Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00www.feyyaz.tv
00:00:30Supercontinent Aventurii
00:00:34Supercontinent Aventurii share-uiește
00:00:38un nou traseu fabulous!
00:00:40De la mari exploratori din trecut
00:00:42până la cei mai mari cuceritori
00:00:44de pe social media cu sute de mii de urmăritori!
00:00:46De la cei din războiul Pacificului
00:00:49până la cei din constelația celebrităților
00:00:52K-drama sau K-pop
00:00:54este un drum cu și despre cei curajoși,
00:00:57cei frumoși, cei glorioși,
00:00:59o adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor,
00:01:04drumul eroilor!
00:01:08Pornim de la Marea Filipinelor
00:01:10navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:13apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam
00:01:16într-un zigzag tensionat,
00:01:18iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut,
00:01:21Corea de Sud!
00:01:23Ultima țară de pe drumul eroilor
00:01:25este prima în multe topuri!
00:01:28Bun venit în Corea de Sud!
00:01:30Se ridică ștacheta, dar și bariera culturală!
00:01:33Altă limbă, altă abordare, altă conduită!
00:01:37Băcărma!
00:01:38E când am ce-al murgăsă?
00:01:39Doi spii anglic?
00:01:40Nu, mă, nu niciun leu, amărăz repis pământului!
00:01:43Să apucăm să plecăm când e de jos!
00:01:44Ok, ok, no problem, sir, no problem!
00:01:47Foarte blâns, să nu ridică în ton!
00:01:50Mă, mă las să vorbesc chiară, vorbesc de-a p***, nu trebuie!
00:01:53Mă las să vorbesc cu omul că vezi că...
00:01:54Ca să nu mai țip, se urte urât la noi!
00:01:56Cursa schimbă dinamica!
00:01:58Fără imunitate, fără giocări, fără avantaje!
00:02:01Începe Goana după biletul de aur către marea finală!
00:02:05Pornim aventura din cel mai important port și cea mai mare piață de pește!
00:02:10Hai căutu' p-asta, uite!
00:02:11Mă zici că e o p***!
00:02:12Ia uite cum se p***e a p***e!
00:02:14Mă simt foarte fashion, așa!
00:02:16Bă, haide!
00:02:17A, o luțe-am teat p***e!
00:02:18Deci, alea erau știe p***e mai mici, asta e o p***e mai mare!
00:02:21Mamă, e plăcerea vieții mele! Hai, scoală-te!
00:02:23Bă, trăiește, bă!
00:02:25Știi când le mâncăm noi?
00:02:26Vom fi dojeniți de ajumas!
00:02:29Da, doamnă! Dau mai tare, dau mai tare!
00:02:32Voai de mă! Ce-i asta, mă, oripilarea asta?
00:02:35Hai că trebuie să mâncăm toată asta?
00:02:36Problema-l-alta! Caracatețele mișcau!
00:02:39Ua, ualeu!
00:02:40Bă, uite-te puțin, mă, mișcă-mă, așa-t***e!
00:02:45Asta nu-i gătită bine!
00:02:47Asta nu-i gătită bine!
00:02:48That's why you have to chew it right!
00:02:50Se mișcă în gură!
00:02:52Luăm calea munților pentru a experimenta seninătatea templelor culturale, iar pentru tonifiere corporală, punem toate energiile în mișcare cu reguli și scheme învățate din mers!
00:03:03Nice bracelet, diamond bracelet!
00:03:05Da, era o brățară cu diamante, pe bune!
00:03:08Cred că ești bolnavă, vă lua cap!
00:03:10Hai odată, nu amândoi! Stăm aici și obiim, hai!
00:03:13Da?
00:03:17Începe marele tur de forță din Corea!
00:03:20Începe Asia Express!
00:03:43Încărciști!
00:03:45Încărciști!
00:03:46Încărciști!
00:03:47Încărciști!
00:03:48Încărciști!
00:03:49Încărciști!
00:03:50Încărciști!
00:03:52Încărciști!
00:03:53Încărciști!
00:03:54Încărciști!
00:03:55Încărciști!
00:03:56Încărciști!
00:03:57Încărciști!
00:03:58Încărciști!
00:04:00Încărciști!
00:04:02Încărciști!
00:04:05Încărciști!
00:04:10Încărciști!
00:04:11will be an odd
00:04:25do you get there?
00:04:27Well, it's at 30 degrees
00:04:31I don't think we are going to be hit by 30 degrees
00:04:3534, 35 temperature
00:04:37In Korea?
00:04:39It's the last level, to say so.
00:04:41The sentiment that we have here is that it's going to be extra hard.
00:04:45I have no doubt that, in a time, we are extremely primed.
00:04:49It's the first time in Korea.
00:04:51That's the first time in Korea.
00:04:53So, we've got to get in Korea.
00:04:56We've got to get in Korea!
00:04:57We've got to get in Korea!
00:04:59Wow, it's the best!
00:05:01We've got to get in Korea,
00:05:03but we've got to get in Korea.
00:05:05We've got to get in Korea,
00:05:07so we've got to get in Korea.
00:05:09We've got to get in Korea.
00:05:11We've got to get in Korea.
00:05:13We've got to get in Korea.
00:05:15But this feeling that we're here,
00:05:17that we're in the third country,
00:05:19that there are only four teams,
00:05:21that we have all the chances
00:05:23to get to the end,
00:05:25it's a very pleasant feeling.
00:05:27Dear friends,
00:05:29welcome to the
00:05:31to the end of this.
00:05:33You're welcome.
00:05:35That's it!
00:05:37We are in Korea right now!
00:05:39Well, that's what we have.
00:05:41We're doing!
00:05:43We're doing it!
00:05:44You're right!
00:05:45You're welcome!
00:05:47We're the only one on the next stage!
00:05:49We're in Korea!
00:05:51Wow!
00:05:52There's a similar stage!
00:05:53We're already in the final stage!
00:05:55Now we're going fast,
00:05:56we're going to be doing this!
00:05:57That's the power!
00:05:58We're doing it for a while!
00:05:59Yes, it's very important for us that we have arrived here.
00:06:02We really wanted to get good in Korea.
00:06:05It's great. We are very proud of us that we have arrived here.
00:06:10For me, the fact that we left from January from home,
00:06:14behind Sophie, is a very big thing.
00:06:17We want to win a lot.
00:06:19We want to win a lot.
00:06:22All the teams are very motivated.
00:06:24You're close to the final and you can win a trophy.
00:06:27As we look at it, it will be a very difficult stage.
00:06:32We have a new culture.
00:06:35We don't know how hard we will do it.
00:06:38The third country is, without a doubt, fascinating in many aspects.
00:06:42It's an example of a world,
00:06:44on the other planet,
00:06:46in which there are silence and in the most big forfot.
00:06:50It's a world that's how it happens.
00:06:52It's a world with very strict driving rules.
00:06:56It's very strict.
00:06:57The cultural barrier, you know, will be real.
00:07:00And in the beginning, I ask you to take a look at it,
00:07:02that, especially in the Philippines or Vietnamese,
00:07:05here, the world needs to be very different.
00:07:09The language will be the main impediment.
00:07:12We have told Irina that this is a very short country,
00:07:15which we have seen.
00:07:16We are here in Busan.
00:07:18We see right-hand side,
00:07:19we don't have holes,
00:07:20but the road is impeccable.
00:07:23The road is impeccable.
00:07:24The road and the road,
00:07:25if you put your hand,
00:07:26if you put your hand,
00:07:27there is no problem.
00:07:28We anticipate that it will be a more complicated experience
00:07:30with the autostop and interaction with people.
00:07:33We know that we are more than English.
00:07:36We are not going to meet the people
00:07:38with whom we can understand English.
00:07:41But, as well as Stefan says,
00:07:44when it's more difficult,
00:07:45you will be more active.
00:07:46That's much more in the case.
00:07:48If you are in the village,
00:07:50you will meet more international speakers,
00:07:52in the rest,
00:07:53you will need to use the ability to improvise
00:07:56and the personal charm.
00:07:58Or MIMA.
00:07:59But, do this in the most politically possible possible.
00:08:03We are going to come through the language.
00:08:06You are very sensitive
00:08:08and refracted to any intrusive attitude,
00:08:11to the language and the efervescent language.
00:08:15You are very calm,
00:08:16you are very soft,
00:08:17you are very soft,
00:08:18you are not moving in the tone.
00:08:19You are not going to have a impossible mission.
00:08:22The efervescent
00:08:23can be regarded as aggression.
00:08:25You have to be careful.
00:08:26You have to be careful.
00:08:27The things they have in their heart
00:08:29during the period
00:08:30during the period
00:08:31during the period
00:08:32when they were in the Nippon,
00:08:33when the country of the Soarelui
00:08:34started to manifest
00:08:35very hard domination,
00:08:36they are still not still.
00:08:38Or, if they are still still,
00:08:40they don't like it.
00:08:41They don't like it.
00:08:42They don't like it.
00:08:43They don't like it.
00:08:44Soarelui
00:08:54Soarelui
00:08:56This is also the reason why in these last two stages we have decided to change the logo Asia Express.
00:09:04Soarele Răsare means something else than the impulse of the Asian adventure,
00:09:10which is the beginning of an attack of the imperial army.
00:09:13So we have the Soarele in the soul, but not the steag.
00:09:17They are very strict. We changed the logo and the steag.
00:09:21They are now in an armistice with the North Korea, but they are declared Japanese.
00:09:28It is a country with a spectacular economic development, one of the seven Asian tigers.
00:09:34It is a country that continues to be the real phenomena such as K-pop and K-drama.
00:09:41The idols have been the same as those who have been singing in the new season.
00:09:47Because in terms of heroes, Korea has absolutely all the categories.
00:09:51In this episode, we put the traditional traditional heroes in this episode,
00:09:56and so we discover the most beloved heroes of the country.
00:10:00This episode is dedicated to heroes of the Korean heroes.
00:10:03This is our place. We are also talking about heroes.
00:10:07We are always looking for children.
00:10:08By the way, we are seen alleys in the first day.
00:10:10This is the secret, the beauty that exists in the book!
00:10:11We are happy that we are seeing all the titles.
00:10:12We have watched a lot of heroes.
00:10:14That is the secret that we are not talking about.
00:10:15And, to see you guys, people are just the characters.
00:10:16In the beginning, we are even more like the heroes.
00:10:18And there are a lot of heroes to the heroes.
00:10:19We are talking about heroes of the community.
00:10:20So we can take them all these heroes.
00:10:21We are not talking about heroes.
00:10:22They are not talking about heroes.
00:10:24The hero.
00:10:25You are not talking about heroes of the things that you are taking them.
00:10:27You are not talking about heroes or the heroes,
00:10:28than today because we know that on the course of the track,
00:10:32there are heroes.
00:10:33They're in places, in the missions.
00:10:35Okay.
00:10:36I'm going to show you that.
00:10:37Carders with heroes.
00:10:39The fact that there is only one thing
00:10:41that you need to go down,
00:10:43it will give you an importance
00:10:44and a lot more than that.
00:10:46Now, it's only one thing that you want.
00:10:49Do you want that?
00:10:50You want that?
00:10:51What do you want if you want that?
00:10:53I look at it!
00:10:54Every card has a different value in the course.
00:10:57Let's start with Dangun,
00:10:59500 points,
00:11:01who is the founder.
00:11:03He is, indeed, the founder of the first Korean army,
00:11:06the founder of the Korean nation.
00:11:09I've been very well positioned
00:11:11the founder of the 500 points
00:11:13so that when we see him,
00:11:15we see him.
00:11:16This is the most valuable card.
00:11:18We need to take a lot of cards
00:11:20so that we can get the ticket to the final.
00:11:23These cards are very important for us.
00:11:26Then we have Sejong.
00:11:29He is nicknamed the king.
00:11:32He is the fourth king of the dynasty of Joseon,
00:11:35the king who created Hangul,
00:11:37the Korean alphabet.
00:11:39For us, he is worth 200 points.
00:11:42This is the one who has made the symbol.
00:11:44He is the leader.
00:11:45This is the author of the Japanese Japanese army.
00:11:47This is the founder of the Korean army.
00:11:49This is a legendary commander who was made
00:11:50with Korean warrior
00:11:51who was only under the Japanese army.
00:11:52He has never lost any battle
00:11:54due to his invention.
00:11:56He is the commander of the command.
00:11:57The commander of the king of the army.
00:11:59Wow, that's a test!
00:12:01100 points!
00:12:03And the idol!
00:12:07BTS!
00:12:09Hey, the K-pop!
00:12:11Exactly!
00:12:13The K-pop is a phenomenon.
00:12:15The K-pop is to the world by music.
00:12:17They are the most major ambassadors
00:12:19of the Korean culture
00:12:21by music and by activism.
00:12:2350 points for us!
00:12:25Are you a little BTS?
00:12:27Kim Yuna!
00:12:29Regina!
00:12:31She is a medalist with Aurolympic
00:12:33and she is a medalist with Nadia Comaneci.
00:12:37She is a cultural ambassador
00:12:39in terms of grazie
00:12:41and philanthropy.
00:12:4320 points!
00:12:45Regina!
00:12:47Son Hyung-min!
00:12:49The most favorite footballist!
00:12:51We have the most favorite footballist!
00:12:53We have the most favorite footballist!
00:12:55That's correct!
00:12:57Aici!
00:12:59Cam putine.
00:13:01The last express court
00:13:03from Daegu and the last one
00:13:05on the Eroili
00:13:07We put the cards in front of us and the cards.
00:13:10The most important points are going to be the gold medal.
00:13:13The rest are going to be the last chance.
00:13:16Which, evident, is eliminatory.
00:13:19We are in the game where it seems to be more easy to go to the gold medal for the last chance.
00:13:25Because in four teams, one single one will go to the gold medal for the last chance.
00:13:31The other one will go to the gold medal for the last chance.
00:13:34This is tricky.
00:13:36The other one will go to the gold medal for the last chance.
00:13:39When you come to the gold medal, you will be able to go to the gold medal.
00:13:44It's important to be the first place.
00:13:48It's important to be the last one.
00:13:51It's important to be the last one in Asia Express.
00:13:53What is clear is that we need to be the card in Asia.
00:13:56Let's see.
00:13:57And because we are talking about important things,
00:13:59we will tell you something about the Korean alphabet.
00:14:03Yes.
00:14:05Yes.
00:14:06And because we are in Busan and the most important port in the first mission,
00:14:11we will familiarize with this Korean alphabet.
00:14:14Okay.
00:14:15It's called Han Geun.
00:14:16It's called Han Geun.
00:14:17It's created in the 15th century, as I said,
00:14:20by the Regele Sejong the Great.
00:14:22It's called Han Geun.
00:14:23It's called Han Geun.
00:14:24It's called Han Geun.
00:14:25It was called Han Geun,
00:14:27who was learned frequently and is important to learn languages from Korean pennies and
00:14:53This is the previous address.
00:14:55That's what I'm going to do.
00:14:57You'll find it like this, in this HG1.
00:14:59I'm going to ask you if we haven't learned anything.
00:15:03But I've forgotten everything.
00:15:05The Korean letters are arranged in syllables,
00:15:07and the names of the most popular ones are from Busan,
00:15:11which are the ones you need.
00:15:15They are formed in three syllables.
00:15:17After entering the pod, you can see a beach.
00:15:21From there are five dancers,
00:15:23but only three of them who affect their cultures.
00:15:26homeowners are used to begin.
00:15:28In this case, you have to be a
00:15:50The address is the location where we have to get to the place.
00:15:59Okay, do you want to go?
00:16:02Do you want to go?
00:16:04We are in the chat.
00:16:06We are ready to go, because maybe we can heat a little bit.
00:16:10I don't know how we can go, but I hope we can go.
00:16:13We have also given a carnet and a pix to note the consonants.
00:16:19What were they?
00:16:21What were they?
00:16:23Wow, wow, wow!
00:16:26Wow, wow, wow!
00:16:29So, I'll tell you, and I'll repeat this question,
00:16:33I don't know if you all know,
00:16:35you probably, when you write the syllables,
00:16:38you will have to design it,
00:16:40you won't be in order for the word.
00:16:43You need to get a solution,
00:16:45a solution,
00:16:46a solution,
00:16:47a solution,
00:16:48so that you can use something.
00:16:50It's very easy to do.
00:16:52It's a little bit of the time.
00:16:54I'll give you the map.
00:16:56I'm afraid that the heroes are here.
00:16:59We have to go here
00:17:00and we'll do everything that comes to us
00:17:02to the finale.
00:17:04Our objective is to get to the first place,
00:17:06and we'll do that on the first place.
00:17:09It's the same thing
00:17:10We will do it today.
00:17:12And we've got to go home
00:17:13and we're going to have to imagine
00:17:15all the effort
00:17:17and energy
00:17:17for us to achieve the distress.
00:17:22It's so sad,
00:17:23we all know that.
00:17:25We'll give you a little bit,
00:17:26and that's when we're in the right now.
00:17:28We'll go there.
00:17:29The first day in Korea,
00:17:31so we're all in the next week.
00:17:33We were ready for 42 visits to the toilet during the day.
00:17:38We got super motivated from Irina and we got...
00:17:41What do we start? Let's do a sushi and then we'll see.
00:17:45Let's do a ******!
00:17:49Asia Express continues in South Korea!
00:17:57Well, hello Korea!
00:17:59Good morning, Marios!
00:18:00Wow, you know Romanian?
00:18:02What's your name then?
00:18:03My name is Saya.
00:18:04Saya?
00:18:05Yes.
00:18:05Nice to meet you, Saya.
00:18:06Nice to meet you.
00:18:07Show me Korea because I am anxious to see it.
00:18:11Let me show you. Just let's go see the landscape here.
00:18:13So what's the name of this place?
00:18:16This place is called Busan.
00:18:18Second or third largest city in Korea.
00:18:21You can see the sea over there, right?
00:18:23Yes.
00:18:23Beautiful.
00:18:24Beautiful, beautiful, beautiful.
00:18:25I like this place.
00:18:27Hello, hello.
00:18:27Hi.
00:18:28Hi.
00:18:29They look like from the TV series, you know?
00:18:31Right, right, right.
00:18:32It's called Hanbok.
00:18:33Can you think?
00:18:33Hanbok.
00:18:34Hanbok, yes.
00:18:35Hanbok.
00:18:35Absolutely.
00:18:36This is like a quarter of Busan, no?
00:18:38Yeah.
00:18:39What's his name?
00:18:39It's like a village.
00:18:40Uh, Gamcheon.
00:18:42Gamcheon.
00:18:42Gamcheon.
00:18:43You know about the Korean War?
00:18:44So the refugees here had to survive from the soldiers of the north.
00:18:49So they had to hide.
00:18:51That's why the streets here looks very narrow and short.
00:18:54It once used to be a capital city of South Korea when the war was happening.
00:18:59Musan.
00:19:00Yeah, right.
00:19:01Oh, you didn't know that?
00:19:02How do you call your alphabet?
00:19:04Because it's different.
00:19:05It's so much different than Chinese, no?
00:19:07Hangul.
00:19:07It is one of the easiest letters to learn.
00:19:11No, for me, it's like drawings.
00:19:13Yeah.
00:19:14So, Salafat, about your...
00:19:15Wait.
00:19:16Oh, whoa.
00:19:16Careful.
00:19:16This one.
00:19:18Yeah, this happened.
00:19:20Well, for this one, this is actually like Chinese letter.
00:19:23And this one is the Korean letter.
00:19:25It's pronounced H.
00:19:27This is Y.
00:19:28And this sounds like A and G.
00:19:34And all you have to do...
00:19:35It sounds in there?
00:19:36Yeah.
00:19:36Come on.
00:19:37All you have to do is just, you know, get the right order to pronounce it right.
00:19:43All the time.
00:19:44So it's so easy to learn.
00:19:47Seriously.
00:19:48I know it's for serious.
00:19:49Can you read it?
00:19:50I mean, it's really complicated.
00:19:52Hangul.
00:19:53No.
00:19:53Hangul.
00:19:55Hangul.
00:19:56Hangul.
00:19:57Yes.
00:19:57Good job.
00:19:58It will take a year again.
00:19:59Yeah, no.
00:20:00At least one month?
00:20:01No, seriously.
00:20:02Like, one week is enough, I would say.
00:20:04One week?
00:20:05Yeah.
00:20:05No, no, no.
00:20:0795% people are educated about the letters in Korea.
00:20:11Basically, everyone knows the alphabet.
00:20:14Teach me master.
00:20:15Yeah, sure.
00:20:16Let's go.
00:20:16Let's go.
00:20:17Let's go.
00:20:17Let's go.
00:20:18Let's go.
00:20:21Where's the name of Nunez?
00:20:22It's exactly what I want to say.
00:20:24What's wrong in Korea?
00:20:27N-ai-ce, deci...
00:20:28Toaleta?
00:20:29Fi plinem din urma.
00:20:30S-au dus la baie cu toții.
00:20:33Nu și eu pucat.
00:20:34Cred că de la ploaie i-o luat.
00:20:35E că merg la baie.
00:20:37Hai, mergem noi cu baia.
00:20:38Am plecat pe plajă.
00:20:39Păi era o zi perfectă de plajă.
00:20:41Perfect de plajă.
00:20:42Deci de-abia am așteptat să intrăm din nou cu picioarele sau cu pantofi în nisip.
00:20:46Hey guys, good morning!
00:20:48Câte avem de ori?
00:20:50Notează și tu și vedem ce ne este, ok?
00:20:52Hai.
00:20:52Trei simboluri.
00:20:53Păi deschide frate Evantaia, o să văd asta.
00:20:56What are you doing?
00:20:57Aici nu are nimic.
00:20:58Aha, uite.
00:20:58M-are, da.
00:20:59Eu cum văd?
00:21:00Și pe ploaie și pe vânt, credeți-mă că n-am văzut nimic.
00:21:04Nu știu cum a rătat Antti.
00:21:05Am văzut doar Evantaia la care spura și ziceam, bă, e mai ușor, ho!
00:21:09Ține și tu!
00:21:11Dar e o linie și o în șapte.
00:21:13Așa.
00:21:14Când i-a zis ăla, ho prea mai ușor, a înțeles, înțelegi?
00:21:18Și în momentul în care îi spuneam, i-am spus, a înțeles din intonație.
00:21:21Adică nu e, nici nu vreau să-mi vezi curiat.
00:21:23El a bătut pe Google, a bătut acolo, a scris pe Google, slowly.
00:21:26Da.
00:21:27Și acolo era scris în română, ho prea mai ușor.
00:21:29Da.
00:21:30Hai.
00:21:33Un z, un șapte, o de asta aici și o de asta aici.
00:21:38Mamă, cum se face de la ploaie, să-mi bag picioarele.
00:21:43Ok, hai. Gata, hai să căutăm un loc care mi-a colgat.
00:21:47Am desenat trepejor și mi-a ieșit toate literele.
00:21:50Mai dau o toră și o de asta.
00:21:53Hai.
00:21:54Și vedeam eu ce v-ați scris pe Evantaia și am dat așa cum am știut.
00:22:00Cum?
00:22:01S-a văzut.
00:22:02Cum am desenat.
00:22:03Hai.
00:22:04Hai.
00:22:05Trei, nu?
00:22:06Da.
00:22:07Aici.
00:22:08Mai trebuie, mai trebuie, mai trebuie.
00:22:10Pac.
00:22:11Pe mine mă omoară asta cu frigul.
00:22:12Mă ucide asta cu frigul.
00:22:14Mă descurc mult mai bine cu căldura excesivă decât cu frigul excesiv.
00:22:18Aici bătea și vântul. Eram pe plajă după ce că mi-a morțit să răburicele degetelor.
00:22:23Nu-i frumos să te joci în frig.
00:22:25Hello.
00:22:26Hello.
00:22:27Hello.
00:22:28Un dată ce am avut cele trei selabe, am găsit un cetățean care se plimba pe malul mări îmbrăcat gros, dar cu pișarele goare.
00:22:35Lucra la serviciile secrete, zic eu, 100%.
00:22:39Tot domnul foarte scorțos cu umbrela, așa s-a răsucit cu totul, ziceai că e dintr-o bucată cu totul.
00:22:45Do you know how we can write it better?
00:22:48Așa sau așa.
00:22:50Totul e de să nu îi sperii din prima sau să îi abordesc cu respect, cu calm, cu vorbit în engleză, dar lent astfel încât să înțeleagă, ca să nu se simtă jigniți.
00:23:01Să ții aia peste, să nu plouă greacă, se duce de tot adresa.
00:23:06Hello.
00:23:07Hello.
00:23:08Prima persoană pe care am văzut-o, chiar știa engleză.
00:23:11Chi.
00:23:12Chi.
00:23:13Tza.
00:23:14Cal.
00:23:15Cal.
00:23:16Chi.
00:23:17Jagalchi.
00:23:18Jagalchi.
00:23:19Thank you so much.
00:23:21Jagalchi.
00:23:23In ordine.
00:23:24Tza, cal, chi.
00:23:26Jagalchi.
00:23:27Foarte, deci un nume suavă, deci superb.
00:23:31Că prima impresie a mers bine.
00:23:34Can you please help?
00:23:36Mă rog, am aflat destinația noastră de la acești vârstnici și am pornit la autostop pentru că trebuie să ajungem într-o piață.
00:23:46România.
00:23:47România.
00:23:48România.
00:23:49România.
00:23:50România.
00:23:51România.
00:23:52Very good.
00:23:53Can you please help us with this?
00:23:55What is this?
00:23:56Saracii.
00:23:57Alaci.
00:23:58Saracii.
00:23:59Ceva.
00:24:00Ceva.
00:24:01Saracii, mergem, tata.
00:24:03Hai să vedem cum ne descurcăm noi cu autostopul.
00:24:06Știam de la Irina că spre deosebire de celelalte țări, aici, în Corea de Sud, avem voie să încercăm să luăm și taxiuri.
00:24:14Helo.
00:24:15Nu.
00:24:16S-a dat jos.
00:24:17Nu?
00:24:18Mi-a dat jet?
00:24:19Nu, nu, se dă jos.
00:24:20Se dă jos?
00:24:21Sar la bătaie?
00:24:22Nu.
00:24:23Nu, nu, nu.
00:24:24Ok.
00:24:25So, can... Sorry, just one question.
00:24:28It's a TV show.
00:24:29We are...
00:24:30La prima vedere, Corea ne se pare cam rece, sumbră și distant așa.
00:24:35Oamenii, cât am apucat așa să ieșim puțin pe stradă, oamenii nu se iute la noi, nu le interesează că suntem noi în Europa,
00:24:41nu sunt ca filipinezii sau ca vietnamesii că însă fac o poză sau sunt, wow, să se uită așa.
00:24:46Can you take us there?
00:24:48Sorry, I am walking in.
00:24:49It's only ten minutes, please.
00:24:51Now I am walking in.
00:24:52Ok, but thank you very much.
00:24:56Bauer, are you here?
00:25:00And we have no money, we need to hitchhike. Can you help us?
00:25:03Please.
00:25:04Please.
00:25:06Ok, nu vreau.
00:25:07Please, it's just ten minutes.
00:25:10Hehehehehe.
00:25:12Shalala, balcăntu Corea!
00:25:15Hello.
00:25:16Cam groasă, băie.
00:25:18E groasă cu oșa, ma.
00:25:20Mișto în Corea.
00:25:22Nu interesează, iau locul lor și sunt ei cu ei, punct.
00:25:25Okay.
00:25:26What seemed to me very difficult in the Philippines was becoming worse in Vietnam,
00:25:32and now it's almost impossible here in Korea,
00:25:35that's why the communication with people.
00:25:37In the Philippines, they were speaking English,
00:25:39they were speaking well in Vietnam,
00:25:41and now they are not only speaking English,
00:25:44but they are very weak.
00:25:47You have to ask if you can ask them
00:25:51or you have to leave them in peace.
00:25:55Băi, ești nebun!
00:25:57Suntem într-o altă lume.
00:25:59Ce face-o?
00:26:01Păi ne-a unde, vrei să mergi în partea aia, să o luăm pe o bulevardă?
00:26:05N-am luat-o bine în coație.
00:26:07Panac.
00:26:09Zima, nu vi se pare ironic că mergem la Saracii?
00:26:13Eram toți la autostop, toate echipele,
00:26:15am dat peste Gabi și peste Dan.
00:26:1730 de minute pe jos, eu îți spun, cred că asta e cea mai bună șansa noastră.
00:26:21Greu cu autostop,
00:26:23oameni care nu vorbesc engleză.
00:26:25Hai!
00:26:27Și mai facem cu mâna așa.
00:26:29Hai să încercăm și pe partea cealaltă, nu vrei?
00:26:31Pe partea cealaltă, ce dacă, că întoarce.
00:26:33Păi, tot maxima.
00:26:35Vino, vino!
00:26:37Nu găsiseră nimic.
00:26:39Am văzut și fotbaliștii că s-au pus într-o altă direcție în sus.
00:26:43Hello!
00:26:45Dar spre mirarea noastră am oprit o mașină care...
00:26:49Nu?
00:26:50Nu, TV Show!
00:26:51Nu, nu mâna.
00:26:52Ne-a și luat...
00:26:53A zis că e ok că ne duce la piața la care nu îi trebuia să ajunge.
00:26:57Deci am plecat cam primii...
00:26:59Where are you going to go with Joseph?
00:27:04What are you doing?
00:27:06I was in a place where I was looking for nothing.
00:27:09I got it.
00:27:10I got it.
00:27:11We got it.
00:27:12We got it.
00:27:13We got it.
00:27:14We got it.
00:27:15We got it.
00:27:16We got it.
00:27:17We got it.
00:27:18Hello.
00:27:19Zagalci?
00:27:20Zagalci?
00:27:22Yeah.
00:27:23Hello.
00:27:24Zagalci?
00:27:26Zagalci?
00:27:27Where are you?
00:27:28Zagalci?
00:27:29Zagalci?
00:27:30Zagalci.
00:27:31Zagalci.
00:27:32Zagalci.
00:27:33Zagalci.
00:27:34Zagalci.
00:27:35Zagalci.
00:27:36Zagalci.
00:27:37Zagalci.
00:27:38Zagalci.
00:27:39Zagalci.
00:27:40Zagalci.
00:27:41Zagalci.
00:27:42Zagalci.
00:27:43Zagalci.
00:27:44Zagalci.
00:27:45Zagalci.
00:27:46Zagalci.
00:27:47Zagalci.
00:27:48Zagalci.
00:27:49Zagalci.
00:27:50Zagalci.
00:27:51Zagalci.
00:27:52Zagalci.
00:27:53Zagalci.
00:27:54Zagalci.
00:27:55Zagalci.
00:27:57Saarachi Market.
00:27:59This will be Stefan in the entire Korea.
00:28:03We have to go down. We have to go down 4 hours.
00:28:05Hey!
00:28:11You know this location, Saarachi?
00:28:13This one, yes?
00:28:15Oh, oh, he took the car.
00:28:17I don't believe it.
00:28:21You know that you are going to Saarachi.
00:28:23Saarachi, Saarachi.
00:28:25They have taken the car, that's right.
00:28:27You have to go down.
00:28:29You have to go down the street.
00:28:31Yes.
00:28:33We can come. Thank you very much.
00:28:35Thank you sir.
00:28:37We have taken a taxi.
00:28:39And when we went out to the car,
00:28:41we took the taxi.
00:28:43And the operator,
00:28:45we have been in.
00:28:47We can come. Thank you very much.
00:28:49Thank you sir.
00:28:51We have taken a taxi.
00:28:53And our operator said that he doesn't accept to be filmed.
00:28:59Thank you sir.
00:29:00But can we film it?
00:29:02No.
00:29:02Those from here, those from Korea are in the opposite way.
00:29:05When I see the camera, they don't want to be filmed.
00:29:08Are you okay?
00:29:11No money.
00:29:12No money.
00:29:13No money.
00:29:14No?
00:29:16It's a TV show from Romania.
00:29:18No money.
00:29:19It's just 10 minutes, please.
00:29:22No? Okay.
00:29:23We also drove the boys when we drove in the car.
00:29:26So, we are still here and the girls?
00:29:30Fish market.
00:29:33Super.
00:29:35Hello sir.
00:29:36Hello sir.
00:29:37Do you speak English?
00:29:38Yes.
00:29:39We need to go here.
00:29:41Saratii?
00:29:42Tonea said to us.
00:29:44We didn't even know how far it is.
00:29:46But I understand that we don't have money.
00:29:48But he said to us that we don't have money.
00:29:50We don't have money.
00:29:51We don't have money.
00:29:52We don't have money.
00:29:53We don't have money.
00:29:54Do you speak English?
00:29:55No?
00:29:56No.
00:29:57No.
00:29:58No.
00:29:59No.
00:30:00No.
00:30:01No.
00:30:02No.
00:30:03No.
00:30:04No.
00:30:05No.
00:30:06No.
00:30:07No.
00:30:08No.
00:30:09We go here.
00:30:10Can you take us?
00:30:12Yes.
00:30:13Thank you so much.
00:30:14No.
00:30:15Yes.
00:30:16.
00:30:17No, I didn't try to.
00:30:18We drinking in겠다.
00:30:19We are suddenly more miles in Korea.
00:30:22Well, we're far home on bread here.
00:30:24Susano.
00:30:25From 1% to 10, my comfort rate is the 60 guerrillaste.
00:30:31After that, a passionate conversation with the taximetrist,
00:30:38who told us that he was a picture in time,
00:30:42and that he was a picture of a free one.
00:30:45I didn't talk about anything about it.
00:30:47I didn't talk about the English.
00:30:49We understood that we had to put our accent on it.
00:30:52And that was the conversation.
00:30:54So, this is, actually, Asia Express,
00:30:57the ultra hard version of what we play now.
00:31:01An element of the Okunjokoyama
00:31:05Fit and 선, this is a great one.
00:31:07You don't know if the music is too good.
00:31:11Wow, this is what is it?
00:31:13Hello.
00:31:18Hello.
00:31:20What is that?
00:31:21What do you call it?
00:31:22What's this?
00:31:23titre is called?
00:31:24It's like a toy.
00:31:27Oh, it's like a toy. Oh, man. What are those?
00:31:32What are you talking about in Korean?
00:31:34Do you want to be a junior?
00:31:36Yes, that's right.
00:31:38But I saw so many ladies wearing this uniform.
00:31:41And quite resembling.
00:31:43We call them ajumma.
00:31:45She's calling herself as a granny.
00:31:47That's why we call them ajummas.
00:31:49They are those type of people who are very passionate
00:31:52when it comes to a bargain.
00:31:54And most importantly, they care a lot of people here.
00:31:58Even if you're a customer,
00:32:00she's allowing you to try all these kind of things
00:32:03and letting you know the names.
00:32:04We talked about it.
00:32:05We talked about it.
00:32:06We talked about it.
00:32:07We talked about it.
00:32:08We talked about it.
00:32:09She's recommending one of their menu.
00:32:11So that's what?
00:32:12Octopus.
00:32:13Okay.
00:32:14Okay.
00:32:15Mama, mama, mama, mama.
00:32:17If you come from the outside,
00:32:19you'll always go to the outside.
00:32:23Look at that.
00:32:24Look at that.
00:32:25Look at that.
00:32:26She's cooking, she's cooking.
00:32:27Already?
00:32:28Yeah, sure.
00:32:29Ah.
00:32:30Doamne vezeulele.
00:32:31We're going to eat that?
00:32:32Yeah.
00:32:33Are you afraid?
00:32:34No, I'm not afraid.
00:32:35It's still, it's leaving.
00:32:36You know, it's still moving there.
00:32:37Come on.
00:32:38Ah, ah.
00:32:40Come on.
00:32:41Mama, mama.
00:32:42Mama, mama.
00:32:43Mama, mama.
00:32:44Come on.
00:32:45It's good?
00:32:46Ah, come on.
00:32:47It's good?
00:32:48Ah.
00:32:49Ah.
00:32:50Ah.
00:32:51Oh, my God.
00:32:52It's good.
00:32:53It's good.
00:32:54It's good.
00:32:55It's good.
00:32:56It's good.
00:32:57It's good.
00:32:58It's good.
00:32:59It's good.
00:33:00It's good.
00:33:01It's good.
00:33:02It's good.
00:33:03She's so very skilled.
00:33:04You know?
00:33:05She's been doing this for 45 years.
00:33:07This is still edible?
00:33:08Yeah, sure.
00:33:09Everything here is edible.
00:33:10How does she like to cook this?
00:33:12What's her favorite?
00:33:13Biagra, biagra.
00:33:14She's saying that this is biagra.
00:33:16This is stamina.
00:33:17Oh, this is stamina.
00:33:18This is for stamina.
00:33:19Stamina.
00:33:20Oh, again?
00:33:21She's going to make us try that.
00:33:22Ah, they're cooking for us.
00:33:24Practically, if you reach Korea, I think...
00:33:27전복.
00:33:28전복.
00:33:29The best thing is to meet her.
00:33:33Oh, oh.
00:33:34Yeah?
00:33:35She's being nice because you're nice.
00:33:37It's very good.
00:33:38I'm happy already to be in Korea.
00:33:44Yeah, me too.
00:33:46But you are Korean.
00:33:48I'm Korean, but I'm happy.
00:33:50That's the point.
00:33:58Jagalji.
00:33:59Jagalji?
00:34:00Okay.
00:34:01Like this and right.
00:34:02Yes?
00:34:03Okay.
00:34:05Jagalji.
00:34:06Jagalji.
00:34:07Jagalji.
00:34:08Jagalji.
00:34:09Here?
00:34:10Yes.
00:34:11Come on.
00:34:12You're putting the light on it.
00:34:13You're aificers.
00:34:14In my turn, I'm jadi you.
00:34:16In my turn, I have to go.
00:34:17Live, bye, bye.
00:34:18Bye, bye.
00:34:19Bye, bye.
00:34:20What about you?
00:34:21This is that theא пienda.
00:34:23Right?
00:34:25It's surprising that we are getting out of track
00:34:27and we don't smell at such a lot.
00:34:30There's no smell that we can bring to the beach, nothing.
00:34:38I'm going to get to the beach.
00:34:40We are going to get the prize.
00:34:42To get the prize, and to get the more valuable,
00:34:45you must have to transform into one of the famous people.
00:34:48This is the women who work in the beach
00:34:51and who work in the Korean culture.
00:34:53You can choose a click, and look at the beach.
00:34:57Do you mind that the respect of people in the Korean society is very important?
00:35:02Therefore, I'm going to give you the instructions
00:35:04that I give you Hajuma.
00:35:06Hajuma is covered in this place.
00:35:08So we have a woman with her.
00:35:10She's kind of nice.
00:35:13She's cute.
00:35:14We have to give the Hajuma in the image
00:35:17because we have a woman with a woman
00:35:19who we have to identify in this place.
00:35:21We have entered the place,
00:35:22and we didn't have any fish, nothing.
00:35:25We were very good.
00:35:27We were very good.
00:35:28We were very good.
00:35:29We were in the hospital.
00:35:32We always had the water with the water.
00:35:35We had water with the water
00:35:36which was pouring on the water
00:35:38somewhere because there was a person in the water.
00:35:40Hello!
00:35:41Hello!
00:35:42Do you know this lady?
00:35:44Do you know this lady?
00:35:46The other mission is impossible, because all the women, at least in the age, look like the same.
00:35:51Fishy, come up!
00:35:54Come on, Gabi!
00:35:57There was a beach, two in the mission.
00:36:00To define the mission and to create the mission, you need to transform one of the famous people.
00:36:06There was a walk with the other woman who had to look at it.
00:36:10There was a walk with the other woman who had to look at it.
00:36:14There was a huge walk.
00:36:16With the stairs, with the stairs.
00:36:18It was full of aquariums, right?
00:36:21Yes, with big fruits.
00:36:23With big fruits.
00:36:24Okay, up there.
00:36:26Okay, up there.
00:36:28Look, I've got a team.
00:36:30Don't bother you.
00:36:32That's it.
00:36:34That's it.
00:36:35What's this color?
00:36:37I've given it to her.
00:36:39I'm a generalist.
00:36:40I'm a generalist, because I'm a native, and I'm a native.
00:36:42I'm going to learn how to work in Korea.
00:36:44First of all, you need to take this uniform, if you want to take it to the place.
00:36:49You need to take it to the place.
00:36:51You need to take it to the place to prepare for a very important time.
00:36:53You can take all the ingredients from the list.
00:36:56You can take it from one of the lower magazines, which are the sign of Asia Express,
00:37:00And your colors.
00:37:01You need to take all the colors to take it out.
00:37:03You need to take it to the place.
00:37:04Let's take it out.
00:37:05Just take it away.
00:37:06We need to come to the color green.
00:37:10We have to find the light of these creatures.
00:37:12I'm wearing it somewhere along the way.
00:37:14Yes, blue.
00:37:15Hi.
00:37:16We have to take it to the light of the woman.
00:37:19With the woman with the prigine.
00:37:22With the Uma.
00:37:24What do we need?
00:37:25You need to take it together, together.
00:37:27Good.
00:37:28Fumos!
00:37:29So, the creature is red and red, it looks like an organ.
00:37:32Give me five.
00:37:33The first one starts very promising.
00:37:36It's a color red and red,
00:37:40that looks like an organ.
00:37:43There are two options.
00:37:45Or an organ of feminine,
00:37:48or a ******.
00:37:52Why do you think so?
00:37:54I think so.
00:37:55What do you think?
00:37:57What do you think?
00:37:58Roz, moale.
00:37:59Moale, moale.
00:38:00Adică...
00:38:01La mine.
00:38:02O creatură care clipește și se tărește.
00:38:04E mai bine după Moby Dick,
00:38:06iar cele 8 brațe se agite în căutarea evadării.
00:38:09După descriere, noi trebuie să coborăm
00:38:11și să găsim fructele respective.
00:38:14Era clar că e o probă scârboasă.
00:38:16Avem semnul culoarea,
00:38:18ne ducem după culoare, da?
00:38:19Da.
00:38:20Ambrăcam o copuș.
00:38:21A, asta-i mișto.
00:38:23Noi trebuia să ne echipăm.
00:38:26Sincer,
00:38:27atât de mult am fi dat ridicolul în această emisiune,
00:38:30încât și nu mai contează.
00:38:31Bă, ce se astea, mă?
00:38:32Bă, Gabi.
00:38:33Ce prii, mă?
00:38:34A s-a uitat ceva, mă.
00:38:35Bă, mi-a dat de femeie, mă.
00:38:36Ești nebun, mă?
00:38:37Ești nebun, mă?
00:38:38Ia și îmbrăc.
00:38:39Cu pantofii ăștia.
00:38:41Cred că e cam complicat la tine.
00:38:43Pune și tu șorțul.
00:38:44Intră?
00:38:45Am pus acum, știu eu.
00:38:47Hai.
00:38:48Ne-am îmbrăcat în pește și ne-i bun.
00:38:52Într-adevăr.
00:38:53Niște pijamăluțe.
00:38:55Nu, pijamalele erau mai lux.
00:38:57Nu știu, nici nu știu ce erau.
00:38:58Nu știu unde să le încadrez așa.
00:39:00Pune șorțul pe pușică.
00:39:02Șorțul, șorțul pentru tine.
00:39:04O draperie și au făcut un costum dintr-o draperie.
00:39:06Niște pijamale pe vechi.
00:39:08La femei bătrâne.
00:39:10Izmene, dar cu model.
00:39:12Nu se poate, bă, așa ceva, bă, Gabriel.
00:39:14N-ai cum, bă.
00:39:15Și mai aveam și un batic.
00:39:17Bă, ia, mă.
00:39:18Bă, Gabriele, tu știi problema mea cea mai mare, da?
00:39:21Ia-mi bagă, îmbracă-mă și pe mine.
00:39:23Și o băscuță.
00:39:24Băscuța făcea tot.
00:39:26Vino-mă în coace, mă.
00:39:28Nu descușesc totul.
00:39:29Vino-mă în coace că aici și ploagă mâine pe aici.
00:39:31Gabriel.
00:39:32Că se l-am văzut îmbrăcat.
00:39:34Artea bine.
00:39:39Bine, mă.
00:39:40Rădeși omul, bravo.
00:39:42Rădeși mă cel.
00:39:43Ok?
00:39:44Dacă-mă și pe mine.
00:39:45Mie mi-a plăcut mai mult outfit-ul tău decât al meu.
00:39:49Vă dau cuvântul meu.
00:39:50Aveai o corcitură de culori.
00:39:52Bă, o iubesc pe mama.
00:39:53Ca pe mine.
00:39:54Nu știu.
00:39:55Păi, maică-mea e icoana mea.
00:39:56Are niște pijamale.
00:39:57La Calan Sebești.
00:39:58Exact ce-am avut eu.
00:39:59Bă, real.
00:40:00Nu ți-am zis.
00:40:01Nu.
00:40:02Când le-am pus pe mine, vedeam pe mama.
00:40:04Bă, deci eu nu fac nici ironie.
00:40:07E viața mea.
00:40:08Toamne, că...
00:40:09Maică-mea e inima mea.
00:40:11Deci nu se poate.
00:40:12Exact pijamalele lui mama.
00:40:13Da, te-ai mânușile.
00:40:15Astea sunt ale tale.
00:40:17Păi să-i spui să se uite.
00:40:19Îți place cum aratiu?
00:40:21Yes.
00:40:23Galben.
00:40:24Păi mă gândesc că galben, nu?
00:40:25Unde jos?
00:40:26Hai, lasă-le, Doamne Iartă.
00:40:27M-am luat hârtie.
00:40:28Hai, vine.
00:40:29Hai că am eu, lasă.
00:40:30Stai, stai, așteaptă-mă mai.
00:40:31Hai, hai.
00:40:32Hai că o aduc pe asta, uite.
00:40:33Mă zici că e o ***.
00:40:34Ia uite cum se ***.
00:40:35Cine e bun.
00:40:36Mă simt foarte fashion, așa.
00:40:38Baide.
00:40:39A, mă lățeam te a ***.
00:40:40Deci alea erau știe *** mai mici,
00:40:42asta e o *** mai mare.
00:40:43Mamă, e plăcerea vieții mele.
00:40:44Hai, scoală-te.
00:40:45O, hai de ***.
00:40:46Ba, trăiește, baie.
00:40:47Știi că le mâncăm noi?
00:40:48Aia trebuie să mâncăm toata asta?
00:40:49Problema de alta.
00:40:50Ba, uite-te puțin, mă, mișcă-mă, asa ***.
00:40:52O, bă, leu.
00:40:54Uite unul care nu...
00:40:55***.
00:40:56Se mișcă în gură.
00:40:57Fac toata asta în gură?
00:41:00Do you speak English?
00:41:01No, man, niciun leu.
00:41:02Amărâs, repins pământul.
00:41:04Hai odată, nu amândoi.
00:41:05Stăm aici și o ***, hai.
00:41:15Revenim în Corea de Sud la prima oprire.
00:41:19Piața de pește din Busan.
00:41:21Eroii noștri au descoperit o lume nouă cu tradiții,
00:41:24obiceiuri știute cel mai bine de doamnele Ajuma.
00:41:27Rețeta lor de mic dejun e spectaculoasă,
00:41:29mai ales că e extrem de proaspătă.
00:41:31De la curățenia exemplară,
00:41:33varietatea de creaturi marine care de care mai ciudate,
00:41:36totul te lasă cu gura căscată.
00:41:40Deci trebuie la asta expres.
00:41:41Nu e galben.
00:41:43Deci, pe rândul ăsta am luat-o, nu e nimic.
00:41:45Da.
00:41:46Hai să o luăm pe următorul după aia.
00:41:48Mă, dar tu vezi aici cum nu miroasă,
00:41:50pe lângă ce miroasa în Vietnam.
00:41:52Amortăciun.
00:41:53Thank you, thank you very much, sir.
00:41:55Thank you very much, sir.
00:41:56Cert e că domnul taximetrist
00:41:58ne-a dus unde aveam treabă,
00:42:01a oprit într-un loc și a zis aici e.
00:42:03Numai că noi nu vedeam niciun steag.
00:42:05Hai să ne uităm.
00:42:06Da, la lucruri.
00:42:08Uite, bă, Dani!
00:42:09El a pus acolo, mă uitam numai jos.
00:42:11Mamă, hai pe asta!
00:42:13Hai!
00:42:14Auzi, eu nu văd părândul ăsta.
00:42:15Te cerând bambele.
00:42:16Uite acolo, uite acolo, verde, verde!
00:42:18Hai!
00:42:19Am găsit domnul cu verde,
00:42:21cu plin de acvarii, cu tot felul de creaturi,
00:42:24dar erau mai multe decât cinci care trebuia noi să-mi găsim.
00:42:27Evident!
00:42:28Așa, deci de aici.
00:42:30O creatură alunecoasă, roz și moale.
00:42:32Arată ca un organ.
00:42:34Căutăm o creatură alunecoasă...
00:42:36Cum, cum?
00:42:37Alunecoasă, roșie?
00:42:41Asta roz și moale arată ca un organ?
00:42:43Roz și moale.
00:42:47Măi, că pun eu mâna mea, care-i mă organul?
00:42:49Măi, nu știu, frate!
00:42:52Tot felul de forme, culori, materiale.
00:42:56Nu sunt mâlea.
00:42:58Și acum sunt în ceață, nu știu.
00:43:02Poros, cu crenș, cu țepi, cu guri, cu ochi.
00:43:06Ah, mălă, stai să vezi că începe distracția acum.
00:43:09Asta o fi?
00:43:10Hai!
00:43:11Can you help us?
00:43:13Unii dis, câte?
00:43:15Five.
00:43:16Cred că el ne-a dat, nu?
00:43:17Yes.
00:43:19Câte?
00:43:20Cinci.
00:43:21Hai.
00:43:22Aoleu, mă zici că e ***.
00:43:24Păi, direct, trei, patru.
00:43:25Hai, patru, cinci.
00:43:26Hai, patru, cinci.
00:43:27A mai scupat și apă, știe că face pic.
00:43:29Atunci ai recunoscut-o.
00:43:30Exact, atunci.
00:43:31Aaaa, am înțeles acum.
00:43:34Ia uite cum se ***, ești nebun, mă.
00:43:37Că l-am luat fructea de mare cu forma organului genital
00:43:41și l-am strâns, a început să scuite.
00:43:43Nu mai spune organ genital.
00:43:44De ce, mă, ce e?
00:43:45De ce nu e?
00:43:46De ce nu e?
00:43:47Cum să zic?
00:43:48Nu prea era.
00:43:49Nu era o minge drecuși cu două găuri.
00:43:53Și când sângea între el ieșea la apă.
00:43:57O creatură care clipește și se tărește.
00:44:00Iar cele opt brațe se agită în căutarea evadării.
00:44:05O fi asta?
00:44:06Asta ar trebui să fie.
00:44:07Câte are, opt?
00:44:08Care clipește și se tărește.
00:44:10E vie și vă așteaptă.
00:44:12Se agită în căutarea evadării.
00:44:14Păi ce e ăsta?
00:44:15Cram.
00:44:16Cram.
00:44:17Hai arătă-mi.
00:44:18Dă-mă pișco din aia ești nebun.
00:44:20Ah, din c** așa.
00:44:21Ok.
00:44:22Like this.
00:44:23O creatură care clipește și se tărește.
00:44:25Tot citeam, tot citeam pentru că să vedem dacă am luat ce trebuie.
00:44:31Iar cele opt brațe.
00:44:33Caracate-mi dăm.
00:44:34Auziți, sigur că sunt crabii și nu e asta?
00:44:38Încă o dată citesc.
00:44:39Nu, mă, clipește asta, nu clipește.
00:44:41Crabul face tot timpul cu ochiul, nu știi?
00:44:43Da?
00:44:44Da.
00:44:45Că zice că se tărește și zice, dar forma ei vă va atrage imediat atenție la feminin.
00:44:52Păi nu, tu nici n-ai vrut să o iei. Ai zis ia-o tu.
00:44:54Cu ăsta te surge viu, mă.
00:44:56Hai mă.
00:44:57Hai iar mă.
00:44:58Nu că mi-e frică, hai eu, Bianchi.
00:44:59Aoleu.
00:45:00În ce mă pui pe mine?
00:45:01Nu zic, mă, ia-o tu.
00:45:02Nu mă, eu am vrut tu să faci experiența astea cu aia.
00:45:05Am prins des, caracatițe cu tatule, tu, ventuze.
00:45:10Hai mă, pune mâna repede și ridic-o.
00:45:12Hai mă, lasă mă, dar pune tu mâna.
00:45:13Hai iar-l tu, mă, că cine-i femeie în casa asta?
00:45:15Pune-i ăla mai aproape, te rog.
00:45:16Hai, hai.
00:45:17Iar-l de aripe.
00:45:18Așa, bagă mâna.
00:45:19Bravo, bravo, hai.
00:45:20Bravo, bravo.
00:45:21Bravo, bravo.
00:45:22Mamă, ce tare este, mă.
00:45:24De ce râd ăla nu mai poate?
00:45:25Bravo.
00:45:26S-a luat și caracatița care să mișcă în continuu.
00:45:28Și ca să nu mai zică să-i mișcă, dar s-a și ventuzat grav.
00:45:31Cea mai ciudată creatură pe care o vă-ți vedea foarte rară, greu de găsit,
00:45:35dar forma ei vă va atrage atenția.
00:45:37Dacă o prindeți, strângeți-o.
00:45:39Ca să nu vă scap, că aduceți nimeni.
00:45:41Ok.
00:45:42A, care-i asta, cea mai ciudată?
00:45:44Nu știu care-i.
00:45:46S*********.
00:45:48Eu nu văd altceva ce să fie.
00:45:50Ideea e așa, dacă o prindeți, strângeți-o ca să nu vă scape.
00:45:53Strângeți-o, prindeți-o, ca să nu vă scape.
00:45:57Foarte interesant.
00:45:59Zi-mă, creatură, națoană.
00:46:02Nu să fie p****, dacă ziceți să o strângeți, să nu-ți scape, mă, în suflet. Ascultă-mă.
00:46:06Adică strângeți-o, strângeți-o, strângeți-o.
00:46:10Și am luat două...
00:46:11Ai luat chiar două, trei.
00:46:13Orătănii din alea ce semnă o organ.
00:46:15O cochilie.
00:46:16Ca te-ai dus pe organ, te-ai dus la un organ.
00:46:185.
00:46:21Ori cocoșel de mare.
00:46:23Câte trebuie din alea?
00:46:24Stai mă, multații, urătă.
00:46:25Câte trebuie din...
00:46:26Trei mă, tu pune-ți ele...
00:46:285.
00:46:29Câte?
00:46:31Ia, trei.
00:46:32Trei.
00:46:33Asta desfăcută, iau, că arată mai...
00:46:35Arată mai...
00:46:36De ciudată.
00:46:37Deci era una care zicea că o să ni se pare cea mai ciudată.
00:46:41Și că n-am mai văzut.
00:46:42Și că n-am mai văzut, dar eu am mai văzut.
00:46:44Păi da.
00:46:45Asta e ideea.
00:46:46Deci nu m-a șocat.
00:46:47Nu te-am văzut șocată cu nimic, tu.
00:46:49Da.
00:46:50Micuz, lucios începător.
00:46:52Ceva între portocaliu închis și nuanțe roșiatice maro.
00:46:56Ăla e.
00:46:57Sigur.
00:46:58Forma lui e de ananas, dar în noată în mare.
00:47:00Aduceți-mi trei.
00:47:01Ăla e 100%.
00:47:02Ăla e ananas, nu?
00:47:03Câte, câte?
00:47:04Trei.
00:47:05Stai mă că fugi ăsta.
00:47:06Păi uite eleva fete.
00:47:08Actorii vin în coace.
00:47:09Ce, doamne, iar te-am.
00:47:10Așa că armea acolo, Steagul.
00:47:11Ne-am dus în piață, ne-am întâlnit cu actore.
00:47:14Ați găsit Steagul?
00:47:16Păi nu e, nu cred că e Steag.
00:47:18Ei căutau Steagul a se expres însă.
00:47:21Noi l-am observat. Ăștia toți se... dar nu le-au zis.
00:47:25Că dormuți pe astăzi.
00:47:27Carmen!
00:47:28Da.
00:47:29Puiu, hai până puțin.
00:47:30Cred că am văzut ceva.
00:47:32Hai.
00:47:33Și-am plecat, zic, tășem din guri.
00:47:35Bă, și nu el căutăm.
00:47:36Din ăștia...
00:47:37Fetele au luat-o în altă direcție.
00:47:39Și-am văzut că ele s-au dus în partea cealaltă.
00:47:42Și după mers...
00:47:43Grăbite?
00:47:44Da, după mers părea că...
00:47:46Știu ceva.
00:47:47Uite, le fug în col.
00:47:49Hai să-l atingem de fraier, că băieții căutau și ne-au găsit.
00:47:54Tam, tam, tam.
00:47:56Daram, tam, tam.
00:47:57De ce fug?
00:48:00Vam!
00:48:01Hai la aici.
00:48:02Am pus mâna pe el și n-a făiat lor.
00:48:04Ne, ne, ne, ne, căutați-vă.
00:48:08Uite, steagul, mă.
00:48:09Și n-am luat după ele și bine am făcut că n-am luat după ele, că am văzut steagul.
00:48:12Lăgeți un plic și căutați.
00:48:14A jumă din poză.
00:48:17Ia veți știe aici.
00:48:19Deci am luat plicul, am intrat în piață.
00:48:21Surprinzător, nu mirosea urât absolut deloc.
00:48:23Era foarte curat și toate femeile curate.
00:48:25Am cerut indicație și ne-a spus că Anjuma noastră este la etaj.
00:48:29Este aici?
00:48:30Este aici?
00:48:31Este aici?
00:48:32Ok.
00:48:33O, ok.
00:48:34E, ok.
00:48:35Pentru a îndeplini vițelele de aici și a câștiga cât mai multe rivaluri, trebuie să vă transformați într-una dintre faimoasele Anjumas.
00:48:42Bun, ne lămurim cu ce avem de făcut, intrăm în piață să o căutăm pe Anjuma noastră.
00:48:47Hello!
00:48:49Mulțumesc!
00:48:50Este foarte frumos!
00:48:51Ce frumos!
00:48:52Este foarte frumos!
00:48:53Este foarte frumos!
00:48:54Arăta femeia aia la față.
00:48:56Da.
00:48:57Că arată corea niște...
00:48:58Ca milgii.
00:48:59Doamnele, mânează, nu plic.
00:49:01Iară, al plic.
00:49:02Plic și niște sacoșe.
00:49:04Aveam niște nădragi cu floricele, aveam bluză.
00:49:07Dar până la echipare trebuie să mergem să facem piața asta.
00:49:10Să-i aducem doamnei ingredientele de care are nevoie.
00:49:14Puteți face rozdele de la unul dintre magazinele de jos,
00:49:16care au semnul la să expres și culoarea voastră.
00:49:19Ok, al vostru.
00:49:20Hello!
00:49:21Seru mâna, doamnă!
00:49:22Hello!
00:49:23Hello!
00:49:24This is you?
00:49:25Și ne-am dus acolo și am găsit-o pe doamna noastră,
00:49:27foarte încântată să ne vadă.
00:49:29Când a vrut să a zis, Ștefane!
00:49:33Ok, sunt...
00:49:34Se întreabă de când iei poza, aia a făcut.
00:49:36Bun, aflăm că avem de pregătit masa
00:49:38pentru un client foarte important și că trebuie să ne costumăm.
00:49:42Că străini fiind, noi nu prea știm cum munca
00:49:44și trebuie să ne învețe doamna cum e cu munca aia serioasă.
00:49:47Da!
00:49:51Da, da, da, am înțeles, invers.
00:49:53Da, acum.
00:49:54Ce invers?
00:49:56Trebuie mai înțin să...
00:49:57Ăsta e ultima piesă.
00:49:59De rezistere?
00:50:00Da.
00:50:01Formă de ananas.
00:50:02Asta?
00:50:03Da.
00:50:04Bine, când a spus forma de ananas, ne-am dat seama imediat,
00:50:06era un fruct care chiar semăna cu ananasul și a fost mai ușor.
00:50:10Seamănă cu un castravete, dar trăiește în mare.
00:50:13Localnicii îl plac, dar străinii nu.
00:50:15Nici măcar nu vor să-l ating, aduce timp trei.
00:50:17Ăsta mă arată ca un cucumbăr.
00:50:19Ăsta?
00:50:21Nu trebuie știamă știamă.
00:50:23Câți trebuie?
00:50:24I-am zis lui Dan, hai mă să încercăm să luăm chestii mai mici,
00:50:27că poate suntem noi clienții și ne pun ăștia să mâncăm.
00:50:29Sunt convins.
00:50:30Hai să merg.
00:50:33Uite cum se face, mă zici pe alien.
00:50:35Fii atentă că o dată am luat.
00:50:37Da, e bine, hai.
00:50:38Mamă s-a lipit o creatură lunecoasă și moale,
00:50:40creatură care clipește, cea mai ciudată creatură.
00:50:44Sigur le-am luat toate?
00:50:46Da, cinci.
00:50:47Hai, let's go.
00:50:49This?
00:50:50Unde?
00:50:53La gât?
00:50:54Și ne-am îmbracat.
00:50:55Ne-am îmbracat, da.
00:50:56Arătam ca niște suzete.
00:50:58Ce să vă iau?
00:50:59Exact așa arătam.
00:51:00Mie mi-a plăcut foarte mult.
00:51:01El era în roz, eu eram în verde.
00:51:03Trebuie să căut, hai jos să căutăm culoarea noastră.
00:51:06Mă rog, cert e că arătam bine.
00:51:09Așa, ca niște mătuși.
00:51:11Da.
00:51:13Mă simt foarte fashion, așa.
00:51:15Le-am văzut și pe fetei, am văzut și pe Anda și Joseph.
00:51:19Fotbaliștii pare că au plecat deja.
00:51:21N-au plecat, n-are cum să fii plecat.
00:51:24Ne gândeam că trebuie să fie și fotbaliștii pe acolo, că...
00:51:27Păpușicii.
00:51:28Da, sigură.
00:51:29Și păpușicii le-am acolo.
00:51:30Hello.
00:51:31Hello, hello.
00:51:32Wow.
00:51:33Hello.
00:51:35Deci am prins toate cele cinci creaturi, mai ales eu.
00:51:39Din descrierea extraordinar dezlușită pe care am avut-o în acest mission board.
00:51:44Ok.
00:51:45Da.
00:51:46Acum ajutați-o pe a jumă să gătească micul dejun.
00:51:50Foarte important.
00:51:51Trebuie să ajutăm pe doamnă să gătească.
00:51:53Ceea ce nu mi s-a părut greu.
00:51:55Stai mă că trebuie să...
00:51:57Ok, ok.
00:51:59Ok.
00:52:00Pregătim micul dejun pentru niște clienți, nu?
00:52:03Dică doi clienți, doi oameni de afaceri ca să vină să ia prânzul cu noi și noi trebuie să le pregătim acum că le-am pescuit.
00:52:10Vaia, să mișcă și asta o spintec.
00:52:12Am aleșinat-o de vie.
00:52:14Să-i lipesc tentaculele, ok.
00:52:16Să mișcă în cale.
00:52:18Și-a început doamna să ne taie din ele, să ne arate cum să le și curățăm, că noi trebuia să le tăiem.
00:52:24Uite, uite, uite-te, uite.
00:52:26Nu mare-n cap!
00:52:36Mama, tot se mișcă încă eu.
00:52:39Dar ce face?
00:52:41Caracatița.
00:52:43Hai tu acum, iub.
00:52:45Hai, iub.
00:52:46Hai, mama.
00:52:47Hai, iub, că nu pot…
00:52:49What a f***!
00:52:51Do you know how we eat them?
00:52:53100% we eat them.
00:52:55We are the client here.
00:52:59That's it, that's it, that's it!
00:53:01That's it, that's it!
00:53:03That's it, that's it!
00:53:05That's it, that's it!
00:53:07Put your hands on your head!
00:53:09My man, how are you doing?
00:53:11How are you doing?
00:53:13We're going to the stairs,
00:53:15we're going to look at the right, right, right
00:53:17and we're going to look at the right, right?
00:53:19How are you doing this color?
00:53:21Mama, frate, that's all the things here
00:53:23that...
00:53:24that's the best symbol!
00:53:26For me, it was great,
00:53:27everything was happening there.
00:53:29I don't like...
00:53:30the fruits of the water,
00:53:32the fruits of the water.
00:53:33I don't like the fruits of the earth.
00:53:37I don't think that people eat here.
00:53:39I think that you are your symbol.
00:53:42It's a big beach,
00:53:44not like this,
00:53:46but I'm not gonna show you how much.
00:53:48I'm taking a look at the right.
00:53:49I'm taking a look at that.
00:53:50I'm taking a look at this.
00:53:53I'm taking a look at this.
00:53:54a?
00:53:55A?
00:53:56A?
00:53:57A?
00:53:58A?
00:53:59A?
00:54:00A?
00:54:01A?
00:54:02A?
00:54:03A?
00:54:04A?
00:54:05A?
00:54:06A?
00:54:07A?
00:54:08A?
00:54:09A?
00:54:10A?
00:54:11A?
00:54:12I've seen this organ. I've seen this organ on TikTok, it's like a ****** penis.
00:54:18That's it! That's the same thing.
00:54:22So, I've taken five penis fish.
00:54:25I've put my hand on it.
00:54:27It's like they didn't make it big.
00:54:30Look at this one.
00:54:32Look at this one.
00:54:34Look at this one.
00:54:36Look at how I've put my hand on it.
00:54:40Look at that, Olga.
00:54:42What's the most cute thing?
00:54:44This is the most cute thing.
00:54:46A 3 was a cute creature.
00:54:48But all of them were cute.
00:54:50I didn't know how to take care to take care to take care.
00:54:52We didn't take care to take care of each other.
00:54:54All of them are so cute.
00:54:56All of them are so cute.
00:54:58They're so cute.
00:55:00This is the most cute creature.
00:55:02It's very difficult to see it.
00:55:04If you take care of it, you can't escape.
00:55:06If you take care of it.
00:55:08That's the one.
00:55:10It's not the one.
00:55:12You should try to take care of it.
00:55:14It's a little bit.
00:55:16You can take care of it.
00:55:18That's the one.
00:55:20This one is the one.
00:55:22This one is the one.
00:55:24You should have to do it.
00:55:26You can't take care of it.
00:55:28I also thought that they were in the same time,
00:55:35I told them that they were in the same place.
00:55:38That's great, let's go to the next one.
00:55:41That's a good one!
00:55:43That's a good one!
00:55:45Oh, it's a light.
00:55:48Imagine that I cut it 5 or 10 times,
00:55:51and it's a light and it's a light.
00:55:54Let's go to a small rabbit hole, let's go to a small rabbit hole.
00:55:58Do you think that's how this life is?
00:56:01What a f**k!
00:56:05It's good?
00:56:07I also wanted to do what I was doing.
00:56:12Wow!
00:56:14Wow!
00:56:16Here's this one! Five bites!
00:56:18Five!
00:56:20Doamna n-a avut nici o mila cand ne-a aratat, efectiv a luat acele chestii rost, cinci bucati si le-a decapitat.
00:56:30Aolo, te-am teat p*****!
00:56:32Bravo!
00:56:33Good?
00:56:34Ok, da.
00:56:35Ce p***** mă, tu numai cu p*****!
00:56:37Te-am teat p*****!
00:56:38Deci, n-a fost foarte placut.
00:56:40Aolo, ce scarbos!
00:56:42O vine să mă-să.
00:56:44Dar unul ți-e redezi de noi.
00:56:46Tartam bine, nu?
00:56:48Ții aici, aseamănă cu un castravete, dar trăiește în mare.
00:56:51Local nici îl plac, dar străinii nu.
00:56:53Nici măcar nu vor să-l atingă.
00:56:54Ne plac și nouă.
00:56:55Castravetele, care-i castravete?
00:56:57Poecare a avut o creatură care semăna cu un castravete de mare.
00:57:01L-am găsit, cumva chiar semăna, era verde așa, cleios și lipicios.
00:57:06Hai, cât trebuie să luăm?
00:57:07Unu?
00:57:08A, trei!
00:57:09Unu?
00:57:10Nu că toate erau scârboase și toate erau lipicioase, toate erau scârboase, una mai scârboase ca cealaltă și una mai urăte ca cealaltă și...
00:57:19Oamenii plătesc acolo bani foarte mulți să mănânce.
00:57:24Săru mâna, doamnă, avem asta.
00:57:27O listuță cu niște chestiile.
00:57:29Și hai cu ghicitorile, mă rog, nu erau ghicitori per se, era o descrieșă.
00:57:34O creatură alunecoasă, roz și moale, arată ca un organ.
00:57:37Spune-le la doi bărbați să caute ceva ce seamănă cu un organ.
00:57:42La ce crezi că ne-am gândit?
00:57:44Un organ genital, evident.
00:57:46Ce vorbești, mă, ne-am gândit la inimă, direct.
00:57:48O creatură alunecoasă, roz și moale, arată ca un organ este asta, că arată ca inima.
00:57:53Care, mă, eu?
00:57:54Bă, nu-i iartă, mă!
00:57:55Ștefane!
00:57:56Era...
00:57:57Era o vietate care părea a fi ceva foarte...
00:58:03Minimă!
00:58:05Da.
00:58:06Stai cu minte, că îmi sare în față, te rog frumos.
00:58:09Nu îți sare în față, ia, îi scapi și nu e bun.
00:58:11Uite, cum pui mâna, cum se întărește, ai văzut?
00:58:13Ia, uite-l ăsta, fii atent.
00:58:15Ia.
00:58:16Hai.
00:58:17Ia.
00:58:18Nu fii obraznic, stai dreacocul.
00:58:21Așa, cea mai ciudată creatură pe care o veți vedea.
00:58:25Asta-i.
00:58:27Asta-i.
00:58:28Foarte rară și greu de găsit, dar forma ei vă va atrage imediat atenția.
00:58:31Asta-i.
00:58:32Dacă o prindeți, strângeți-o ca să nu vă scape.
00:58:34Asta-i.
00:58:35Strângeți-o ca să nu vă scape.
00:58:37A, nu cred.
00:58:38Păi, ne m-a confuzat total.
00:58:40Că oriunde te uitai acolo, erau ciudate cadrea cu toate.
00:58:44Da.
00:58:45Strângeți-o ca să nu vă scape.
00:58:46Deci ceva nu ne corp.
00:58:47Și asta e ciudată, asta nu e ciudată?
00:58:49Forma ei vă va atrage atenția.
00:58:51Păi, îmi atrag atenția toate.
00:58:52Poate.
00:58:53Ok.
00:58:54Hai, fac tu?
00:58:55Ok, ok.
00:58:56Ok, ok.
00:58:57Bă, nu știu că e ***.
00:58:58Hai, bagă în lateral și desfaci piele aia așa.
00:59:00Ca la scoică cumva, e ca o scoică asta, nu?
00:59:03Dar arată exact ca o...
00:59:05Deci alea erau știe *** mai mici, asta e o *** mai mare.
00:59:08Deci am trecut și la ciudățenii aia de creatură, că m-au zis.
00:59:12A, o loc un bagă și desfaci piele aia, te gândești direct la...
00:59:15Te doare?
00:59:17Te doare?
00:59:19And now?
00:59:20What?
00:59:21Acum ce?
00:59:22Eu aș fi tăiat așa, cât de cât un perete.
00:59:24Dar ea a zis că nu.
00:59:26Trebuie să desfaci piele.
00:59:27Ok.
00:59:28Aaaa.
00:59:29Very good.
00:59:30Aaaa.
00:59:31Auzi?
00:59:32Știu acum.
00:59:33Aaaa.
00:59:36Partea ușoră a fost de tăiat, că era așa ca un salam.
00:59:39Da, de tocat ca să zicem.
00:59:41Mâncada asta.
00:59:42Da, da.
00:59:43Și pune o farfurie frumos și o dai doamnei.
00:59:46Sunt fascinat de cultura coreană și de bucătăria lor.
00:59:50Avea un ritm de nuț la tăiat, ziceai că taie...
00:59:55Căi că taie langoși.
00:59:57Vaide, ce-i asta, mă, oripilarea asta, mă.
01:00:00Mamă, e plăcerea vieții mele.
01:00:02Hai, scoală-te.
01:00:03Scoală-te.
01:00:04Nu vrea.
01:00:05Îl tăiam așa, mă.
01:00:06Îl tăiam așa, mă.
01:00:07Vreau să ne mișcăm, hai.
01:00:08Păi da.
01:00:09Încep să se disece alea și să iasă din ele chestii.
01:00:12Și să se stârcească și să din penis fiș să iasă...
01:00:16Și să...
01:00:19Cut.
01:00:21Cut.
01:00:22Bă, da, da, mă, n-ai spus că nu vreau asta să fac.
01:00:26Eram...
01:00:27Ce doamne, iartă.
01:00:28Îl gândeam la fustul.
01:00:29Și tăiam acolo, știi cum?
01:00:31M-am răcorit.
01:00:32Îmi sună peniculos.
01:00:34M-a ce fost mai jos.
01:00:40Hei!
01:00:41Seamănă cu un castravete, dar trăiește în mare.
01:00:43Localnicii îl plac, dar străinii nu.
01:00:45Nici măcar nu vor să-l atingă.
01:00:46Aduceți-mi trei.
01:00:50Zizi?
01:00:51Da, nu știu.
01:00:52Bă, eu eram șacmat acolo.
01:00:54Mă uitam la alea, mă uitam la Alex.
01:00:55El le găsea, el le punea.
01:00:57Eu nu știu.
01:00:58Făcea ghicitorile.
01:00:59Pentru mine erau...
01:01:00M-am zis.
01:01:01Eu am rămas la organul genital.
01:01:03Acum am auzit și ceva de un castravete.
01:01:05Nu mai înțelegeam nimic.
01:01:06Ăsta e sea urchin, ăsta.
01:01:08Ăsta, nu?
01:01:09Da.
01:01:10Așa și mai rămâne asta.
01:01:11Cea mai ciudată creatură.
01:01:13Cu câte sete, doamne!
01:01:14E bine, gata, am obărut-o, nu?
01:01:17Mergem frumos.
01:01:18Punem toate alea așa în castronașe.
01:01:20Ducem o tură, ducem două, ducem trei.
01:01:23Astea se tot mișcau aici.
01:01:25Mai avem niște din astea pe care trebuie să...
01:01:27Haide că le fac eu, e pe jur.
01:01:29Să româna, să româna, cred că ne mai întoarcem după aia ciudată.
01:01:32Da.
01:01:33Am pus acolo un coșuleț ce aveam și sus la doamna înjuma să ne zică care e șchena, dacă e bine, dacă e rău.
01:01:40Caracatițele, trei.
01:01:42Ne-am dus la doamna, s-au uitat la ele, asta e bună, asta nu-i bună.
01:01:46Două nu erau bune.
01:01:47Da.
01:01:48Era că organul, noi băieții sufletiști, care s-au gândit când am văzut acolo organ, doar nu e inimă, ce să vezi nu era inimă.
01:01:56Ăsta pare a fi iar ceva...
01:01:58Zice că arată ca un organ. Ce arată mai ca un organ de aici?
01:02:02Genital?
01:02:04Da.
01:02:05Organul la care se referea semigicitarea noastră era...
01:02:08Un organ genital, nu?
01:02:10Urechi.
01:02:11Glumesc, nu.
01:02:13Era mai pe organ, mai pe falus.
01:02:17Hai, ia și un de ăla și gata.
01:02:19Și ne-am întors la doamnă.
01:02:20Am luat și una în plus, avem variante în caz că nu-i ce trebuie, ne-am întors la doamnă, până la urmă a zis doamna, hai mă amărâților, bine, e bine, astea sunt, luați plic.
01:02:29Ăla nu mai, ăla nu...
01:02:31Mă rog, ia-le pe toate, doamnă, dacă mă a ta le vrești.
01:02:34Aflăm că trebuie să gătim toate aceste vietăți pentru un client foarte important.
01:02:40Deci doamna ne spăla vietățile și scotea ceea ce probabil era partea necomestibilă din ele.
01:02:47Pii...
01:02:50Ce vorbești, mâna?
01:02:52Și ni le dădea nouă să le tăiem.
01:02:54Da, mă, trebuie să le tăiem pe toate.
01:02:57Le-am pus în niște farfuri.
01:02:59Și aștepteam să mergem la Aragaz.
01:03:02Mi-a dat plicul peste.
01:03:03Și primim un plic.
01:03:05Dragilor!
01:03:06Ajunma vă mulțumește pentru ajutor de al clienții speciali.
01:03:09Sunteți chiar voi!
01:03:12Serviți micul de jur, în stil ultrațional bustoan, pe cușică.
01:03:17Adică să mâncăm tot ceea ce am tăiat până acum.
01:03:19Niște farfurii imense.
01:03:20În Corea este și foarte știinitor să refuzi mâncarea.
01:03:23Un plus e masa aia, mă durea capul.
01:03:26Misiunea voastră se va tăina când farfuriile vor fi goale.
01:03:29Oaaa...
01:03:30Am pus-a!
01:03:31Să ne mănâncă p***a, nu?
01:03:32Adică noi suntem clienții, noi va trebui să mâncăm mă toate p***a, astraveții p***a.
01:03:38Nu, nu, nu, nu, nu, nu-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n.
01:03:41De unde? Totul era crud.
01:03:45Problema era alta. Caracatețe le mișcau.
01:03:49Vreau fi.
01:03:51Dănuțe, dănuțe!
01:03:53Am ajuns și în Busan să mâncăm mică deșur.
01:03:56P***a, salt.
01:03:58Do-te-te mâncă?
01:03:59Sojuq?
01:04:00Do-te-te mâncă?
01:04:02Oaaa...
01:04:04Mâncă-te.
01:04:06Cu ce începem, păpușică? Hai!
01:04:08Oaaaai!
01:04:10Mi-a adus niște sosuri.
01:04:11Că poate puteam să mai reglăm din sosuri. Da.
01:04:14Primul meu instinct a fost să beau ceva...
01:04:17Tărie aș fi vrut, puțin, că mi s-a făcut scărbă.
01:04:19Și ea le-am cerut un vin, un ceva.
01:04:23Bine, eu vreau să beau. Hai!
01:04:25Ok, îi ținam.
01:04:27Lăs-mă, nu le pune pe toate.
01:04:29Se le împarte, femeia.
01:04:30Are grijă de noi, așa.
01:04:35Asta se mișcă?
01:04:38Și ele toate se mișca.
01:04:39Uite, așa!
01:04:40Ai că au bucățile în farfurie, pe bune ce pui mei.
01:04:42Puneai tentacul aici și ajungeam capătul celălalt al farfuriei.
01:04:46Am luat cu vețișoarele în bucată.
01:04:47Mama!
01:04:49Ea, încă se mișca.
01:04:50Nu stătea tentacul a mine.
01:04:51Dacă o înghite acum o să o iasă pe partea aia, înță singură.
01:04:55Can we have some garlic?
01:04:57Sir, one question, please.
01:04:59Garlic, onion, this is moving still.
01:05:01Look.
01:05:02You don't kill it how you...
01:05:03How you eat like in the stomach will be like...
01:05:06It's gonna come back after.
01:05:07That's why you have to chew it right.
01:05:09Not really.
01:05:12You eat this?
01:05:13Yeah, we Koreans love it.
01:05:14Okay.
01:05:15Okay.
01:05:20Put more, Dan.
01:05:21No, no, no.
01:05:22Let me go.
01:05:23No, no, no, no, no.
01:05:25If I was eating, it was...
01:05:27It was a big meal.
01:05:29But it was very raw and very raw.
01:05:31No, no, no.
01:05:33One.
01:05:34One, two.
01:05:35One, two.
01:05:36I have two.
01:05:37I have two.
01:05:38I like the moon of the moon.
01:05:39What do you say?
01:05:40I need to remove the teeth.
01:05:42So it won't be mixed.
01:05:44Wow.
01:05:45What do you want to do?
01:05:47Wow.
01:05:49What do you want to do?
01:05:50What do you want to do?
01:05:51What do you want to do?
01:05:52I don't know.
01:05:53I'm going to start with this dog.
01:05:55You eat the dog.
01:05:57You eat the dog.
01:05:59I eat the dog.
01:06:01What do I do?
01:06:02You eat the dog.
01:06:03I was smoking.
01:06:04I ate the dog eaten each other last time.
01:06:05So I took aлюdu03.
01:06:06Why did I smell first?
01:06:07I put it out.
01:06:09Root!
01:06:10Loot!
01:06:11Good, I mind, I'm eating this.
01:06:12Go!
01:06:13Go!
01:06:14Kind of what you got off.
01:06:15ぉ, fuck!
01:06:17That you are thoughts exactly like that.
01:06:19Oh, hell.
01:06:20You are back five times?
01:06:21Only a little? A little sauce?
01:06:50Very good, very good.
01:06:51With what sauce?
01:06:52Very good.
01:06:53Octobus?
01:06:54With...
01:06:55I put a little bit of sauce.
01:06:57And this one?
01:06:59And this one?
01:07:00And this one?
01:07:01And this one?
01:07:02And this one?
01:07:03And this one?
01:07:04And this one?
01:07:05And this one?
01:07:07Yes, ok.
01:07:08To eat something like that daily,
01:07:10or small,
01:07:11as we're at home,
01:07:12it's good.
01:07:13It's good.
01:07:14It's good.
01:07:15It's delicious.
01:07:17Let's give me some berries.
01:07:18Are berries?
01:07:19I'm not going to eat this.
01:07:21Let's go.
01:07:22And we're going to eat it.
01:07:26I had a drink.
01:07:27I was like a drink.
01:07:29We were thinking about it,
01:07:30and you head up and you go.
01:07:33And, every time you get to get you free,
01:07:37you get those you get's.
01:07:39You try to get it.
01:07:40Why don't you go?
01:07:41What are you eating?
01:07:42If you eat a bowl, if you eat a bowl, we'll eat this bowl.
01:07:47What did you eat?
01:07:48What is that?
01:07:49What is that?
01:07:50That's not a bowl of bowl.
01:07:52That's not a bowl of bowl.
01:07:54I started eating it all.
01:07:56He had to eat it all the time and he was freaking out.
01:08:00He gave me my head and he gave me my hand and he gave me my hand.
01:08:04I gave him a spoon and he gave me a spoon.
01:08:07You did not have to be able to open it.
01:08:11Mom, but when you eat all the farfuries, what's more good?
01:08:14No, how to eat the prostitutes?
01:08:19What are you doing?
01:08:21This is the castravetel, right?
01:08:24It's delicious.
01:08:26My father had a few moments.
01:08:29Outside, he had what he had with the big castravetel.
01:08:35You know what I mean?
01:08:37I'm going to go.
01:08:39It's delicious, isn't it?
01:08:40I'm sorry.
01:08:41No?
01:08:42No.
01:08:43He couldn't see it.
01:08:44It's a little bit.
01:08:45But this one?
01:08:47No.
01:08:48No.
01:08:49No.
01:08:50No.
01:08:52You can know that the female gave us good.
01:08:54It's perfect.
01:08:56Tell me, what do we help you in the future?
01:09:00Let's go with the next one.
01:09:02Okay.
01:09:03Show me, what do we do?
01:09:05Those are three.
01:09:06Three, okay.
01:09:07Three, yes.
01:09:08Yes, yes.
01:09:09Let's go.
01:09:10Yes, yes.
01:09:11Let's go.
01:09:12Yes, yes.
01:09:13Let's go.
01:09:14Good.
01:09:15Good.
01:09:16Good.
01:09:17Very good.
01:09:18Good.
01:09:19Good.
01:09:20Good.
01:09:21Very good.
01:09:22Good.
01:09:23Good.
01:09:24Good.
01:09:25Good.
01:09:26Very good.
01:09:27Asta?
01:09:28O tăiem pe asta urâtă, o dăm la o parte.
01:09:29Așa?
01:09:30Și rulează-o un pic ca și cum ai frământa-o.
01:09:32Lasă-o.
01:09:33Lasă-o.
01:09:34Lasă-o.
01:09:35Lasă-o să fac eu, dacă nu-ți e ok.
01:09:38Și după-aia noi trebuie să ciopărțim această caracatiță să îmi tăm...
01:09:45So, it's a little bit.
01:09:47It's a little bit.
01:09:49Let's do it, if it's okay.
01:09:53After that, we'll have to do this.
01:09:55This is...
01:09:57No, no, no, no.
01:09:59No, no, no, no, no.
01:10:01Let's do it.
01:10:03Let's do it.
01:10:05Let's do it.
01:10:07Do it.
01:10:09Do it.
01:10:11When they were in the boxes,
01:10:13they were contracted,
01:10:15they were doing all sorts of things.
01:10:17We put them in the fridge,
01:10:19while they were still moving.
01:10:21So, now we put them...
01:10:23Do we put them?
01:10:25Okay.
01:10:27Okay.
01:10:29Let's do it.
01:10:31Let's do it.
01:10:33Let's do it.
01:10:35Let's do it.
01:10:37Let's do it.
01:10:39I'm going to break the caracass.
01:10:41It's broken, but...
01:10:43Because at some point,
01:10:45I'm going to break the caracass.
01:10:47Imagine...
01:10:49You feel something that's moving.
01:10:51I'm going to eat this.
01:10:53I'm going to eat this one.
01:10:55Wait, wait...
01:10:57Wait, wait...
01:10:59I'm going to eat this one.
01:11:01I'm going to eat beer with beer.
01:11:03I'm going to eat beer.
01:11:05With emotions.
01:11:07With beer direct.
01:11:09Water...
01:11:11Let's see...
01:11:13It's good, sure.
01:11:15I'm going to eat this one.
01:11:17I'm going to eat this one.
01:11:19I'm going to eat this one.
01:11:21I've seen a documentary about the caracass.
01:11:23The caracass was pulled out of the caracass.
01:11:25I'm going to eat this one.
01:11:27I'm going to eat this one.
01:11:29I'm going to eat these guys at razones.
01:11:31I've said a bit of .
01:11:33I've never tasted the car.
01:11:35I've never tasted enough.
01:11:37And I've ever eaten this one.
01:11:38I've never tasted enough or not too many...
01:11:39I've never tasted over.
01:11:41The caracass is messy.
01:11:43Wow...
01:11:44I started shaking.
01:11:46See...
01:11:47The problem here...
01:11:49Problem is that the mistake is...
01:11:52I'm not going to do that.
01:11:54I'm not going to do that.
01:11:55You know, the rechini has a few times.
01:11:59One, two, eat it.
01:12:00But we, with our dintisour, we have to say that it's a little bit.
01:12:03Do you know that it's a little bit?
01:12:05Do you know that it's not going to go?
01:12:07I don't know that...
01:12:11I don't know.
01:12:12The rechin is that the rechini is good.
01:12:14Look at this.
01:12:15He's doing everything he's doing.
01:12:18He's doing everything. Look at him.
01:12:21The point is that you're doing it and you're feeling it's still doing it.
01:12:28You're feeling it's when you're doing it.
01:12:31I'm going to go home.
01:12:34Look at how you eat it.
01:12:37You're good to eat it. You're not eating it.
01:12:40Oh!
01:12:42No!
01:12:44Hey baby, that's good.
01:12:46I'll eat it and eat it.
01:12:48What a shame.
01:12:50I'll eat it.
01:12:52Come on.
01:12:54Come on.
01:12:56Come on.
01:12:58Come on.
01:13:00Come on.
01:13:02Come on.
01:13:04Our language is made like a prepucia.
01:13:06No, no, no, no, no.
01:13:10Ideea e ca nu se mai zbate. Moare in gura.
01:13:12Moare in gura.
01:13:13Se zbate.
01:13:15Asta doar cand e asa.
01:13:17E ca si cum.
01:13:18Nu mai simtea nimic.
01:13:19Cica pasarica.
01:13:21Ah, car me ca e buna.
01:13:25Ia uite.
01:13:26S-a intarit.
01:13:27Bada.
01:13:28Chiar te summa pe toata asta?
01:13:30Ia uite.
01:13:31Ia uite.
01:13:34Inghitele.
01:13:35Inghitele.
01:13:36Nu mai amestecam.
01:13:37Inghitele.
01:13:38Eu iau astea si le inghit.
01:13:42Bai, tu vezi ca si astia mișcă, ma.
01:13:43But miști nebun, ma.
01:13:44Staiati si trebuie staiati, astia, ma.
01:13:46Bun.
01:13:47Acuma nu i-ai mai vazut, ma, ca mișcă.
01:13:48Nebunul e.
01:13:49Bai, nu i-ai mai vazut dupa astia, ma.
01:13:50Dintr-o data ai vazut ca mișcă.
01:13:51Bai, uite-te putin, ma.
01:13:52Mișcă, ma.
01:13:53Da-i, ma.
01:13:54Da-i, ma.
01:13:55Da-i, ma.
01:13:56Astea vor sa stau aici pana maine.
01:14:00Haide, bai, puiul, ca e și orec de porc,
01:14:02dar facut intr-o forma de penis.
01:14:06E bun.
01:14:07La resta celorlalte, ei erau comestibile.
01:14:08Gustul?
01:14:09Care gust?
01:14:10Ca nu aveau gust.
01:14:11N-aveau gust, da, da.
01:14:12N-aveau gust.
01:14:13Să mă mori, aveau gust.
01:14:14Ei, n-aveau gust, da?
01:14:15Da.
01:14:16Bunuror.
01:14:17Va invit.
01:14:18Cine mai vrea?
01:14:19Ștefan?
01:14:20Hai să pai puiutul.
01:14:21Trebuie să mancam.
01:14:22Boa, știi ce sunt brate?
01:14:23Trebuie să mancam după aia.
01:14:24Eu doar să mă uit la alea și mine să vomit.
01:14:28Adică sunt, mie, nu-mi place.
01:14:30Ne-am văzut pe fete.
01:14:32Super.
01:14:33Vine încoace.
01:14:34Uite, așa că știi că astea-i expresă.
01:14:36Știi că a rămas șocată.
01:14:42Care cu susan și cu sotul ăsta-i mai bine?
01:14:44Tu efectiv n-ai știu cum să tragi de timp,
01:14:46să o lași pe proastă să mănânce tot.
01:14:48Te-a luat-o cu oameni, n-am vrut să-ți iau mâncarea de la gură.
01:14:50E foarte uret.
01:14:51Pentru că tu, sărăcuțul de tine, nu de alta, dar să dai seama dacă nu-ți plăcea gustul și dacă ți se făcea rău.
01:14:58Dar chiar ți-e foame, mă, să-mi...
01:15:00Legit, nu le mai beze.
01:15:02Hai, mănâncă, mănâncă, bravo.
01:15:04Și brusc i-a venit o super poftă de băut soju.
01:15:09Dar lor, o sticlă, două, trei, stai că a cerut-o și pe a treia.
01:15:13Ca eu care sunt super c**** la mâncare, pe bune.
01:15:16Tu ești așa vrăjeală, dar...
01:15:18Nu-i adevărat, știi că nu mănânc nici mâncare normală.
01:15:20La tine, dacă e carne crudă, direct păi, te-ai pusuită, tot ai mâncat.
01:15:24Aveam sigur.
01:15:25Da, îngă, îi adernată farfurie, hai.
01:15:27Bravo, bravo.
01:15:28Asta nu-i gătite bine.
01:15:30Nu-i recus.
01:15:31Asta nu se mănâncă.
01:15:32Eu mi-am făcut un sandwich, că aveam acolo și niște frunze.
01:15:36Aveam o frunze.
01:15:37Tu mâncai și cu stil?
01:15:39Mă, mă, mă, ia sandwichul ăsta gămită și bagă c****-ul în m****.
01:15:44Da, mă, era frunze și am zis, sai mă, să le bag pe toate în gură.
01:15:51Sincer, începe să mi se facă rău.
01:15:53Știți cum e când mesteși, mesteși, mesteși, mesteși...
01:15:55Și nu intră.
01:15:56Și nu intră, nu...
01:15:57Adică nu mai intră, nu mai intră.
01:15:58Nu mai intră, le aveam în gură, se mișcau în gură.
01:16:00O, tot un plic în ospital.
01:16:03Dați plicul de la doamna doctor.
01:16:09Simțeam deja că o să-mi explodeze stomacul.
01:16:14Ia, mă, și-l vezi să-l ia.
01:16:16Mi-am dat seama că la proba asta, soțul e absent.
01:16:20Thank you, two, two.
01:16:21Please, one more.
01:16:22Bă, bine că nu ți-a dat chestia asta întreagă să o mănânci.
01:16:25Și-a tăiat-o.
01:16:34Mi-e-mi place.
01:16:35Când m-a ridicat în picioare, am sărit, am înjurat, am țipat, am...
01:16:38Pe să se măsăturasem la un moment dat.
01:16:40Cât de mâncat, puteam să mănânc, nu-mi era așa scârbă.
01:16:42La ăla care semăna cu ananasul.
01:16:45Nu prea m-am izghit la dâns.
01:16:46Tu te izghit, dar nu m-am izghit eu, că nu...
01:16:48Nu mi-a plăcut gustul.
01:16:50Bă, se plimbă, mă, pe gâtul meu.
01:16:52N-ai cum, mă, să mănânci aceea ceva, mă.
01:16:54Nu sunte sănătoși, dă mă, dracu.
01:16:56Ce mai avem, mă? Mai avem asta, nu?
01:16:58Dă un...
01:17:00Să-mi bag în gură, acolo se vomită.
01:17:02Acum cred că vomită.
01:17:03Stăteai, mai luai, ciugulei puțin, dar noi am început să luăm lingura și să băgăm cu lingura.
01:17:07Hai să terminăm.
01:17:08Vomiti-mi scot totul.
01:17:10Eram la un colț.
01:17:12Să vomităm.
01:17:13Hai de...
01:17:25M-am ridicat de la masă.
01:17:27Frumos era să...
01:17:28M-am ridicat de la masă și mă duceam încolo și tot îl vedeam pe Dan cum îi vin înapoi.
01:17:35Nu mai râde, bă.
01:17:37Nu mai râde, bă, boule.
01:17:39Nu mai râde, bă.
01:17:41Mai râde, bă.
01:17:42Caracații s-au mâncat trei ghile, lasă-mă, bă, bă.
01:17:51Ok?
01:17:57Bă.
01:17:58M-am luat cu lingura, dă lemnă, bă.
01:18:03Misiunea voastră se va termina, când farfuriile vor fi goale.
01:18:06Hai mai...
01:18:08Vedem noi, hai.
01:18:10Când farfuriile vor fi goale, aia trebuie să mâncăm toată asta.
01:18:14Trebuie să mâncăm tot ce e în farfuriile alea.
01:18:16Și noi luasem și niște caracatițe foarte mari.
01:18:19Păi și trebuie să mâncăm tot, toate patru farfurii.
01:18:23Trei caracatițe, doi lupi de mare, nu știu cum se numeau alea, dar era foarte multă mâncare.
01:18:31Hai, haideți la masă, doamnă.
01:18:32Hai la masă.
01:18:33Hai mă la o masă.
01:18:34În afară de caracatiță și aia doar gătită, nu cred că am mai mâncat niciodată, nici aveam noi acolo.
01:18:40Nu știu cum se numesc, nu știu ce erau, dar dacă doamna a zis că sunt comestibile ok de mâncat, eram ok, bine.
01:18:46Tu trăiești un moment complicat al existenței tale, nu?
01:18:50Îmi pare rău. Cum poți să te ajută?
01:18:52Să mănânc eu tot.
01:18:53Cu apă.
01:18:54Repet, tentaculele alea încă se mișcau.
01:18:57Asta cu ce s-o mănânc. O mănânc cu dăstă.
01:19:01Ce faci, nu?
01:19:02Cred că vomit.
01:19:05Doamna, o găleată?
01:19:06Mă, se plimbă în gură.
01:19:08Nu ai putea să o mănânci.
01:19:09Băușicilor, gata?
01:19:10Da, normal.
01:19:11No money, no money, niciun leu.
01:19:13Amăres, repins pământului, săraș.
01:19:15Sărăși?
01:19:16Sărăși?
01:19:17Sărăși?
01:19:18Sărăși?
01:19:19Sărăși?
01:19:20De ce îl întreba întrebarile aștia?
01:19:22No money, no money.
01:19:24Hai odată, nu amândoi, stăm aici și o b****im, hai!
01:19:27Bă, dacă nu i-am brăcat pe actor, bă.
01:19:32Auzi, ne sună ultima...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended