Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00All three of us, touch the flag!
00:00:30The place where I came, was a mall, with a small scale, but on the floor there was a floor.
00:00:38On the floor, on the floor, on the left, on the floor, on the left, on the floor, on the floor, on the right and on the floor.
00:00:42What is this?
00:00:43Okay.
00:00:44What is this?
00:00:45I prefer...
00:00:46I prefer...
00:00:47Okay, Chris.
00:00:48Now, my first reaction was...
00:00:50What do you do?
00:00:51Artista.
00:00:52Artista.
00:00:53Artista.
00:00:54Wow.
00:00:55Demi, ori, un milion.
00:00:57Already with the old state, with the experience.
00:01:00He's already...
00:01:01He's already deprived of this.
00:01:03Thank you very much.
00:01:05You can see what he says.
00:01:09You know what ...
00:01:10As soon as the expected.
00:01:13drawing the pinnets,
00:01:14Doing the pinnets entering
00:01:16To make up one more.
00:01:18And one more,
00:01:19on the higher...
00:01:20ICHO.
00:01:21AUTOMAT un
00:01:37At that moment, everything seemed very bad.
00:01:40It seemed that it would not end with the other hand.
00:01:43It's not the head.
00:01:45It's the head of my head.
00:01:47I'm starting to wear it.
00:01:49It seemed like I could wear it with a mask.
00:01:52I will make one hand and he will make another hand.
00:01:55Demi took the position for the important client.
00:01:58The princess?
00:01:59The princess, my hands on the scaun.
00:02:01When he gave me my hand, I gave my word,
00:02:04I didn't want to say what I can do.
00:02:07What do you say?
00:02:10Distractive.
00:02:12One me, one him.
00:02:14Especially when I saw him.
00:02:17This was the moment of Gloria Rudana to express.
00:02:21That was it.
00:02:23It's worse, because it can't be anything like that.
00:02:26It can't be.
00:02:27And millions of chobolans will go like this.
00:02:29It won't be like that.
00:02:31This is not good, man. This is like ****.
00:02:34It's not good.
00:02:35It's not good.
00:02:36It's not good.
00:02:37It's not good.
00:02:38It's not good.
00:02:39I know it's not so good, but I think it's better than done.
00:02:41For sure.
00:02:42I don't want to see.
00:02:43I don't want to see.
00:02:44I don't want to see.
00:02:45I just want to see.
00:02:46I don't want to see.
00:02:47Yes, my hands on the wall.
00:02:48I don't want to see.
00:02:49Over here.
00:02:50Mommy.
00:02:51Thank you so much.
00:02:52This is number 46.
00:02:53Over here. Mommy, thank you so much. This is number 46?
00:03:02Oh.
00:03:03But it was not on the street, it was on the perpendicular street, even on the colts.
00:03:08Hello, how are you?
00:03:10Our guest. So, we need to give you the money.
00:03:14I don't know if the poets got so hard and if they have any destination, but this is absolutely impossible to find.
00:03:20I'm really curious.
00:03:22Do you like it?
00:03:23Do you want to try it?
00:03:24Do you want to try it?
00:03:25Maybe.
00:03:26No, the fit is very good, I see from the eyes.
00:03:28For sure, only the nice color.
00:03:31I gave Serena a message with Rokhia and of course, that I received.
00:03:36Another message.
00:03:37The princess has no longer need than a visit to the beauty salon in New Lucena City Public Marte.
00:03:45Another destination.
00:03:47And we put on the road to start the stop again.
00:03:50No, no.
00:03:51No, Vraga, a-ndreptat roțiile indesc.
00:03:53Sir.
00:03:54Merge bossule?
00:03:55No.
00:03:56Da.
00:03:57Nu-i dat pe...
00:03:58No.
00:03:59Eu știu boss, dar...
00:04:00No.
00:04:01Ia, las-o-mi pe mine, că ai mai făcut asta.
00:04:02Ai mai făcut asta?
00:04:03Da.
00:04:04Și acum, cum o să repari treaba astea?
00:04:05Dă-mi, dă-mi voie.
00:04:06Am văzut onghile alea unde era pistaci jumată de deget.
00:04:09I'm trying, honestly. Sorry, Stacey.
00:04:13I think I'm taking a lot of things.
00:04:15I saw that you know much better than me to do this job.
00:04:18But I don't know where, I don't know where I'm going.
00:04:20I'm impressed with how you're going to get into things more small.
00:04:24It's possible that in adolescence, about 14 years,
00:04:28it's possible to have had a short period
00:04:33in which we had to make our fingers transparent.
00:04:38It's possible.
00:04:40I don't say that it happened, I don't say that it happened.
00:04:44It's possible.
00:04:45Wait, you've been there?
00:04:46It's there.
00:04:47It's there.
00:04:48It's there, Stefan.
00:04:49It's possible.
00:04:50It's possible that from there,
00:04:52I've had my memory of my muscles
00:04:54about how to do with the small pencil.
00:04:57Yeah, let's keep it slowly.
00:04:59Yeah, yeah, yeah.
00:05:00The legs are not visible,
00:05:01but the legs were the same as my hands.
00:05:03So, open.
00:05:05I didn't understand why they were open.
00:05:07How do you feel about your feet nails?
00:05:09Should we do those also?
00:05:11Yes, I need it.
00:05:12Okay, sure, no problem.
00:05:14Okay.
00:05:15Stefan, would you be comfortable with polishing them?
00:05:18Yeah, for sure.
00:05:20We need to know the legs.
00:05:21We need to know how to be and to remember the legs.
00:05:23I need to know how to show them the legs.
00:05:24Why don't we go?
00:05:25Yeah!
00:05:26What about my legs?
00:05:27What about your legs?
00:05:28What about your legs?
00:05:29What about your legs?
00:05:30What about my legs?
00:05:31What about my legs?
00:05:32What about you?
00:05:33That's crazy.
00:05:36I'm talking to me.
00:05:37Yeah.
00:05:38I took my leg, I was walking a little by myself, and I started to break my teeth.
00:05:44I'm going to break every finger, like when I like to do this job.
00:05:49There you go.
00:05:51Trying my best.
00:05:52A small confession.
00:05:54I have a problem with the finger on the leg of the people.
00:05:58I don't know, but I don't like it.
00:06:03You know, I never did that, even to my girlfriend. Imagine that.
00:06:11First time in my life, I'm doing to you, here, in Asia Express.
00:06:16I have a problem with my legs, that's not the case.
00:06:21I don't know.
00:06:23When I took her from her home, there was a lot of dirt,
00:06:28and it was raining a little, a little rain, and there were some slaps.
00:06:32Transpiring, grabbing me, going to go, going to go, going to go, going to go, going to go, not sure what.
00:06:36The feet of Stacey were not ready to go.
00:06:40There were two more open-minded than the rest of the body.
00:06:43Yes.
00:06:44Yes.
00:06:45If you want, you go there.
00:06:47No, let me go.
00:06:48If I take it, I'll leave it.
00:06:49Because I was in a mission, and I like to believe that I was a team member.
00:06:53I was a team member.
00:06:54But I've said, I was a team member.
00:06:55But I said, I was a team member.
00:06:56I said, but I was a team member.
00:06:57I said, but I was a team member.
00:06:59I was a team member.
00:07:00I decided to do this, to make me a team member.
00:07:03In a fight with me, to say that.
00:07:06It was a personal task.
00:07:08This show is crazy.
00:07:10Our implication was full on.
00:07:13More less blood.
00:07:14More blood.
00:07:15The blood started to make the woman, who was a king.
00:07:18No.
00:07:19I don't know.
00:07:20That's right.
00:07:21That's right.
00:07:22That's right.
00:07:23That's right.
00:07:24That's right.
00:07:25Yes.
00:07:26He's the best.
00:07:27God!
00:07:28God!
00:07:29You are wonderful.
00:07:30You are wonderful.
00:07:31You are wonderful.
00:07:32And I gave it.
00:07:33But I gave it like that.
00:07:34I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:36It's okay.
00:07:37After we...
00:07:38How did you get attention to me?
00:07:40No?
00:07:41We need to clean this one.
00:07:43To clean?
00:07:44Yes.
00:07:45To clean.
00:07:46Yes.
00:07:47Of course.
00:07:48All of them.
00:07:49All?
00:07:50Yes.
00:07:51Yes.
00:07:52It's clean.
00:07:53Yes.
00:07:54Right up.
00:07:55Okay?
00:07:56Yes.
00:07:57I don't know.
00:07:58No, no.
00:07:59No, no, no.
00:08:00No, no, no.
00:08:01No, no.
00:08:02No, no, no.
00:08:03No, no.
00:08:04No, no.
00:08:05No, no, no.
00:08:06No, no, no.
00:08:07No, no.
00:08:08No, no.
00:08:09No, no.
00:08:10No, no.
00:08:11No.
00:08:12No.
00:08:13No, no.
00:08:14No, no.
00:08:15No, no, no.
00:08:35No.
00:08:36There you go, there you go.
00:08:38Is this good?
00:08:40Yes.
00:08:42I told you that you would do this.
00:08:44Gabriel was laughing.
00:08:46He was laughing.
00:08:48Now, it's better than me, yes?
00:08:50He was laughing, he was happy to see me.
00:08:52Here, here.
00:08:54Here.
00:08:56It's the best that I can do.
00:08:58Okay?
00:09:00Not perfect, but it's good.
00:09:02Thank you very much.
00:09:04It's good.
00:09:06It's better than me.
00:09:08It's better than me.
00:09:10Also, I have blue eyes.
00:09:12Next, next.
00:09:14Artist is a blood on the skin, something like that.
00:09:16On the skin, on the facs.
00:09:24Where are we going?
00:09:26This is in Lucerna City.
00:09:28Hi. Hello sir.
00:09:30Sir, can you help us?
00:09:32Can you help us?
00:09:34At 756-lea, autostop,
00:09:38until this moment.
00:09:40Hard princess, hard.
00:09:42Life is hard.
00:09:44What do we do for immunity?
00:09:46What do we do for immunity, Stephanie?
00:09:48What do we do for not to go home?
00:09:50To not go home.
00:09:52What did we do?
00:09:54What do we do for a second moment?
00:09:56I can feel like you're not feeling it.
00:09:58In the hospital.
00:10:00In the hospital.
00:10:02In the hospital?
00:10:03I have no problem with this problem.
00:10:04I have to describe the legs.
00:10:05I don't need to describe it, because they're all in the images.
00:10:07I don't need to say that they're all in the way.
00:10:08You don't need to say that they were all in the way.
00:10:10You don't need to say that, Stephanie, you don't need to.
00:10:11Can I have this finger?
00:10:12Okay.
00:10:13That's perfect.
00:10:14Perfect.
00:10:15Yeah, I'm gonna get a little bit of a term!
00:10:16Okay.
00:10:17Poate doar...
00:10:18Ah...
00:10:19No, no, no.
00:10:20Ce to be specific?
00:10:21I mean, that's not a relationship.
00:10:22Imagine, talking about themselves, I agree.
00:10:23That's not a relationship in your mind.
00:10:24I don't understand that you have a relationship to your sexuality.
00:10:26I don't have a relationship to your sexuality.
00:10:27Sub any relationship.
00:10:28Ya don't have a relationship to your sexuality.
00:10:29It's not a relationship to your sexuality.
00:10:30But...
00:10:31Can I tell you a little bit about this?
00:10:34What do you mean to do now?
00:10:35Right.
00:10:36Yes, yes, no.
00:10:37No, no, no, no, no.
00:10:38No, no, no, no, no, no, no, no.
00:10:40No, no, no, no, no, no.
00:10:41and on the trees.
00:10:43That's it?
00:10:45That's it.
00:10:47That's it.
00:10:49I prefer balut.
00:10:51I think I'm better than 10 balut
00:10:53than that.
00:10:55In comparison,
00:10:57for me, balut is really
00:10:59a delicat.
00:11:01It's very difficult.
00:11:03It's very difficult, boss.
00:11:05Let's go for mine.
00:11:07One very good part
00:11:09that I was able to do it.
00:11:11For example, some people
00:11:13who didn't really have a hair.
00:11:15She had a hair.
00:11:17She had a hair.
00:11:19She had a lot of hair.
00:11:21I got a hair.
00:11:23I got a hair.
00:11:25I got hair.
00:11:27I think we're done here.
00:11:29That's it.
00:11:31That's it.
00:11:33I don't like it.
00:11:35I have it.
00:11:37I'm totally over this.
00:11:39I'm nailing this.
00:11:41Yes, I'm...
00:11:43Stacy, to die, Ciprian,
00:11:45see what beautiful I'm doing.
00:11:47Do you know how to do this?
00:11:49No.
00:11:51But I'll be like this.
00:11:53Be gentle.
00:11:55Oh, okay.
00:11:57Look up a little bit?
00:11:59Okay, that's great.
00:12:01I need some cream foundation.
00:12:05You need what?
00:12:07Cream foundation.
00:12:08Okay.
00:12:09But should I finish this first?
00:12:11No.
00:12:12This one.
00:12:13Okay, this one.
00:12:14I need to fond the liquid.
00:12:16Start with the cream foundation.
00:12:17Okay, okay.
00:12:18For the powder.
00:12:19Oh, sure.
00:12:20We didn't know, sorry.
00:12:21After that, you put it in the powder.
00:12:23You know what I'd like most, Stefane?
00:12:26Say, ma.
00:12:27To see the filming of this episode
00:12:29with Tan and Gabi doing this.
00:12:31Next.
00:12:33I'll check this.
00:12:34Next, next, next, next.
00:12:36After that, when you gave it a little bit,
00:12:38I looked at it.
00:12:40I looked at it.
00:12:42I looked at it.
00:12:44How are you doing?
00:12:45Oh.
00:12:46I gave it?
00:12:47I'm so famous.
00:12:48Look, do me.
00:12:49How did you do that?
00:12:50Very good.
00:12:51It's like painting a house.
00:12:55And she said,
00:12:57I'm more, more, more, more.
00:12:58You should do it.
00:12:59You should do it.
00:13:00And after that, you do this.
00:13:01You're in a rush.
00:13:02You're in a rush.
00:13:03What did you see in Karatiki?
00:13:04You saw how it came to the ground.
00:13:06Sushi.
00:13:07It's really entered the film
00:13:09in which I'm really gonna make it
00:13:11and I'm trying to get it.
00:13:12And I'll get it.
00:13:13I'm going to remove the tip, which was impossible.
00:13:16It's beautiful.
00:13:17Like that.
00:13:18Take slowly.
00:13:19Ah, slowly.
00:13:20Okay, we do the under the eye now.
00:13:23Okay.
00:13:24I gave the liquid liquid, but it was the first time I gave it.
00:13:27And we see what?
00:13:28Boy, I really like what's happening here.
00:13:30Jay, it's the second, because I need to do this other part of the face.
00:13:33It's actually going very well, Stacey.
00:13:35I don't know how the liquid liquid works.
00:13:38I don't know, brother.
00:13:39This is a contour.
00:13:40Here.
00:13:41Oh, a contour.
00:13:42Oh, sorry.
00:13:43Yeah, okay.
00:13:44The next is the blush.
00:13:45The next is the blush.
00:13:46Okay, let me.
00:13:47Oh, okay.
00:13:48That, let me see the...
00:13:49No, no.
00:13:50Do you know what to say?
00:13:51Man, when you told me...
00:13:52Do you want to ask the lid with which I've raised the things?
00:13:55Give me that one.
00:13:56And you're going to blend it.
00:13:57Yeah, I'm going to blend it.
00:13:58That's why I asked for Stefan to give me the...
00:14:00the...
00:14:01the lid.
00:14:02I know how to...
00:14:04I know how to...
00:14:06Okay.
00:14:07Man, you really know, brother.
00:14:09What are you talking about, brother?
00:14:11What are you talking about?
00:14:12Let me...
00:14:13Let me...
00:14:14Okay.
00:14:15Oh, okay.
00:14:16No, no, no.
00:14:17Look straight ahead.
00:14:18Okay.
00:14:19No, no, no.
00:14:20Look straight ahead.
00:14:21Okay, that's it.
00:14:22That's it.
00:14:23That's it.
00:14:24I know that I have memory of objects.
00:14:25And from the film, how many times do we make it?
00:14:26Okay.
00:14:27Okay.
00:14:28No, no, no.
00:14:29Stay...
00:14:30Look straight ahead.
00:14:31Okay, that's it.
00:14:32That's it.
00:14:33I know that I have memories of objects and from the film, how many times we make it.
00:14:38Okay.
00:14:39Okay.
00:14:40Okay.
00:14:41She is ready.
00:14:42After she finishes with the lipstick, can you put on the dress and the shoes and we're
00:14:47gonna go prepare your entrance.
00:14:49Right?
00:14:50Thank you very much.
00:14:51Okay.
00:14:52You look really good.
00:14:53We can't wait to see you fully dressed.
00:14:54Let's go.
00:14:55Let's go.
00:14:56Let's go.
00:14:57Let's go.
00:14:58Let's go.
00:14:59Let's go.
00:15:00Let's go.
00:15:01Hello, guys.
00:15:02Hello, how are you?
00:15:03Can we ask for your help a little bit?
00:15:04Yes, we need your help.
00:15:05So, our friend is at the beauty salon.
00:15:08Her name is Stacey.
00:15:09Her name is Stacey.
00:15:10Yeah.
00:15:11So, can you just help us when she comes down the stairs to applaud her?
00:15:18Like to cheer for her?
00:15:20Is that okay?
00:15:21Stacey.
00:15:22Stacey, yes.
00:15:23Stacey, yes.
00:15:24Stacey, Stacey, Stacey.
00:15:25Stacey, Stacey.
00:15:26Stacey, Stacey.
00:15:27Stacey, Stacey, Stacey.
00:15:28Stacey, Stacey, Stacey, Stacey.
00:15:29Oh, we have a good crowd here!
00:15:30Yeah!
00:15:31Yeah!
00:15:32Come on!
00:15:33Cool!
00:15:34I like it!
00:15:35I like it!
00:15:36Very good, very good.
00:15:37You are all gonna be stars in Romanian television.
00:15:42Okay.
00:15:43Erau ceva adunati pe acolo, am mai adunat un pic din stanga dreapta.
00:15:46You can't stay somewhere here.
00:15:48When she comes down.
00:15:49Thank you very much.
00:15:50Thank you very much.
00:15:51Thank you very much.
00:15:52No problem,érique as well.
00:15:53Si s-a mai adunat oricum si de la sine.
00:15:54Au vazut camere.
00:15:55Ne-am vazut pana noi.
00:15:57Hai, Stacey!
00:16:00Haie!
00:16:01Așteptat pe-
00:16:01Stefa!
00:16:02Stacey, yes.
00:16:03She's coming now.
00:16:05Stacey se lăsa așteptată, ca o regină adevărată.
00:16:08A durat ceva, da.
00:16:10Oh, Stacey!
00:16:12Stacey!
00:16:13Come on!
00:16:14Fancy, Fancy, Fancy, Fancy, Fancy!
00:16:34Come on!
00:16:35Thank you!
00:16:37Thank you!
00:16:39Thank you!
00:16:41Thank you!
00:16:43Thank you!
00:16:45Thank you!
00:16:47You were lovely!
00:16:49You looked really good!
00:16:51It looked better than before.
00:16:53I'm sorry, I didn't think that this is the makeup made of me.
00:16:57Neither of you.
00:16:59It appeared very thankful when you had nothing to comment.
00:17:01It was a transformare, sincer.
00:17:03De cum am luat-o noi de acasă și cum a ajuns-o să fie pe scările alea roante.
00:17:05Era, era, era.
00:17:07Era o mare, mare diferență.
00:17:09Da, și pusese lentile de contact albastre.
00:17:11Era gorgeous, gorgeous.
00:17:13Lumea e entuziasmată.
00:17:15Ea e entuziasmată.
00:17:17Noi entuziasmați că se mai termină o misiune.
00:17:19Thank you very much everybody!
00:17:21See, see, see, see!
00:17:23Stay, stay, stay, stay!
00:17:25Stay, stay, stay, stay, stay!
00:17:27Bravo!
00:17:29Am filmat momentul, am trimis la Irina, ce galerie am avut,
00:17:33dar chiar erau mulți, deci cred că am fost 40 de oameni ca popa acolo.
00:17:37Ok, căutați Teagul Asia Express la Barangai Hall, da la Hican.
00:17:42This is far, right?
00:17:44Barangai Hall.
00:17:45Ok, let's go get a car.
00:17:46We need a car, right?
00:17:47Ok, let's go get a car.
00:17:49Să ne ducem la Barangai Hall, da la Hican, cu Stacy cu tot, că avem ceva de făcut acolo.
00:17:57Hey, hey, can we talk a little?
00:17:59Can we talk a little?
00:18:00Hello, sir.
00:18:05New Lucena City, public market.
00:18:08New Lucena.
00:18:10Public market, yeah?
00:18:11Yeah, thank you.
00:18:12Well, ne-am grăbit să ne urcăm în mașină, să ajungem cât mai repede, să câștigăm puțin timp, la cât timp am avut.
00:18:18Când tot.
00:18:19Deci cam astea erau șansele de vreun câștig.
00:18:21It's a beauty salon.
00:18:23Beauty salon.
00:18:24Gata.
00:18:25Finish.
00:18:26Better than before.
00:18:27Pe o scară de la 1 la 5.
00:18:29Da.
00:18:30Cam cum crezi că te-ai descurcat?
00:18:321.
00:18:331.
00:18:342.
00:18:35Ai intrat puțin în film și tu.
00:18:37Aș vrea să iau 0 la emisiunea asta, te rog să mă cresc.
00:18:40Era ridicolul de situație pentru mine, era ceva ce... ce să mai e. Doamne, fereste.
00:18:46Am terminat. Gata. Am terminat cu machiajul.
00:18:49Dar altceva vreau să ajung eu.
00:18:51Aia l-am singur.
00:18:52Aia l-am singur.
00:18:53Eu, da.
00:18:54Can I try this?
00:18:55Yeah.
00:18:56Is try this?
00:18:57You?
00:18:58Pune-i mă, ******.
00:19:00Hai.
00:19:01Hai.
00:19:02Încalță, încalță.
00:19:03Fii, te rog.
00:19:04Nu, nu.
00:19:05Să mare, familia mea.
00:19:06Hai, pune mâna pe picior.
00:19:07****** ce unghi ai.
00:19:09Pune-i mâna pe picior.
00:19:10Pune-i mâna.
00:19:11No shower?
00:19:12Hei, hei, hei.
00:19:13Fără să vreau am zis în engleză.
00:19:15Tu nu faci duși?
00:19:16Am scăpat, tu ce vrei să fac?
00:19:18Dar de ce?
00:19:19Pentru că avea sub unghii, cred că tot filipineul.
00:19:23Ua, te rog.
00:19:26Give me your shoes.
00:19:28Yes?
00:19:31I will leave them here, yeah?
00:19:33Am scăpat-o.
00:19:34Ok, suntem sărași.
00:19:36Dar fac, mă duc în rău, mă duc în mare, mă duc în...
00:19:40Mă duc, vine aia doi, proștii aia doi, să mă deplinească visul.
00:19:43Mă scăpat.
00:19:44We go to prepare your audience.
00:19:46Și am plecat repede să adunăm lumea.
00:19:48Așteptăm...
00:19:49First of all, you are very beautiful.
00:19:51First.
00:19:52Very beautiful.
00:19:53This is the first.
00:19:54Listen.
00:19:55No.
00:19:56No.
00:19:57No.
00:19:58No.
00:19:59No.
00:20:00No.
00:20:01No.
00:20:02No.
00:20:03No.
00:20:04No.
00:20:05No.
00:20:06No.
00:20:07No.
00:20:08No.
00:20:09No.
00:20:10No.
00:20:11No.
00:20:12No.
00:20:13No.
00:20:14No.
00:20:15No.
00:20:16No.
00:20:17No.
00:20:18No.
00:20:19No.
00:20:20No.
00:20:21No.
00:20:22No.
00:20:23No.
00:20:24No.
00:20:25No.
00:20:26No.
00:20:27No.
00:20:28No.
00:20:29No.
00:20:30No.
00:20:31No.
00:20:32No.
00:20:33No.
00:20:34No.
00:20:35No.
00:20:36No.
00:20:37No.
00:20:38No.
00:20:39No.
00:20:40No.
00:20:41No.
00:20:42No.
00:20:43No.
00:20:44He gave it to him.
00:20:46He was the chief of the gallery.
00:20:48Demi! Demi! Demi! Demi! Demi! Demi!
00:20:51Come on, Demi! Let's go there! Let's go!
00:20:53He was looking for some people to come to make the gallery for Demi.
00:20:57Let's see Demi.
00:20:59Until he comes, Demi...
00:21:01And Demi didn't appear.
00:21:03So it would be extraordinary to take you like this...
00:21:05...and take you personally to Demi.
00:21:07I'm sorry, I'm sorry.
00:21:09I'm sorry, I'm sorry.
00:21:11But I want to be nice.
00:21:14Ah, pleasure.
00:21:16Pot o altă dată.
00:21:18Am vorbit cu un domn sau băiat ce era să dea un pic muzica mai tare,
00:21:22adică să fie atmosferă bună.
00:21:24Totul pentru prințesi.
00:21:26Demi! Demi! Demi! Demi!
00:21:29Bravo!
00:21:30Și am făcut ceva azi împotriva tuturor principiilor mele.
00:21:33Mă uitam și eu la ea.
00:21:35Wow, adică chiar am fost impresionat.
00:21:37Please let me open the door for you.
00:21:39Hai că a început să-mi luă.
00:21:40Pune-i șapta pe capă, hai să o băgăm undeva.
00:21:41Aaa, s-a stricat părul. Hai înapoi la salon.
00:21:43Aaa, mă aleu.
00:21:45Păi îi dau un ghiveci în capă.
00:21:47Îmi venea să-i zic du-te în...
00:21:49Ai!
00:21:51Cam uitați, cam uitați, cam uitați!
00:21:53Let's dance la mim! Cam uitați!
00:21:55Hey, hop, hop!
00:21:57Suntem pe drumul erăilor în ritm de cursă pentru ultima șansă.
00:22:11Tre echipe au o misiune grea, dar sensibilă.
00:22:14Aceea de a face fericită și de a ta speranțe unei frumuseți locale.
00:22:19Hai de!
00:22:21Demi! Demi! Demi! Demi! Demi! Demi! Demi!
00:22:27Oh
00:22:57Oh
00:23:05Lăsă la oaparte toate prejdecățile mele într-adevăr machiat arăta vă arăta bine
00:23:11Era chiar o transformare arăta bine și în roche era schimbată clar că
00:23:17Arăta femeie
00:23:19I think you feel good
00:23:21Yes
00:23:27Parcă era la un concurs de misă adică așa se simțea se vedea
00:23:34Fericirea din fața ei chiar mai mult avea lacrimi în ochi adică clar pentru era un moment poate cel mai important moment ale ei de până acum
00:23:42Și-a împlinit și-a văzut visul cu ochi
00:23:44Sunt convins adică o lume s-o aplaude ea înmachiată îmbrăcată clară că a fost ceva pentru ea foarte important
00:23:51Am filmat momentul am trimis sirinei după care am primit un nou mesaj
00:24:07Ok, listen
00:24:08Barangai, hal de la Tala Hican
00:24:12We go back to
00:24:13Oh, with the car?
00:24:14Yeah
00:24:14With the car?
00:24:15Ok, go
00:24:16Trebuie să mergem cu Demi într-o altă locație
00:24:22Problema era că avea niște tocuri cam atâta și nu prea merge bine
00:24:26Come on, Stacey, cam uitați
00:24:28Ok, let's go on the other side
00:24:31Stacey, care era pe niște picioroange
00:24:34Da, saraca, bă
00:24:35Tocuri de 42
00:24:3642, purta la picior
00:24:38Eu știu foarte bine cât purta la picior pentru că am fost foarte aproape de picior
00:24:44Așa e, ai de-o dat, am uitat
00:24:46Ia-i luat piciorul în palmă
00:24:47Așa
00:24:51Mai un pic și plâng
00:24:52Hello, hi
00:24:54We are from a reality show from Romania
00:24:56We need to get to Barangai Hall, Tala Hican
00:25:00Un băiat și o fată
00:25:02Au zis că merg în direcția aia?
00:25:05Oh, really, so you can help us?
00:25:06Yeah, also
00:25:07Thank you very much, man
00:25:08That would be amazing for us
00:25:10Stacey, please, let me open the door for you
00:25:13Bravo băi, bravo, bravo, așa frumos
00:25:15Așa, mă bag eu în spate
00:25:17Da, e ok și pentru mine, hai mă, las-mă și pe mine
00:25:19Mir, hai
00:25:20Bazându-mă pe experiența trecută
00:25:22Când am stat lângă Stacey, Alex, să-ți repet
00:25:24Aoleu, tu nu mai vrei să te încrengănezi acolo
00:25:27Asta una, și doi îmi și place să stau în portbagaj
00:25:30E o pasiune de ale tale, nu?
00:25:31Da, da, da, sincer
00:25:32Când eram mic, iar stăteam și-mi plăcea
00:25:34Mi se părea amuzant, mi se părea tare
00:25:36Ce viață-i fie abuși tu la Piteș cu un portbagaj și pe acolo?
00:25:39Era un portbagaj spațios
00:25:41What's your name, man?
00:25:42Richard
00:25:42Richard
00:25:43Richard, do you know where it is?
00:25:45I don't know exactly the location, but...
00:25:47Can we put it on GPS?
00:25:49Yeah
00:25:50Is that too much to ask?
00:25:57Hi
00:25:58Show, Gabi
00:25:59Barangay Hall
00:26:01Barangay Hall
00:26:02Barangay Hall
00:26:08It's a very famous TV show
00:26:10It's alive
00:26:11Please, you can help us
00:26:12We must go faster
00:26:13Please, you can help us
00:26:14We can?
00:26:15Thank you
00:26:16We go there
00:26:17We will stay here
00:26:18We will stay here
00:26:19Thank you
00:26:20A luat cuvântul de mi
00:26:21Neajutat
00:26:22Petocurile
00:26:23Pua
00:26:24Ce zi am avut
00:26:26Ferească, bădum
00:26:27Sper să fie gata odată, că nu se mai poate
00:26:30Sper că la următoare locații să fie final
00:26:32Dă-mi telefonul
00:26:33Dă-mi telefonul cu dată de gabiterul
00:26:34Dă-mi telefonul cu dată de gabiterul
00:26:36We must go
00:26:37Barangay Hall
00:26:38Dalahican
00:26:39Barangay Hall
00:26:40Dalahican
00:26:41Barangay Hall
00:26:42Dalahican
00:26:43Băut, bercări, tăi, mătăr, mătăr!
00:26:44Mulțumesc!
00:26:45Mulțumesc!
00:26:46Sper kișadă!
00:26:47Mulțumesc!
00:26:48Mulțumesc!
00:26:49Mulțumesc!
00:26:50Mulțumesc!
00:26:51Mulțumesc!
00:26:52I'm going to get lipsticky.
00:26:54It's not just to transform the princess into a regina with the actor's makeup artist.
00:27:01I got a picture of my play with our mission for the beauty of the Missy.
00:27:07I thought it would be very difficult first, because we couldn't do it for a good time.
00:27:11We need to make a jacket, a piece of makeup and the lady who was from the salon would make it.
00:27:17I know how to do the nails, I used to do my nails, so I'm really good.
00:27:21I appreciate my nails in general, because I'm obsessed with my nails and my legs.
00:27:27And I didn't have to do my nails with my nails, because my nails weren't the same.
00:27:35Having a look at the house where I took my nails.
00:27:40But you didn't see my legs?
00:27:41I didn't see my nails.
00:27:43I was angry.
00:27:44I thought that I was going to get my legs to make a pedicure.
00:27:48Even if I was murdered, I wouldn't put my nails on her.
00:27:51Give me your hand here, put it here.
00:27:53Very nice. Which one do you want?
00:27:55I also made my nails.
00:27:57I want to know how he made my nails.
00:27:59When I took my nails...
00:28:00I did it for 2-3 times.
00:28:02I don't see my nails.
00:28:03I don't see my nails.
00:28:04I don't see my nails.
00:28:05That's why.
00:28:06Since I'm with my wife, I see only my wife.
00:28:09I don't see my nails.
00:28:10I don't see my nails.
00:28:11I'm going to go out here, I can't see my nails.
00:28:14I'm put on here, I can't see my nails.
00:28:18I do it.
00:28:19I do it because they don't see well.
00:28:21That's why.
00:28:22Since I'm with my wife, I see only my wife.
00:28:25Oh, she's kidding all the time.
00:28:28Do the headline.
00:28:30Bye.
00:28:31That's right.
00:28:32You're listening to me and my wife.
00:28:33You don't have any other experience with my legs.
00:28:35No, not even a single that.
00:28:37What if you look at it...
00:28:46What if you look at it?
00:28:48First place on the streets would be triumfated.
00:28:50They asked me, I see...
00:28:51I see the floor in front, I'm looking for a walk.
00:28:53This is a walk, for a walk,
00:28:54This is a walk.
00:28:56This is a walk.
00:28:57This is a walk.
00:28:59This is a walk,
00:28:59One of the locals needs to be a child.
00:29:0220 people, let's go home.
00:29:04In Barangay, we're waiting for a judge.
00:29:06Hello.
00:29:07I'm Alex.
00:29:08Hello.
00:29:09Nice to meet you.
00:29:10Nice to meet you.
00:29:11So, we're going towards your home?
00:29:13We're going towards your home.
00:29:14Can I give you my arm?
00:29:17Okay, because you have high heels.
00:29:19I'm thinking we should go closer to your home
00:29:22and have them there.
00:29:24We're going to gather them there.
00:29:26We have to gather 22 people.
00:29:29And a child.
00:29:30And a child.
00:29:31That's how it was at Flores de Mayo,
00:29:33that the tradition is to have a child in the parade.
00:29:37All three, let's go.
00:29:39Come, come, come, come.
00:29:41Touch the flag.
00:29:42I hope to be ready and not to be multiple.
00:29:45The return of the regine in their house must be triumphant.
00:29:48Go to the judges,
00:29:50and on the street you'll find 20 locals.
00:29:52The return of the regine must be triumphant.
00:29:55In fact, we're ready.
00:29:56We'll have a show.
00:29:58A lot of success.
00:29:59Follow me.
00:30:00It's our pleasure.
00:30:01Please.
00:30:02Follow me.
00:30:03Follow me?
00:30:04Follow me.
00:30:05Follow me?
00:30:06Follow you.
00:30:07How much will this surprise be worth?
00:30:08We've got to bring you himself.
00:30:09Yes.
00:30:1020 people and a child.
00:30:12Where do we get one?
00:30:14We'll get 20 people together.
00:30:16Follow me.
00:30:17Follow me.
00:30:18Follow me.
00:30:19Everybody.
00:30:20Hey, come on.
00:30:21Hey, follow me.
00:30:22Come on, come on, come on!
00:30:24Come on, come on!
00:30:26Come on!
00:30:28You can say that it's a little bit difficult,
00:30:30but it's also easy because the road was
00:30:32and the people from the left to the right.
00:30:34Come on, follow us!
00:30:36Follow us for 5 minutes!
00:30:38Come, please, look at us! Come, come!
00:30:40Come on, come on!
00:30:42Put 7, put 7, put 8,
00:30:44let's go somewhere!
00:30:46The rain started and you said
00:30:48put 7, put 8,
00:30:50Yes, because I didn't think...
00:30:52I just thought...
00:30:54I was just thinking...
00:30:56Ah, it was the rain.
00:30:58Do you know here? Ok, let's go.
00:31:00Ok.
00:31:02We took him to the man,
00:31:04we didn't talk to anyone until then,
00:31:06but we went to the beach somewhere along a church.
00:31:08There was a church there.
00:31:10Hello!
00:31:12We need a little bit of help.
00:31:16It was just a very happy place.
00:31:18Super!
00:31:19We're gonna go with Stacy, which is our friend,
00:31:21and we just have to cheer for her.
00:31:23Ah!
00:31:24Like in Flores de Mayo.
00:31:25Yes.
00:31:26So we need 20 people.
00:31:2820 people?
00:31:29Yes.
00:31:30So can you help us?
00:31:31We're gonna gather more.
00:31:32Ok.
00:31:33Uite, mă duc, mă întreb niște oameni.
00:31:34A dus.
00:31:35A urcat, a întrebat.
00:31:36Pe cineva, au venit cu...
00:31:372, 3, 4...
00:31:384...
00:31:394...
00:31:405...
00:31:416...
00:31:425...
00:31:43We have glasses.
00:31:44Ok.
00:31:45Ok.
00:31:46Ok.
00:31:47Let's go.
00:31:48Let's go.
00:31:49Hello!
00:31:50Hello!
00:31:51How are you?
00:31:5240 de copii mici.
00:31:53Și niște părinți aici.
00:31:54Da, erau vreodat.
00:31:55You...
00:31:56No, no, nu, stai că îi luăm pe toți.
00:31:58Eu mi-am imaginat cum îi luăm, îi încolonăm.
00:32:00Îl doi părinți și cu educatoarea și îi duci el la Flores de Mayo.
00:32:03So, can you come with us?
00:32:045 minutes.
00:32:05Oh, vine copilul.
00:32:06Ok.
00:32:07Ok, great.
00:32:08But you come with us.
00:32:09Come with us also.
00:32:10Până la urmă am convins două mămici.
00:32:11Una a venit și cu copilul.
00:32:12Ok, we're going to follow our judge.
00:32:13Am plecat cu 14 oameni de acolo.
00:32:14Am plecat cu 14 oameni, da.
00:32:15Și un copil.
00:32:16Do you want to come with us?
00:32:17We need your help.
00:32:18Come with us.
00:32:19A apărut o gașcă de vreo 6-7-8 femenii.
00:32:21A apărut o gașcă de vreo 6-8 femenii.
00:32:24Am plecat cu 14 oameni de acolo.
00:32:25Am plecat cu 14 oameni, da.
00:32:26Și un copil.
00:32:27Do you want to come with us?
00:32:28We need your help.
00:32:29Come with us.
00:32:30A apărut o gașcă de vreo 6-7-8 femenii.
00:32:33Care păreau un pic trotilate.
00:32:36Yeah, yeah, yeah.
00:32:39Come on.
00:32:40Erau perfecte.
00:32:41Da, ia pic și pic și aveam nevoie.
00:32:43Ala-i mare, Ala-i mare.
00:32:44Let's go judge.
00:32:45We have all the people.
00:32:46Cam, cam.
00:32:47Asta.
00:32:48Cam, cam, cam, cam.
00:32:49Bon apetit.
00:32:50Bon apetit.
00:32:51Tu, 3 minute.
00:32:52Mă uitam în spate la lume cei care îi strângeam cu noi.
00:32:55Adică îi strânseserăm cu noi.
00:32:57Și tot mergeam, mergeam și vedeam câte unul se fofila și pleca.
00:33:01Aaa, băi, Gabriele.
00:33:03A venit Regina.
00:33:04Hello.
00:33:05More?
00:33:06More.
00:33:07More.
00:33:08More, 3 more.
00:33:093 more.
00:33:103.
00:33:11Și judecătoarea spunea că mai avem încă de mers până la punctul unde trebuie să se întâmple ceva.
00:33:15Cam, cam, cam.
00:33:172 more.
00:33:18Please, come on.
00:33:19Haide, haide, haide.
00:33:20Hai, hai, hai.
00:33:21Am strâns toată piața aia s-o aplaudă.
00:33:24Da, strânsesem toată piața, intrasem în filmul ăla cu Demi.
00:33:27Demi foarte serioasă, intrase într-un rol.
00:33:30Băi, dar, sincer, tu ai văzut schimbarea ei?
00:33:32Că nu mai era Demi aia care a coborât din pot?
00:33:35Deci cu Demi nu le mai înțelegeam la un moment dat.
00:33:37Mergeam față, încercam să mai vorbim cu ea, ea era într-un film.
00:33:40Da, adică aici ai văzut că îi tai un dege și îți ia tata mâna.
00:33:44Adică este ceea ce vezi în viață de zică zică.
00:33:46Băi, băi, bravo.
00:33:47Cum?
00:33:48Băi, exact.
00:33:49Băi, vezi.
00:33:50Viața poate face ca pielea ta să îmbătrânească mai repede decât tine.
00:33:53Stop. Dă timpul înapoi.
00:33:55Noul serum Nivea Cellular are la bază Episelin, ingredientul nostru epigenetic revoluționar,
00:34:01ce activează longevitatea pielii și inversează vârsta pielii în două săptămâni.
00:34:05Noul serum Nivea Cellular Epigenetics. Nivea pentru piele.
00:34:09Ce mă rulo a dat mare?
00:34:11Da.
00:34:12Mă rulonă sau? Oh, sorry, sorry, sorry.
00:34:13Ce-a făcut? Mă l-ai luvită?
00:34:14L-am zgâriat cum eu un pic.
00:34:16Trebuia să fie și mulțumită de machiajul și de mare...
00:34:19Încheia avea pretenții, nu știu de câte ori s-a zis puțin aici.
00:34:22Mai făm genele, mai făm alea.
00:34:23Da, până atunci...
00:34:24Mă spune, atunci era cool.
00:34:26We got the powder?
00:34:27Momentul în care a început cu alea la salon, eu deja...
00:34:30Atunci s-a simțit prețioasă.
00:34:32No powder?
00:34:34Ha? What doi vrei?
00:34:35Liquid contour, liquid concealer...
00:34:37Concealer?
00:34:38Concealer?
00:34:39Deja a început să mă enerveze.
00:34:41Deja eram zic, auzi asta, dacă mai îi face două remarci, jur că îi dau și o dreaptă de un machiez natural.
00:34:46Aaa, băileu...
00:34:48Adică eram gen, după ce că te dam, da dam cu ojă la mâi, mai faci și trei pițe și figuri.
00:34:52Halo?
00:34:53You're beautiful.
00:34:56Ok, so, we drop you here.
00:34:59We go to prepare the crowd for you, yeah?
00:35:02Noi mai aveam și treaba, adică se căutăm lume ca să o aplaudăm.
00:35:06La unde ca pe omis, să-i dăm încredere în ea.
00:35:08Așa am reușit să-l scăpăm.
00:35:12Here, here is the final.
00:35:14Am ajuns într-un punct, mi-a zis judecătoria stop.
00:35:17Ne-a dat o servietă și aveam o tricicletă-bicicletă, trebuia împodobită pe placul...
00:35:23Așa am reușit să-l scăpăm.
00:35:25Așa am reușit să-l scăpăm.
00:35:27Everybody, decorate a little bit. Come on, haide. Put this. How do you want? Where do you want? Decorate. Haide.
00:35:38Okay, judge. We're here.
00:35:40Așa, ce fac ce fac?
00:35:41Așa. Okay, tell us.
00:35:42Okay. So all you have to do is to decorate this headpiece.
00:35:46Okay.
00:35:47Decorate it with flowers.
00:35:49Put the name of the queen over there.
00:35:51Okay.
00:35:52So once you're done, I will have you over some dress.
00:35:55Okay, trebuie să îi împodobim lui Stacy carul alegoric.
00:35:59Can you help us decorate this, please? We have to decorate the pedicab.
00:36:04Am apreciat foarte mult că ai delegat oamenii și că ai implicat astfel încât ei nu mai aveau cum să plece.
00:36:08Can you inflate?
00:36:09Ia, fata mea, ia.
00:36:10Okay, can you inflate? Okay, great.
00:36:12Așa.
00:36:14Din toată le-ai dat ceva de făcut.
00:36:16Aia a fost foarte bravo.
00:36:17Ia, pune-ți, umflat-ți baloane, pune-ți panglic.
00:36:20We have to make this bicycle very beautiful.
00:36:23Okay?
00:36:24Excuse me, excuse me.
00:36:25Excuse me.
00:36:25Hai.
00:36:26Și dă-i și împodobeste.
00:36:28Demi, dă-i desaia, nu vede.
00:36:30Să vede.
00:36:30I like more flower.
00:36:32More flower.
00:36:33Mama.
00:36:34Where is more flower?
00:36:35I vrea mai multe flori.
00:36:36Păi îi dau un ghiveci în cap, p***a.
00:36:37It's not okay.
00:36:38Și-a luat aerea de vedete Demi.
00:36:40Demi era mulțumită.
00:36:42Ea vrea și...
00:36:43More flower, no?
00:36:44Îmi venea să-i zic, du-te în...
00:36:48Pentru că nu mai era Demi.
00:36:49Ea deja ne dădea lecție.
00:36:50Nu mai, nu-mi place culoarea aia, nu-mi place culoarea aia.
00:36:53Asta o vreau în partea cealaltă, erau niște fări care nu-i conveneau.
00:37:04ÃŽn fine.
00:37:06Am început să desenez o plăcuță.
00:37:10Ai făcut cu p***?
00:37:11Cu roz, cu mof.
00:37:13Good.
00:37:15Dice, nu, aici vreau roz sau nu știu.
00:37:16Put some cliters.
00:37:18Put what?
00:37:19Cliters.
00:37:21Stacy, how do you...
00:37:23How do you want your name written?
00:37:25S-T-A-C-Y?
00:37:29Ok.
00:37:30Practic, pe numărul de înmatriculare al carului, trebuia să scrieu Stacy.
00:37:34Ok, great.
00:37:36Everybody, you are wonderful.
00:37:38Thank you very much for your help.
00:37:40Am luat o pensulă, am îngroșat alea pe acolo, să arate drăguț.
00:37:44Dar cred că la mine era și un moment în care aveam nevoie să îmi concentrez atenția pe ceva,
00:37:48ca să nu mai văd ce e în jur.
00:37:50Te-ai decuplat un pic de la noi?
00:37:52Da, da, da, că nu mai puteam, nu mai puteam.
00:37:54Eu eram foarte satisfăcut să văd toți oamenii cum lucrează.
00:37:57Nu trebuie să fac nimic.
00:37:59Doamne, ce vine să descurcă oamenii.
00:38:01Bine, and it is quite alright, I need you, baby.
00:38:05I love you, baby.
00:38:09Bravo, mă.
00:38:11Okay.
00:38:15Come, come help us here, please.
00:38:17Anybody else want to applaud me?
00:38:18Can you come here, please?
00:38:19We are waiting for a beautiful lady.
00:38:22We need you to stay like that and wait for the lady.
00:38:24Oamenii au fost destul de receptivi, am adunat lume, am început să le balinăm jos la scările rulante.
00:38:31Come on, come on, people.
00:38:34Nici nu știau ce urmeau să apară, dar era foarte eficient.
00:38:37Era unul până la urla, ce?
00:38:39Să uită la mine în măia.
00:38:41Thank you, thank you.
00:38:43Okay.
00:38:44Yes.
00:38:45Gabi, it's okay?
00:38:46Mai avem ceva, nu?
00:38:47Okay?
00:38:48Gata.
00:38:49Până la urmă am împodobit bicicleta aia.
00:38:52Se înceapă spectacolul.
00:38:53Pe până acum ce-a fost văzăboară.
00:38:55All right.
00:38:56Salari, good to go?
00:38:57Yeah.
00:38:58Oh, thank you very much, bro.
00:39:00Creați o paradă pentru reginea voastră, dar sunt cu tot grupul Cunoscutul Cântec Salamin.
00:39:04Cunoscutul Cântec Salamin și parcurgând toată strada.
00:39:07Găsiți coreografia în tabletă.
00:39:09Alegeți doi localnici care vor fi marinarii, iar copilul va fi regele.
00:39:13Îmbrăcați în costumele primite.
00:39:15Costumele primite.
00:39:16Ceilalți vor sta în spatele carului condus de cei doi marinari.
00:39:19Judecător va urmări în timp ce d-a stat de-a lungul străzii.
00:39:22Judecător ne-a numânat o tabletă.
00:39:25Doi localnici vor fi marinarii, iar copilul va fi regele.
00:39:27Hai.
00:39:28Can you put this, please?
00:39:30No, this is too small.
00:39:31And this.
00:39:33Thank you so much for your patience.
00:39:35Trebuia să îmbrăcăm doi oameni în marinari.
00:39:39Am primit costumele de marinari.
00:39:40Să conduc acest car, care era ca un pedicab la dublu.
00:39:44Pentru că avea două de-astea de da la pedale și două ghidoane.
00:39:47Yes, please.
00:39:48You go to the car, please.
00:39:50Can you help us?
00:39:51Sunt doi băieți să îmbrăcăm cu aceste echipamente de marinar.
00:39:56Vreau să le iau, nu știu.
00:39:57Așa, very good.
00:39:59Prins trebuia să fie îmbrăcat un copil.
00:40:01You're gonna have this on your shoulders.
00:40:03There you go.
00:40:06El era regele.
00:40:07What's your name, King?
00:40:08What's his name?
00:40:09I don't know.
00:40:10I don't know.
00:40:10I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:13I don't know.
00:40:13I don't know.
00:40:14I don't know.
00:40:15I don't know.
00:40:15I don't know.
00:40:16I don't know.
00:40:16Here is perfect.
00:40:17There you go.
00:40:17N-am înțeles treaba asta.
00:40:19Tradiția asta e că în acel car alegoric lângă regina balului stă un copil care e regele.
00:40:27What is service?
00:40:28Atât.
00:40:29I-am îmbrăcat pe aia pe marinari și toată lumea în spate.
00:40:33Și cântăm salariului stă un copil.
00:40:35Trebuia să-i pună pe pușica mică.
00:40:37Aoleu.
00:40:38Aoleu.
00:40:39Trebuia să-i pună panglica.
00:40:41Trebuia să-i pună panglica cu regina eșarfa.
00:40:43Ai de mine.
00:40:43Dar e prea mică.
00:40:45Panglica era cam scurtă.
00:40:47Trebuia să-i prind cu bold-ul cumva de...
00:40:49Dar rochea foarte strântă.
00:40:55Și la un moment dat îmi zice Gabi.
00:40:56Da, ne?
00:40:57Vină, ajută-mă.
00:40:58Și acum...
00:40:59ÃŽnge?
00:41:01Păi nu știu.
00:41:02Aici.
00:41:03Mai jos, mai jos, mai jos.
00:41:04Mai jos.
00:41:04Așa.
00:41:05Ținea mâna ca să nu-i atingă...
00:41:07Ținea mâna și râdeam.
00:41:11Pentru că e inevitabil îi atingem.
00:41:14Doamnă.
00:41:15Gată.
00:41:16Da, până la urmă l-am descurcat.
00:41:18Da.
00:41:18Tesca!
00:41:19Tesca!
00:41:20Tesca!
00:41:21Tesca!
00:41:26Vai!
00:41:28Tesca!
00:41:29Tesca!
00:41:30Tesca!
00:41:31Tesca!
00:41:33Bravo!
00:41:36Bravo!
00:41:37Bravo!
00:41:41Când a coborât pe acele scări, când bine și-a auzit numele, a venit ea și-a luat deja poziția de miss.
00:41:47Doamne, deci și cât toată s-a schimbat, deci era alt om.
00:41:52Bravo!
00:41:54Bravo!
00:41:57Și a până și era chiar femeie.
00:41:59Thank you so much, people!
00:42:01Thank you very much!
00:42:03Mama Mia, you are beautiful!
00:42:06I love your eyes!
00:42:06I love your eyes!
00:42:07I love you, I love you, come on!
00:42:09Mă uitam și eu la ea.
00:42:11Wow, adică chiar am fost impresionat!
00:42:13Wow, soțul chiar a făcut o glumă, a zis că în seara asta o luăm cu noi!
00:42:17Ok, cadou de luna de miere!
00:42:23Încă nu mi-ai făcut!
00:42:24E sigur că vrei să-i pă Cesca?
00:42:25Deci, tu știi cum pe francez avem o vorbă, a la ghea cum a la ghea, în război ca la război, deci pe timpuri grele ce vrei să faci?
00:42:33Da, da, e că vorbim după aia de Cesca, să continuăm, zic.
00:42:37Ok, căutați calculația express la Barangai Houl Dalahican.
00:42:42Do you know Barangai Houl Dalahican?
00:42:45Where?
00:42:48It's here?
00:42:49No, we need to take the car, right?
00:42:51O altă destinație. În momentul ăla, efectiv, am simțit că nu se mai termină cursa asta. Era cursa infernului.
00:43:00Are you going to give us some pineapple for free? We have no money?
00:43:04It's for television, hello!
00:43:06Adevărul că arată fructele aici într-un mare fel, deci eu deja de câteva zile tânjesc.
00:43:11Hai să luăm și noi un fruct, dacă tot am început să cergem toată ziua asta.
00:43:14Hai să-l cerem și noi, poate, nedă că nu mai aveam bani.
00:43:18Am primit o pungă mare cu ananas tot feliat, numai bine de mâncat.
00:43:27Can you keep this for us, please?
00:43:28It's your shoes.
00:43:31Nu ne mai gândim, adică terminam probele, dar nu ne-am mai gândit la niciun timp pe care să-l respectăm,
00:43:37fiindcă ne-am gândit că oricum nu mai avem nicio șansă.
00:43:39Cu vreo două misiuni în urmă, deja consideram că am pierdut acest război.
00:43:46Hai în intersecție, că nu mi-ai.
00:43:48Hai, let's go there.
00:43:49Lovely, let's go in the intersection, no cars here.
00:43:55Cam îi dans, cam îi dans, cam îi dans.
00:43:57Cam îi dans.
00:44:02Mamne, mă micuța mea.
00:44:04Haosul de pe lume.
00:44:06Doar vreau să știe toată lumea, am venit cu mașina închisorii municipale.
00:44:09Se-a madus pe Pusica.
00:44:10E cel mai greu lucru pe care l-am făcut în viața mea.
00:44:12Am făcut ceva azi împotriva tuturor principiilor mele.
00:44:15Oh my god.
00:44:18Ne întoarcem pe drumul frumuseții din Filipine.
00:44:25Într-o zi tensionată, dar foarte colorată de prezența a trei prințese, pentru care trei echipe, în ritm de ultimă șansă, au de urmat pași importanți ale transformării acestora.
00:44:37Unul esențial este reîntoarcerea prințeselor acasă, fapt ce împune un alai în tradiția floresc de maio, cu roluri clare, costume și mult entuziasm.
00:44:48Mulțumesc!
00:44:59Come on!
00:45:05Come with us! Come with us!
00:45:07Come with us!
00:45:29Come with us!
00:45:31Come on, my friend!
00:45:33Come on, my friend!
00:45:35Let's go!
00:45:37Hey! Hey!
00:45:39Hey! Hey!
00:45:41Hey! Hey! Hey!
00:45:43Hey! Hey! Hey! Hey!
00:45:45Let's go! Let's go!
00:45:47Energy!
00:45:49Și mergeam, și mergeam, evident că eram atracția târgului.
00:45:51Noi trebuia să întreținem o atmosferă, trebuia să mai chemăm oameni.
00:45:55Trebuia să fie o atmosferă electrizantă.
00:45:57Trebuia să, băi, ce aș vrea să fiu cu ăștia, să mă distrez.
00:46:01Yeah! Yeah! That's right!
00:46:03Yeah! Yeah!
00:46:05Oh, that's great! Come!
00:46:07Come with us, please!
00:46:09Just here, to the street!
00:46:11Everybody dance, like this!
00:46:13Danny!
00:46:15Everybody like this!
00:46:19Băi!
00:46:21Stânga-dreapta au dat din mâini. Atmosfera, eu zic că a fost cât de cât ok.
00:46:23Și eu zic la fel, cât de cât am dus-o la...
00:46:25Și am dus-o la ce situație era.
00:46:27Come, come, please!
00:46:29We need your help, guys! We need your help!
00:46:31Come, please! Come with us!
00:46:33Come, we do party! We do...
00:46:35Ha!
00:46:37Dar era fan. Nu era fan. Acum e fan.
00:46:39Cât mi-aduc aminte. Atunci nu era fan deloc.
00:46:41M-au chinuit misiunile astea ca pe hoții dăcahi.
00:46:43Astea cu mulți oameni.
00:46:45Știi că eu ți-am zis, nu, astea cu mulți oameni termină.
00:46:47Preferam să calz aș de ciment.
00:46:49Cele mai grele probe sunt în momentul în care aduni oameni.
00:46:52Am pățit-o la piață atunci, să aducem oamenii jos.
00:46:55Acum trebuia să-i plimbi.
00:46:57Bine, era și stresul.
00:46:59Era ultima șansă.
00:47:00Păi e ultima și plusul, ultima șansă.
00:47:02Deja cursa s-a întins pe multe ore.
00:47:05Deja era târziu.
00:47:06Noi eram obosiți, nervosi.
00:47:08Nu știm în momentul de față pe ce loc suntem.
00:47:11Proba asta a fost foarte, foarte grea.
00:47:13Ok.
00:47:14Așa.
00:47:15Așa.
00:47:16Așa.
00:47:17Așa.
00:47:18Așa.
00:47:19Așa.
00:47:20Așa.
00:47:21Așa.
00:47:22Așa.
00:47:24Așa.
00:47:25Așa.
00:47:26Așa.
00:47:27Așa.
00:47:28Așa.
00:47:29Așa.
00:47:30Așa.
00:47:31Așa.
00:47:32Așa.
00:47:33Așa.
00:47:34Așa.
00:47:35Așa.
00:47:36Așa.
00:47:37Așa.
00:47:38Așa.
00:47:39Așa.
00:47:40Așa.
00:47:41Așa.
00:47:42Așa.
00:47:43Așa.
00:47:44Așa.
00:47:45Așa.
00:47:46Așa.
00:47:47Așa.
00:47:48Așa.
00:47:49Așa.
00:47:50Așa.
00:47:51Așa.
00:47:52Așa.
00:47:53Așa.
00:47:54Așa.
00:47:55Așa.
00:47:56Așa.
00:47:57Așa.
00:47:58Așa.
00:47:59Așa.
00:48:00Așa.
00:48:01Așa.
00:48:02Așa.
00:48:03Așa.
00:48:04Așa.
00:48:05Așa.
00:48:06Așa.
00:48:07This is the worst thing I've ever done in my life.
00:48:10I've never done anything worse than that.
00:48:12In my life.
00:48:20There were days in which I've played three shows in a day.
00:48:22How are you?
00:48:23Good, thank you.
00:48:24Very good.
00:48:25Not a car.
00:48:27Can you take us to this, Lucena?
00:48:30Peres Park?
00:48:31You go there?
00:48:32Yes.
00:48:32At Peres Park?
00:48:33Can you take us there?
00:48:34You know the...
00:48:35Wait, wait, wait.
00:48:37Let's open this, what's that?
00:48:39This police?
00:48:40District jail.
00:48:42Hey.
00:48:43District and Caterinca.
00:48:44Hey.
00:48:45Wait.
00:48:46No, but can you take us there with a car?
00:48:48Because we don't have a car.
00:48:49Oh.
00:48:50We don't have a car.
00:48:51You need a car?
00:48:52Yes, I need to...
00:48:53Can you take me, please?
00:48:54Hey, Gabi.
00:48:55Hello.
00:48:56Can you take us to Lucena Peres Park, please?
00:48:59This is a TV show, a challenge.
00:49:01We take us there?
00:49:02Yes.
00:49:03We love you.
00:49:04You're gonna be in the TV show.
00:49:05Okay, thank you very much.
00:49:06Come here, come, come.
00:49:07Come here, come.
00:49:08Have you got it?
00:49:09Have you got it?
00:49:10Have you got it?
00:49:11We are from a reality.
00:49:12Yes.
00:49:13The Peres Park.
00:49:14Okay.
00:49:15Yes.
00:49:21Let's go, let's go.
00:49:26Thank you so much.
00:49:27Thank you so much.
00:49:28Thank you so much.
00:49:29Thank you so much.
00:49:30Thank you so much.
00:49:31Thank you so much.
00:49:32Thank you so much.
00:49:33Hi.
00:49:34Yeah.
00:49:35Very good.
00:49:36Very good, very good, Stacy.
00:49:37There you go.
00:49:38Stacy, you were amazing.
00:49:39Stacy, there you go. Stacy, you were amazing.
00:49:43The return to their courtyard must be triumphed.
00:49:46We go to Barangay Home.
00:49:48We will be dressed for judges,
00:49:50and on the road, you will be 20 locals who will be married in a parade
00:49:53which will be transformed.
00:49:55We need to gather 20 people,
00:49:57one who is a child,
00:49:59to make a parade called Flores del Mayo,
00:50:04so that we celebrate our feast.
00:50:07Can you come? Would you like to come, please?
00:50:09We are doing a parade for Flores del Mayo.
00:50:12You know? And we need to go with this beautiful lady.
00:50:15Can you come and us to have a nice crowd?
00:50:17Yeah, let's go, please.
00:50:18Efectiv, mi s-a părut misiune imposibilă.
00:50:21Pentru că și dura până-ntream,
00:50:23dar am început să găsim câțiva și le ziceam, așteptați.
00:50:26Că noi trebuie să mai convingem.
00:50:28Flores, Flores de Mayo, Parada.
00:50:31Do you want to come over there for filming?
00:50:34Haosul de pe lume.
00:50:36Yeah, we have it!
00:50:38All right!
00:50:41Come on, come on, come on,
00:50:42I promise to explain to you that that's true.
00:50:44Ok.
00:50:45Get ready!
00:50:46Wait, wait!
00:50:47We're gonna go!
00:50:48Ai început să decorezi tu minicarul ăsta cu biciclete.
00:50:51More color?
00:50:52Yeah!
00:50:53It will gonna be a mess.
00:50:54I just met you with the dress.
00:50:56Să umflu baloane.
00:50:58Ce am mai făcut?
00:50:59Să umflu baloane, să lipești după aia semnul,
00:51:01să mai adaug niște flori, să lipești.
00:51:03Să scriu cu flori, să pun glitter pe numele Lucesta,
00:51:06jos după aia să...
00:51:07Da, bă, bă, bă, bă, bă, bă!
00:51:09Da, e de-astea cu oameni și m-ai terminat.
00:51:13M-ai terminat.
00:51:14Far?
00:51:16Are you far away?
00:51:17Da, nu.
00:51:18Ok.
00:51:19Ok.
00:51:20A fost o zi foarte grea, cu probe grele.
00:51:24Vă dați seama?
00:51:25Nu știam pe ce pozițe suntem.
00:51:27Actorii erau în fața noastră, nu?
00:51:29Da.
00:51:30Era și Andra cu Joseph în fața noastră la piață, la pește.
00:51:32De fapt, da, am plecat ultime.
00:51:34Noi am plecat ultime, adică...
00:51:35Eu cred că suntem ultime.
00:51:36Suntem ultime, adică nu știm.
00:51:38N-am mai văzut celelalte echipe,
00:51:40noi eram destul de convinși că suntem pe locul întâi,
00:51:43dar la cât de imprevizibile Asia Express,
00:51:46de fapt nu știi niciodată.
00:51:48Pentru că am petrecut ceva timp la...
00:51:50au pregătit pe Stacey.
00:51:52Dar în alte condiți, tu realizez că în viața asta
00:51:55este imposibil să facem asta.
00:51:57Băi, bia, când deși în ce îi postază,
00:51:58putem să-i luăm pe unul dintr-un cătun,
00:52:00să-i luăm roche, să-l plimbăm,
00:52:02să-l machiem.
00:52:03Nu știu.
00:52:04Păi la urmă, plecăm pe o experiență niște.
00:52:07Doamne, mă micuța mea.
00:52:09Am ajuns, cred că.
00:52:11Aici, în direcță.
00:52:12Aici este la placa, la placa.
00:52:14Piltei puți periști dieci.
00:52:16Pe po PJ, bine?
00:52:17Aceasta, multe.
00:52:18Aceasta, multe.
00:52:19În obișteurat.
00:52:20Așa, ajută pe fata.
00:52:21În obiște, Stacey.
00:52:23Acă.
00:52:24Așa, mă mulțumesc!
00:52:28Mulțumesc!
00:52:29We love Filipinților!
00:52:31Ha, ha, ha.
00:52:32Bine, bucur, bucur.
00:52:33Bine, bucur.
00:52:34Bine, bucur, bucur!
00:52:35Bine, bucur, bucur!
00:52:36Asta oamnă.
00:52:37Asta oamnă.
00:52:38Stacey, vuoiamosi asta.
00:52:39ÃŽn tobacul!
00:52:40Asta, mai faptul acesta
00:52:41It's the last touching of the flag.
00:52:42Okay.
00:52:52You are beautiful.
00:52:54I just want to know that the world came with the municipal car.
00:52:57Yes, yes.
00:52:59Wow.
00:52:59And Stacy.
00:53:01She's Irina, our beautiful host.
00:53:03So nice to meet you.
00:53:05Irina.
00:53:07I'm Sammy.
00:53:08Hello.
00:53:09Nice to meet you.
00:53:10Is this make-up?
00:53:11I did it.
00:53:11It's on you?
00:53:12She can confirm.
00:53:13Amazing.
00:53:14We've got Pupusica.
00:53:15We've got Pupusica.
00:53:16I think you've made a very beautiful job.
00:53:19How have you been today?
00:53:20I swear that this time you feel like this was the greatest day in my life.
00:53:25I'm a little bit.
00:53:27The last chance course looks like.
00:53:30The things are like every day.
00:53:32But look, you've lost your auto today.
00:53:35And I'm really proud of you.
00:53:39And you have a chance to stay in the course.
00:53:44Okay.
00:53:44Okay.
00:53:45But there is also the possibility to not.
00:53:48I believe that in this experience I've lived here and if I go back or back or back, I feel very good that I've given all the best.
00:53:55Or not to make a difference.
00:53:56And I'm distraught.
00:53:57That's it.
00:53:58I don't want to think about how I go back here because I'm going to be very bad to imagine that I'm going to be out.
00:54:34I'm going to be back.
00:54:35I'm going to be back.
00:54:36You're gorgeous.
00:54:37Thank you so much for your help and for being with our contestants.
00:54:42I'm going to be back.
00:54:43I'm going to be back.
00:54:44Yes.
00:54:45Bye bye.
00:54:46Bye bye.
00:54:47Bye bye.
00:54:48Bye bye.
00:54:49Bye bye.
00:54:50Bye bye.
00:54:51Bye bye.
00:54:52Bye bye.
00:54:53Bye bye.
00:54:54Bye bye.
00:54:55Bye bye.
00:54:56Bye bye.
00:54:57Bye bye.
00:54:58Bye bye.
00:54:59Bye bye.
00:55:00Bye bye.
00:55:01Bye bye.
00:55:02Bye bye.
00:55:03Bye bye.
00:55:04Bye bye.
00:55:05Bye bye bye.
00:55:06Bye bye bye.
00:55:07Bye bye bye.
00:55:08Bye bye bye.
00:55:09Bye bye bye.
00:55:10Bye bye bye.
00:55:11Bye bye bye.
00:55:12Bye bye bye.
00:55:13Bye bye bye.
00:55:14Bye bye bye bye.
00:55:15Bye bye bye.
00:55:16Bye bye bye bye.
00:55:17Bye bye bye bye bye.
00:55:18about our heroes.
00:55:19We were not競争.
00:55:20They were not競争, even women who were prepared,
00:55:23they were made for Земl etes,
00:55:27women who were born, also women.
00:55:29But now they were women.
00:55:30Mr. Padava!
00:55:32Mr. Padava!
00:55:33Mr. Padava!
00:55:34Mr. Padava!
00:55:35Mr. Padava!
00:55:36Mr. Padava!
00:55:37Mr. Padava!
00:55:38Mr. Padava!
00:55:41Mr. Padava!
00:55:42Mr. Padava!
00:55:43Mr. Padava!
00:55:45Mr. Padava!
00:55:46Mr. Padava!
00:55:47Welcome to the event, guys!
00:55:49I have to go back to the event.
00:55:51You have been able to spend a lot of money.
00:55:54I'm going to have a blast.
00:55:55I'm going to do that.
00:55:56I'm going to go back and see my colleagues.
00:55:58And Gabi, and Dan.
00:56:00What a fun fact!
00:56:02We have to talk about concurs of their miscathletons.
00:56:07When I saw the event that I was going to come to the event,
00:56:10I was going to have to go for it.
00:56:12I was going to try to talk about this.
00:56:17Oh my God!
00:56:47Wow!
00:56:48Foarte mișto, Alina.
00:56:49Voi l-ați bacheat?
00:56:50Am bacheat.
00:56:51Dar unde a trăiat perechea noastră, că suntem îngrijorați, a treia pereche.
00:56:54Dar voi l-ați bacheat?
00:56:55Da, da.
00:56:56Le-am îmbrăcat.
00:56:57Manicură, pedicură, tot.
00:56:59Pedi nu.
00:57:00Deja era prea mult tortul.
00:57:01Pedi nu?
00:57:02Pedi nu.
00:57:03Ok.
00:57:04Am făcut și la picioare.
00:57:05Mai puneam mâna și pe piciorul ăla, mărceam un p****.
00:57:08Se starbă.
00:57:11Greu de dus, pentru că eu am făcut ce-am făcut.
00:57:14Haideți să nu pierdem timpul.
00:57:16Băieți, Emil, te rog să-mi dai cutia.
00:57:18It's in your bag.
00:57:19Văzusem pe Irina că ia cutia.
00:57:21Chiar i-am spus lui Gabi.
00:57:23Nu știu dacă am terminat primii, dar nu suntem ultimii.
00:57:26Dan, Gabi, Ștefan, Alex.
00:57:28Da.
00:57:29Treceți la loc.
00:57:31Pentru că este clar că voi ați trecut în etapa a treia.
00:57:35Felicități, dragilor.
00:57:36Mulțumim, Mirina.
00:57:37Mulțumim, Mirina.
00:57:38Mulțumim, Mirina.
00:57:39Mulțumim, Mirina.
00:57:40Mulțumim, Mirina.
00:57:41Mulțumim, Mirina.
00:57:42Mulțumim, Mirina.
00:57:43Mulțumim, Mirina.
00:57:44Nu mai este nici o cumplință, pentru că e clar că Feanda și Joseph îi tot așteptăm.
00:57:52Băieții au trecut în etapa a treia.
00:57:54Yes.
00:57:55Am scăpat.
00:57:56We have scăpated.
00:57:58Atunci, într-adevăr, am simțit relaxare și nu a meritat să plecăm.
00:58:03A fost treceți.
00:58:04A fost bucuroși, într-adevăr.
00:58:05A fost bucuroși pentru că a fost o zi grea.
00:58:07Așteptăm pe Anda și nu știm ce s-a întâmplat cu Anda.
00:58:14Vin Anda și Joseph!
00:58:19Haide, haide!
00:58:20Să și grăbesc.
00:58:21Ei vin ca în vacanță, în ritmul lor.
00:58:24Opa!
00:58:25La misiunea asta așa se vine prin spate.
00:58:31Bine ați revenit, dragilor!
00:58:32Ola!
00:58:35Our queen! Our queen!
00:58:36O formulă completă cu tot cu regina voastră.
00:58:39S-a confirmat tot ce am crezut de la un început, că suntem pe ultimul loc.
00:58:44Nici nu ne așteptam să mai fim pe vreun alt loc.
00:58:47V-am așteptat în formulă completă.
00:58:50Desigur.
00:58:51Dragilor, îmi pare rău că suntem în situația aceasta, dar există două posibilități.
00:58:56Medalia de pe drumul eroilor poate fi roșie sau verde.
00:59:01Știm.
00:59:02Da.
00:59:03Și vom vedea acum ce culoare are.
00:59:05Bine?
00:59:06Da, da.
00:59:07Seară-mi la botană.
00:59:10Uneori mai cred așa însemne, având în vedere că, astăzi, fără să mă gândesc la chestia asta, am ales să port o șapcă roșie, că eu am mai multe șepți la mine, aveam în rucsac vreo 4-5 șepți.
00:59:26Am zis că ăsta clar e un semn. Dacă eu azi am purtat toată ziua așa ca asta roșie, înseamnă că și înăuntru trebuie să fie tot o medalie roșie. Deci înseamnă că vom pleca acasă astăzi.
00:59:37Cred că o să fie roșu, că eu astăzi am purtat roșu, știi? Și poate e un indiciu.
00:59:41E verde! E verde!
00:59:43Hai să manifestază!
00:59:44E verde! E verde!
00:59:45Nu mă! Anda, manifestează!
00:59:46Așa pare! Anda...
00:59:48Ea!
00:59:49Ea a insistat mult pe roșu, adevărat.
00:59:51Cred că o să fie roșu, așa simt.
00:59:53Nu, manifestează verde!
00:59:54Aș vrea să simt altfel, dar taurul din mine e cu roșu, atunci mă irit și mi-e scornițele.
01:00:00Prea vă o căutați atunci, nu-și dădea nicio șansă, de fapt.
01:00:03Dar eu cred că se mai și alinte, las. Că șansele sunt jumate-jumate. Poate să fie roșu și poate să fie verde, că nu poate să știi niciodată.
01:00:10Eu vreau să spun un singur lucru, că orice ar fi aici, eu mă bucur foarte mult că v-am cunoscut pe voi doi în această situație, în acest context.
01:00:20Și sunteți foarte simpatici împreună și aveți felul vostru de a face lucrurile, asta este clar.
01:00:29Mă bucur că ați făcut și că faceți parte deocamdată din gașca Asia Express și dacă cumva aici este ceva roșu, o să vă simți lipsa.
01:00:42Eu în acel moment mi-am dorit să plec acasă, chiar îmi doresc să fie roșu.
01:00:46Haideți să vedem!
01:00:48Verde!
01:00:49Verde!
01:00:50Verde!
01:00:51Verde!
01:00:52Verde!
01:00:54Bravo!
01:00:56Verde!
01:00:57Bravo!
01:00:58Verde!
01:00:59Verde!
01:01:00Nu m-a încercat oricum!
01:01:02Nicio!
01:01:03M-ai convins tu pe e roșu!
01:01:05Puteam să jur că e roșu!
01:01:07Eu speranda!
01:01:08Cum anda spunea așa clar, nu e roșu, e roșu!
01:01:10Da, ce să zic, că mie mi-a picat fața când am văzut că e metalionul verde.
01:01:15Ea chiar n-ai crezut?
01:01:16Păi nu, ea chiar am crezut că o să fie roșu.
01:01:18Tu ai crezut? Eu mi-am doresc.
01:01:20Puteam să jur că e roșu, deci toate indiciile mele roșu.
01:01:25Nu este roșu, este cât ce poate de verde.
01:01:27Cutia aceasta a fost tot timpul la Emin și la Alejandro.
01:01:31Au manifestat cu noroc.
01:01:33Eu totuși nu cred că anda cu adevărat își dorea ca moneda să fie roșie.
01:01:37Cred că anda și-a pregătit terenul în cazul în care ar fi moneda roșie să nu pară că nu e pregătită și pentru a fi învinsă.
01:01:47Chiar vreau să o întrebă, vrei să stai sau îți place sau nu îți place?
01:01:51Cred că la asta se limitează concursul ăsta, dacă îți place ce trebuie sau nu.
01:01:56Mai am ceva pentru voi.
01:01:58Ia uitați-ne.
01:02:00Puteți să le purtați când vreți voi, cum vreți voi.
01:02:04Sunt ale voastre, oricum sunt amintire pentru această cursă pentru ultima șansă.
01:02:10Acum că suntem medaliați verde, cred că ne vom monta.
01:02:15Și spera că vor mai intra și alte echipe la cursa pentru ultima șansă.
01:02:21Și vom face tot posibilul să nu mai fim în cursa de ultima șansă pentru stage-ul 3.
01:02:27Dragilor, mai avem un singur lucru de făcut în etapa a doua de pe drumul eroilor.
01:02:33Și anume, Asia Express!
01:02:36Continua!
01:02:38Mananagalu!
01:02:41Mananagalu!
01:02:42Mananagalu!
01:02:43Data viitoare, pe drumul eroilor, ne ies în cale niște creaturi groaznice.
01:02:48Aswang.
01:02:49Vânătoarea de fantome și demonii nalipați ne fa ta fiori reci.
01:02:53Ce-i aici, mă?
01:02:55Ce-i mă?
01:02:56Ce-i mă?
01:02:57E unul aici?
01:02:58Hai!
01:02:59Aoleu, țipate!
01:03:00Aaaa!
01:03:02Vreau să văd și mananagalu, Alex!
01:03:04Ce-ai mă? Ce-ai mă?
01:03:06Ce-ai mă?
01:03:08Ce-ai mă?
01:03:09Ritmul de cursă trebuie adaptat unor tocuri înalte din galaxia succesului.
01:03:14La ce șaseu are domnișoara?
01:03:16Iar mă gândeam, bă, e femeie sau e bărbat?
01:03:17Între două nu te plouai.
01:03:19Mă, dar deja a plecat toată lumea, iară mă.
01:03:21Sinișou!
01:03:22Să te văd când ăsta se plăg din pat.
01:03:24Energii malefice ne trimit după leacuri la șamani și vraci locali.
01:03:29Anasamin, anamanamin!
01:03:31Anamanamin!
01:03:32Arawa, arawa!
01:03:33Mathalin!
01:03:34Samabachi!
01:03:35Noi chiar facem vudu, Dumnezeu să ne ierteam.
01:03:37Și la final trebuie să mâncăm capul ăsta de pui.
01:03:39Dă-mi pe să-ți facem și un jmotru ca să-ți scoatem și bopu, ce dracu!
01:03:42În debut de etapă se pune la bătaie un joker și o amuletă.
01:03:47Iar pentru asta întrecerea va fi strânsă.
01:03:50E ultima etapă filipineză, iar presiunea crește nivelul de stres.
01:03:55Eroii încep să-și facă strategiile către următoarea țară.
01:03:59Și noi vrem în venea.
01:04:01Pe drumul eroilor, în Filipine, la Asia Express.
Comments

Recommended