00:00亀井浦
00:08安心しろ苦しむことなく死なせてやる
00:13Nous
00:18でもマジョ。 でも俺は Max Otherened
00:24I will protect the blood from the dog.
00:27You need to protect the blood from the devil as strong as you are.
00:35But...
00:37I have...
00:40My brother is the best friend.
00:42My brother...
00:45His brother is Alice in the game.
00:51We will win this case.
01:04We will win this case.
01:06We will win this case.
01:36What?
01:40No, I will talk about that.
01:45What?
01:46Maybe it's a proposal?
01:50What?
01:53What?
02:03What?
02:04What?
02:05What?
02:22What?
02:23What?
02:24What?
02:25What?
02:26What?
02:27What?
02:28What?
02:29What?
02:30What?
02:31What?
02:32What?
02:33What?
02:34What?
02:35What?
02:36What?
02:37What?
02:38What?
02:39What?
02:45What?
02:46What?
02:47What?
02:48What?
02:49What?
02:50What?
02:51What?
02:52What?
02:53What?
02:54What?
02:55What?
02:56What?
02:57What?
02:58What?
02:59What?
03:00What?
03:01What?
03:02What?
03:03What?
03:04What?
03:05What?
03:06What?
03:07What?
03:08What?
03:09What?
03:10What?
03:11What?
03:12That's why I wanted to know my mother's death, but why is that?
03:18I wanted to know my mother's death.
03:22What is that?
03:27My mother, Haruhara Mifei, is an angel of Alice Inbong, and I'm the son of Alice Inbong.
03:37I'm the son of Alice Inbong.
03:45If she is Alice Inbong's son, she is the son of Alice Inbong.
03:57This is the son of Alice Inbong.
04:02I'm the son of Alice Inbong.
04:10What is that?
04:12The son of Alice Inbong was killed.
04:17The son of Alice Inbong was killed by the son of Alice Inbong.
04:27The son of Alice Inbong.
04:34The son of Alice Inbong.
04:35The son of Alice Inbong.
04:37She is the son of Alice Inbong.
04:38She is the son of Alice Inbong.
04:43і それでは 藤原 さん
04:46実 の 父親 アリス陰邦氏 が 率いるアリス グループ の 西木 リーゾート 開発 に 及ぬ し て 伺い ます
04:53貴方 当該企業 に 対し
04:56どの よう な 調査 を行っ て い た の です か
04:58あ姉 根 ケピタル の プロジェクト を 妄! が 精鋭 する ため に 不法 行為 を し て いる ん で は ないか rév
05:03た そこ で 私 は
05:05反対 運動 を し て 力 市民 団体 聞いた 師 の 自然 を 守る 会 に 接触 し まし た
05:10初めまして田中修太郎ですよろしくお願いします
05:14その結果どのような事実が判明しましたか
05:22錦リゾート開発の不法行為の証拠をいくつも入手しました
05:26こちらが証人が入手した証拠です
05:32これらの証拠が示すところにより
05:41被告アリスグループの錦リゾート開発は
05:44多額の資金を提供し環境団体をデッチ上げ
05:48自社の利益のために原告アネモネキャピタルの事業を
05:53違法に妨害していたことは明らかです
05:55私の尋問は以上です
05:58それでは被告代理人による反対尋問を開始します
06:04原原署人あなたは先ほど調査のために市民団体に接触したとおっしゃいましたか
06:17はい
06:18あなたは自らを弁護士と偽り強括まがいのやり方で市民団体代表
06:26オチカヨシタカシを追い詰めたようですね
06:31私は弁護士として地獄の果てまであなたを追いかける
06:35証拠が事実である以上ハルトの調査方法を急断し証拠能力を失わせようという
06:43魂胆か
06:44ところで原原署人あなたの職業は何ですか
06:48情報屋のようなことをして日銭を稼いでます
06:53情報屋
06:55そう
06:57あなたは原告代理人 柴龍馬専属の情報屋ですよね
07:05今回の件だけではないあなたは過去にも違法な調査方法で柴龍馬氏に情報を流していた
07:13そして柴弁護士はその情報を使い法廷で勝利を収めてきた
07:20この事実から証人ハルハラケントだけではなくその雇い主 柴弁護士も厳しく急断されるべきです
07:37西木リゾート開発への調査は柴弁護士からの指示ではなく全て私自身の意思と判断で行いました
07:45そんなわけないだろう
07:47情報収集の違法性についてですが少なくとも民事では明確な基準はありません
07:52そして今回提出した証拠については本件の真相究明に不可欠なものであると考えます
07:58独自の果実
08:00再度申し上げますが証拠は事実です
08:04私が何者であろうと関係ありません
08:10ハルト見事な切り返しだ
08:13証人の証言並びに提出された証拠については慎重に吟味をし判断いたします
08:24ありがとうございます
08:26裁判長
08:31裁判長
08:33新たな証人を申請します
08:35新たな証人を申請します
08:46山岡さん
08:48前回あなたはここで証言しました
09:02西東建設が撤退したのは
09:05会社の収支
09:06会社の収支の問題だと
09:07はい
09:09西木リゾート開発からの不当な圧力はなかったと
09:13はい
09:14それは間違いありませんか
09:18前回の証言は
09:35事実ではありません
09:37私は
09:42会社のために
09:44微笑しろと
09:46西東建設の上層部から強要されていました
09:50山岡さん
09:52静粛に
09:53西木リゾート開発が
09:57西東建設に対して
09:59送った書面があります
10:04こちらがその書面です
10:06西東建設がアネモネキャピタルとの取引を継続する限り
10:10今後の取引を見直さざるを得ないという
10:12脅迫ともとれる一部があります
10:17山岡さん
10:20今回なぜ証言を覆し
10:24真実を話そうと思ったんですか
10:27それは
10:32私の子供や孫に
10:35顔向けできない生き方をしたくなかったからです
10:38それと
10:42八塚弁護士に言われたことをのみにして
10:46ずっと後悔していたからです
10:49八塚弁護士はあなたに何と言ったんですか
10:54はい
10:56法廷で起承したところで
10:59起訴されることはまずない
11:01安心して証言台に立ちなさいと
11:04裁判長
11:07これは司法制度を愚弄し
11:09踏みにじるものではないでしょうか
11:11八塚弁護士の行為は
11:15刑法における偽証罪の強さ罪
11:18また弁護士職務基本規定
11:206条、14条、75条違反による
11:22懲戒処分の対象になるものといえます
11:24以上の事実から
11:26西木リゾート開発が西東建設に不当な圧力をかけ
11:31原告アネモネキャピタルとの契約を解除させたことは
11:35明らかです
11:37異例
11:40何ですか?
11:41異例がありますか?
11:43異例
11:48異例
11:50異例
11:52異例
11:55異例
11:58異例
12:00異例
12:02異例
12:05異例
12:06異例
12:07異例
12:08異例
12:09異例
12:10異例
12:11異例
12:12異例
12:13異例
12:14異例
12:15異例
12:16異例
12:17異例
12:18異例
12:19異例
12:20異例
12:21異例
12:22異例
12:23異例
12:24異例
12:25異例
12:26異例
12:27異例
12:28異例
12:29異例
12:30異例
12:31異例
12:32You will always be the one I'm the dog.
12:38Chief, I'm going to have a break.
12:54You're going to have a good job.
12:59I got a phone call from the Capitale. I want you to have a contract with you.
13:07No, I can't.
13:09What?
13:11I had a contract with my wife.
13:18This is what happened.
13:20Alice Inbouw高康に
13:22初めて土をつけた男
13:25これからも頼む
13:28マネージングパートナーへの昇進及び
13:35給料200%アップを要求します
13:38それは
13:39私はこれからも勝ち続けます
13:43私には
13:44最高の相棒がいますから
13:50マネージングパートナーへの昇進
14:20メリークリスマス
14:28ネリオイкус見て
14:32イルミネーションすごいでしょ
14:34これ一人でやったのか
14:37うん
14:37ツリーも
14:38うん
14:40うん
14:40うん
14:42ご飯も見て
14:43うまそうだな
14:46But it was good, isn't it?
14:51It was the Christmas time, but it wasn't a restaurant.
14:56I don't know.
14:58I like to eat with Ryo and Ryo.
15:14Haruto.
15:15Hmm?
15:20Eh?
15:21This?
15:23A present?
15:25Yes.
15:27Let's open it.
15:29What?
15:39What?
15:49What?
15:50What?
15:51What?
15:52What?
15:53What?
15:54What?
15:55What?
15:56What?
15:57What?
15:58What?
15:59What?
16:00What?
16:01What?
16:02What?
16:03What?
16:04What?
16:06What?
16:07What?
16:08What?
16:09What?
16:11What?
16:12What?
16:13What?
16:14What?
16:16What?
16:17What?
16:18What?
16:19What?
16:20What?
16:21What?
16:22What?
16:23What?
16:24What?
16:25What?
16:26What?
16:27What?
16:28What?
16:29What?
16:30What?
16:31What?
16:32What?
16:33What?
16:34What?
16:35What?
16:36What?
16:37What?
16:38relevant
16:40What?
16:41What?
16:42What?
16:43What?
16:44What?
16:45What?
16:46What?
16:47What?
16:48This way I can't do the saved Stan 250 rule of翻訳.
16:52Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
17:22Yes, yes, yes.
17:52Yes, yes, yes, yes.
18:22Yes, yes.
18:24Yes, yes.
18:26Yes, yes.
18:32Yes, yes.
18:34Yes, yes.
18:36Yes, yes.
18:40Yes, yes.
18:42Yes, yes.
18:44Yes.
18:46Yes, yes.
18:48Yes, yes.
18:52Yes, yes.
18:56Yes, yes.
19:00Yes, yes.
19:02Yes.
19:04Yes, yes.
19:06Yes.
19:08Yes, yes.
19:10Yes, yes.
19:12Yes.
19:14Yes.
19:16Yes.
19:18I don't think I'm going to die from this poison, but I don't think I'm going to die from this poison.
19:39Oh
Comments