崎君も受けてたんだ。
22:48
佐久間さんもヌロガの役ですか?
22:50
違う違う。
22:51
俺は福山って役。
22:53
あ、ほら。
22:54
色も違うでしょ。
22:55
あ、ほんとだ。
22:57
一緒に舞台、立てたらいいね。
23:00
はい。
23:02
色はやったの?
23:03
ちょっと、えっと言えば。
23:05
ちょっと、えっと言えば。
23:06
色はやった。
23:08
色はやった。
23:10
色はやった。
23:12
色はやった。
23:14
色はやった。
23:16
色はやった。
23:18
色はやった。
23:30
演技審査は番号順にペアになって行います。
23:33
違う。僕はそんなこと思っていない。
23:35
違う!
23:37
あんたも僕の邪魔をするのか。
23:39
あさみさん。
23:41
このオーディションが終わるまでは、少し距離を置きませんか?
23:45
I don't want to lose to him.
23:47
I don't want to lose him.
23:49
I don't want to lose him.
23:53
I want to go back to him.
23:55
Ayama, this is the audition.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:04:28
|
Up next
The Next Prince: Uncut (2025) Episode 10 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
9 hours ago
24:00
25 Ji, Akasaka de Season 2 Episode 5 Engsub
RN
1 week ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 Ep 4 Engsub
Saranghae
2 weeks ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 Episode 05 English Sub
Saranghae
1 week ago
39:08
Miss King (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 1 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
32:34
Nevertheless: The Shapes of Love (2024) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
23:15
School Trip: Joined a Group I’m Not Close To (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:00
At 25-00, in Akasaka - 25 Ji, Akasaka de Season 2 Episode 4
Movielib
2 weeks ago
23:55
At 25:00 in Akasaka Epi-5 Eng Sub
Asian TV
3 weeks ago
24:00
At 2500 in Akasaka Season 2 (2025) EP.6 ENG SUB
Apna Plus TV
1 week ago
24:00
At 25-00 in Akasaka Season 2 Episode 5 Engsub
Crime TV Show
1 week ago
1:45:35
KHEMj!ra Ep.12 EngSub
TheNew94
2 weeks ago
26:58
Miseinen: Mijukuna Oretachi wa Bukiyo ni Shinkochu (2024) Episode 11 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
52:57
Pit Babe The Series – Season 2: Uncut (2025) Episode 5 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
3 days ago
24:00
At 2500 in Akasaka S2 (2025) EP 4
Flick Insight
2 weeks ago
24:00
[ENG] EP.4 At 25:00 in Akasaka S2 (2025)
Asian TV
2 weeks ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
24:00
At 25:00 in Akasaka Season 2 (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
4 days ago
49:48
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
4 days ago
49:35
Chihayafuru: Full Circle (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
4 days ago
47:55
Mamono (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
48:32
Mamono (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
Be the first to comment