- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Може ли?
00:02Кажи, Дерин.
00:03Мамо, каза, че ще взема заинепно нещо и скочи.
00:06Може ли да постои още при вас?
00:08Аз не съм в къщи, но бащата ти изсуна с нея.
00:11Отивам в асоциацията.
00:13Организират събития в помощ на училището.
00:15Ще присъства децата и родителите.
00:17Ще се прибера след него.
00:20Значи, ася ще е там, нали?
00:22Штом да ми реали са в един клас.
00:25Да, мамо, добре, разбрахте.
00:30Какво искаш, Дерин?
00:47Лейля, трябва да поговорим.
00:50Освен ако не предпочиташ вместо с мен да говориш с мъжа ми.
00:53Нямам време за теб.
00:55Напротив.
00:56Имаш време, Лейля.
00:57Или искаш да кажа на Арас, че смяташ да обжалваш развода ви.
01:03Виждам, че мъжът ти не може да пази тайни.
01:06Чуй ме, Лейля.
01:07Ако кажеш една дума на вулкан, не отговарям какво ще стане.
01:12Сега отивам в асоциацията.
01:14За това побързай и ела там.
01:16Ти не ме приемаш сериозно, но не можеш да се справиш с я.
01:24За това ще те изложа и ще видиш какво мога аз.
01:27Отиваме в асоциацията.
01:34Да, госпожо.
01:34Здравейте.
01:51Добре дошли.
01:52Да го взема ли?
01:53Не, дай го ток.
02:00Елана съм.
02:01Всички вече са тук.
02:13Ела.
02:18Приятелят ти е тук.
02:19Върви при него.
02:20Скарахте се за нищо.
02:23Добре, мамо.
02:27Здравейте.
02:28Здравейте, госпожа Гюнил.
02:29Здравейте, Мир.
02:30Здравейте.
02:31Как си, Дамир?
02:36Добре.
02:37А ти?
02:39Добре съм.
02:44Добре дошли, госпожо Гюнил, госпожо Ася.
02:47Здравей, Енес.
02:48Ще излезем навън.
02:50Ще дойдете ли?
02:52Добре.
02:53Добре.
02:55Хайде.
02:55И без глупости.
02:58Има ли проблем между Демир и Али?
03:05Така мисля, но ще го решат.
03:08Да, но...
03:10Ето я.
03:13Ай, ай, ай, ай, ай.
03:15Ай, ай.
03:16Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
03:18Госпожо Ася, скъпа Гюнил.
03:22Ай, ай.
03:22Едната блондинка, другата брюнетка. Това е истински отбор. Ракета!
03:33Добре дошли, госпожа Джавидан.
03:35Добре заварила. Толкова се радвам, че ставате приятелки.
03:42Разбира се, че си тук, Джавидан. Ти си като котвата на това място. Без теб няма да го има.
03:48Така е, така е, скъпа. Дойдох да ви подкрепя и нося своя принос.
03:55Чудесно.
04:00Какво ли ни е приготвила, Нил? Ще си хапнем ли?
04:06Да, моля.
04:08Дай.
04:08Да, благодаря ти.
04:10Моля.
04:11Елате и вие, госпожа Сия. Ще хапна после, заповядайте. Аз ще си взема.
04:18Селчук.
04:28Успал си се. Звънях ти няколко пъти. Какво имаме днес?
04:32Имаме кетеринг, а децата ни чакат.
04:36Селчук.
04:44Да.
04:44Извинете.
04:46Чакай.
04:47Надей.
04:48Чакай, Нил. Чакай.
04:49Позни ме.
04:50Под дяволите.
04:51Нил.
05:05Под дяволите.
05:06Под дяволите.
05:07Под дяволите.
05:08Госпожо Гюньо, благодарим на вас и съпруга ви.
05:23Училището ни държи на тези неща и е много важно за всички ни.
05:27Няма нужда. Всичко е ваше дело.
05:30Аз ви благодаря.
05:32Благодаря.
05:34Здравейте!
05:34Как сте всички?
05:37Дарин, нали каза, че имаш работа?
05:39Да, мамо, имам среща, но реших да я проведа тук.
05:43Хубаво.
05:44А, ето я и Лейля.
05:50Добре дошла.
05:52Защо ме накара да дойда тук, където е и тя?
05:54Успокой се, Лейля.
05:56Ела ето там.
05:58Защото не искам да повишавам тон.
05:59И аз си яда, чуя за плановете ти.
06:06Тази жена откъде ми е позната?
06:08Знам я от някъде.
06:11Бившата се прогъна а раз.
06:12Ммм.
06:13Да, сега си спомням.
06:19По-тихо.
06:20Видях много нейни снимки в интернет.
06:25Лейля, виж.
06:27Може да правиш каквото искаш с живота си.
06:30Но ще стоиш далеч от мъжа ми.
06:33Не замесва и вулкан, разбрали ме.
06:36Ясно ли ти е?
06:36Какво ще стане, ако аз я научи, че обжалвам развода или пък не научи?
06:42Утре Арас вече ще знае.
06:44За това ли пак дотича до тук?
06:46За това пак дотича до тук.
06:48Това ти е много познато, нали?
06:51Аз няма да изгубя Арас, разбираш ли?
06:54И никой няма да ми попречи да направя необходимото.
06:58А вулкан ще ми помогне и ти не можеш да го спреш.
07:02Чуй ме, ще си получиш заслуженото, защото винаги опитваш да постигнеш всичко с подлост.
07:09Нямаш представа с кого имаш работа, но ще разбереш съвсем скоро.
07:13Обърни се към мен, когато ти говоря, Лейля.
07:17Просто няма да стане твоята.
07:19Дерин.
07:20Мамо, може ли да не се месиш?
07:22Алло, имам работа. Моля да отдръпни се.
07:25Внимавай.
07:26Върви.
07:26Какво става, Юнио?
07:34Нямам представа. Тя е полудяла.
07:37Какво, какво каза?
07:38Какво има?
08:02Дай да видя.
08:06Забранената любов между Лейля, съпруга на известния програмист Арас Атешоглух и братовчет му Мехмет Атешоглух.
08:13Дай телефона.
08:14Чакай, чакай малко. Снимките се появиха в медиите след като двойката се разбила.
08:18Дай ми телефона, Дерин.
08:21Замочи.
08:22Замочи.
08:23Изневерила си на Арас?
08:27И му изневери с Мехмет Братовчетно, така ли?
08:38Лейля.
08:42Кажи, Лейля.
08:44Ти ли го направи?
08:45Да, аз бях.
08:47Да.
08:48Изгуби репутацията, на която толкова държиш, Лейля.
08:52И извинявай, но това беше моят ход срещу твоето намерение да обжалваш развода.
08:58Сега прави каквото искаш, Лейля.
09:01Но знай, че аз винаги ще съм на крачка пред теб.
09:05Ти реши да спориш с мен и накрая ще останеш без нищо, Лейля.
09:11Аз бях глупакът, че позволих отново да ме манипулираш.
09:15Затова сега се махни от тук и остави и мен, и Асяна Мира.
09:19От сега нататък ще се наложи да ти покажа всичко, на което съм способен.
09:26Разбра ли ме?
09:28Дочуване.
09:35А раз и майка ти ще се женят, знаеш ли?
09:39Не е вярно.
09:40Просто го крият от теб.
09:42Мама му отказа.
09:43Излагали са те, но сигурно са го направили, за да не им пречиш.
09:49Какво правите?
09:51Мамо, вярно ли е?
09:52Приели предложението му?
09:54Нищо от това не е вярно.
09:56Излагаме, за да не ти преча, така ли?
09:57Али, не ми повишавай тон.
09:59Влез вътре.
10:00Влизай, влизай.
10:00Нека да ви изпратя, госпожо Лейля, да не правим сени тук.
10:10Я, ме отпусни.
10:18Какво има?
10:19Какво още искаш от мен?
10:21Ти какво искаш от мен и сина ми?
10:23Ти ми съсипа живота.
10:25Не съм направила нищо.
10:27Стой далеч от сина ми.
10:29Не искам повече да говориш с него.
10:31И какво ще направиш, ако говори?
10:34Повярвай.
10:34Щом става дума за сина ми, не искаш да знаеш на какво съм способна.
10:38Не ми пука.
10:39Нито за теб, нито за сина ти.
10:41Ясно?
10:42Остави ме на мира.
10:44Нямаш представа какво изгубих заради теб.
10:46Ти ми съсипа живота.
10:48Чули?
10:49И аз ще ти върна услугата.
10:52Ще направя и теб, и сина ти, нещастни.
10:55Вече няма какво да губя.
10:57Затова, ако решите да се ожените,
11:00аз няма да го допусна ясно.
11:02Никога няма да позволя да получиш.
11:04това, което аз си сгубих.
11:08Така ли?
11:09Така.
11:10Сега се омъжи за него.
11:13Добре.
11:15Ще ти изпратя покана за сватбата,
11:17щом толкова настояваш.
11:19Ще те убия.
11:34Ще ти убия?
11:35Аз сиа?
12:00Асия
12:02Асия
12:04Асия
12:05Асия
12:08Асия, събуди се, моля те
12:10Асия, събуди се
12:13Асия
12:13Какво е това?
12:16Какво се случи?
12:17Лейля, помощ
12:19Лейля, помощ
12:21Лейля, събуди се
12:24Не
12:30О, не
12:31Кръв
12:34Мамо
12:45Асия
12:45Мамо
12:46Какво направи, како?
12:49Какво направи?
12:50Не съм направила нищо
12:51Какво и направи?
12:54Остави, а
12:55Мила, добре ли си, какво се случи?
12:59Не знам
13:00Мамо
13:00Казах ви аз, че ще се лей кръв
13:03Мамо, главата ти кърви
13:05Боже, господи
13:06Какво стана, Дерин?
13:08Не знам, мамо
13:09И двете лежаха на земята
13:11Мамо
13:12Мъртва ли е?
13:13Боже, тя е мъртва
13:15Млъкни, Джавидан
13:16Боже, дали е жива?
13:20Боже, мъртва е
13:21Госпожа Асия
13:23Хайде, дай си шала
13:27Жива е
13:30Жива е
13:34Жива е
13:34И диша
13:35По-бързо
13:43Ела те насам
13:45Миличка, какво стана?
13:48Не знам, мама
13:49Не знам
13:50И двете лежаха на земята
13:52Полс шейсет
13:55Кървяща рана на тила
13:57Аз съм добре
14:01Тя е мъртва
14:03Мъртва е
14:04Джавидан, млъкни
14:05Прегледайте и мама
14:06Асия, каза, че е жива
14:09Благодаря
14:12Тече ти кръв, мамо
14:14Върви с тя
14:14Добре, тръгваме
14:16Вдигаме на три
14:17Едно
14:18Две
14:19Три
14:19Коланите
14:23Колко много кръв
14:26Асия, добре ли си?
14:34Аз съм добре
14:34Нищо ми няма
14:35Какво се случи?
14:39Дарин
14:39Какво направи, Дарин?
14:41Аз не направих нищо
14:42Когато дойдох
14:43Идете, бяхте на земята
14:44Има кръв по дървото
14:45Което държеше кака
14:46Помните ли какво стана?
14:47Говорех с госпожа Лейля
14:49И тя ме блъсна
14:50Ударих се в дървото
14:51И припаднах
14:52Когато отворих очи
14:53Дарин стоеше до нас
14:54И държеше дървото
14:56В ръцете си
14:58Госпожо Дарин
14:59Ще дойдете с нас в участъка
15:00Не, не, не, не
15:01Вижте
15:01Когато дойдох
15:02И двете лежаха на земята
15:03Не видях нищо
15:04Не знам кой е бил
15:06Разбирате ли?
15:07Тя не е видяла нищо
15:08Госпожо
15:08Видели са ви с дървото в ръка
15:10Ще дойдете с нас в участъка
15:12Не, не сте разбрали
15:17Не, не, не, не, не, не
15:47Дарин
15:48Пуснете ме
15:48Катво правите?
15:49Не видна съм
15:50Халюк, ела веднага
15:52Халюк, спешно е
15:53Не блъскайте дъщеря ми така
15:56Сега Дарин ще изгниели в затвора
15:59Госпожо Джавидан, моля ви
16:01Мамо, върви в болницата
16:03Тече ти кръв
16:03Да, да, ще отида
16:04Хайде, мамо
16:05Добре е
16:06Да вървим
16:07Не разбирам
16:09Откарват Дарин
16:10Бързо оздравяваш
16:17Много благодаря
16:19Асия, боли ли те много?
16:24Не
16:25Мамо, не е ли по-добре да останеш?
16:28Докторът каза, че може да се прибера
16:30Дай на мен, нас ще го държа
16:32За бога, вулкан
16:33Това е дръскотина
16:34Мога да си нося палтото
16:35Да не дава бог, но
16:37Хора умират от удар по главата
16:39Асия, тръгваш ли?
16:42Идваме да ти кажем, че господин Хикмет
16:44Ще поеме Лейля
16:45Тя има щупена окцепитална кост от удара по главата
16:49Причинил е мозъчна травма и може да мине време, докато се събуди
16:54Благодаря ви
16:56Оздравявайте
16:58Беше очевидно, че Лейля ще се докара до там
17:01Е да
17:02Лейля е в болницата, а Дарин е в полицията
17:05Днес явно е денят на справедливостта
17:08Трябва да отида да дам показания в полицията
17:11Ти ще вземеш, али, нали, и вулкан?
17:14Предпочитам да те закарам и да чуя какво ще каже полицията
17:18Добре
17:20Кажи, Кадир
17:27А, Арас, не изпадай в паника, но остана инцидент
17:31Какво се е случило?
17:33Асия и Лейля са пострадали
17:35Какво?
17:37Как я е станал?
17:39Лейля е нападнала Асия
17:41После някой е нападнал нея, за да я спре
17:43Засега казва, че Дарини е ударила с нещо по главата
17:47Какво говориш?
17:49Как са те?
17:50Къде са сега?
17:53Асия е добре, но Лейля е пострадала тежко
17:56Сега отивам в болницата
17:57Добре, и аз идвам
17:59Ох, Лейля
18:01Мила
18:22Мамо
18:23Радвам се, че дойдохте
18:26Хайде да се махаме от тук
18:28Чакай, чакай, къде тръгна?
18:31Какво направи пак?
18:34Не съм направила нищо
18:35Чакайте
18:38Вие ми вярвате, нали?
18:46Нали?
18:48Дерин, открили са те до Лейля
18:50С дърво в ръката
18:51Да
18:51Да
18:52Последвах ги, защото се чудех
18:54За какво ще си говорят
18:56И когато видях кръв по дървото
18:58Вие не ми ли вярвате?
19:02Защо никой не ми вярва?
19:05Хайде успокой се
19:06Да ще
19:07Чуй ме
19:08Този път е станало нещо сериозно
19:11Кажи ми истината
19:14Моля те
19:15Защо ми говориш така?
19:22Как може да ме питаш това?
19:24Не ми ли вярваш?
19:26Вие не ми ли вярвате?
19:28Чакайте
19:29Аз съм убийца
19:31Да не мислите, че ще убия Лейля
19:33Защото се скарах с нея
19:34За толкова лудо ли ме мислите?
19:38Дерин
19:38Какво?
19:39Не се страхувай
19:40Аз я вече каза, че Лейля я е нападнала
19:43Ако си го направила да я защитиш
19:46Просто ни кажи
19:47Какво да кажа?
19:48За какво говориш?
19:50На земята имаше дърво
19:51И аз го вдигнах
19:53Всеки ли който вдигне дърво става убиец?
19:55С него е извършено нападението
19:57Погледни ме
19:58Моли се
20:00Лейля
20:01Да не умре
20:02И да кажа същото, което ти твърдиш
20:06Иначе този път
20:09Никой не може да те спаси
20:14Значи ще ме затворят за нещо, което не съм направила
20:20Тогава защо сте тук?
20:26Щом семейството ми не ми вярва
20:28Как ще ми повярва полицията?
20:34Ами да
20:35Да, аз бях
20:37Аз бях
20:38Аз взех дървото и ударих Лейля по главата
20:41Ударих и аз я
20:42Аз извършам всички престъпления в текиртак
20:44Затова кажете на полицията да ме затворя до края на живота ми
20:47Защото бях аз
20:48Хайде, кажете им
20:49Чакам
20:50Кажете им
20:52Дерин
20:53Хайде?
20:53Дерин стига
20:54Сега ми разкажи всичко от начало
20:56Дерия, здравей
20:58Здравей
21:00Явно си чул какво е станало
21:04Да, за жалост
21:05Аз я добре ли е?
21:07Не се тревожи
21:08Тръгнаха си
21:09Те ли?
21:13Вулкани али бяха с нея
21:14Тръгнаха си заедно
21:16Що те дадат в полицията
21:18Аз я да даде показания
21:19И после ще се приберат в къщи
21:21Разбира се
21:23Кажи
21:24Как е Лейля
21:26Какво е състоянието и
21:27Още не се е събудила
21:29Но виж, Араз
21:31Дерин е тази
21:35Която е спряла Лейля
21:37И сега е арестована
21:38Кажи, Дерия
21:43Как стигнахме до тук?
21:47Знам ли?
21:48Не знам
21:49Как Лейля може да превърти
21:52И да нападне аз я
21:54Наистина не разбирам
21:56И аз?
21:58Просто не разбирам
22:00Няма да те задържам
22:02Добре
22:03Всичко хубаво
22:04И на теб
22:05Остани в колата
22:24Сега се връщаме
22:25А сия
22:32Може да дойде ми по-късно
22:34Не исках да го казвам пред Али
22:37Но сега не трябва ли
22:38Да си почиваш?
22:40Аз бях нападната вулкан
22:41Не трябва ли да подам жалба?
22:44Ето
22:46Вземи
22:47И за теб
22:48Благодаря
22:49Нали?
22:53Добре ли е или е зле
22:55Че не откриха отпечатът си
22:56По дървото?
22:58Трудно е да се свалят
22:59От такава повърхност
23:00Но свидетели са видели Дерин
23:02Да държи дървото
23:04Няма ли друг начин
23:07Да разберат
23:07Кой е бил?
23:09Наблизо няма камери
23:10А и мястото е
23:12Сляпа зона
23:12Затова Дерин е единственият
23:15Заподозрян
23:15Ще полудея
23:16А сия
23:20Ще дадеш ли показания?
23:22Да
23:22Видях как Лейля ме удари
23:24Но не видях Дерин да удре нея
23:25Това ще кажа
23:26И исках да знаете
23:27Благодаря
23:28Оправи се
23:29Благодаря ви
23:30Извинете ме
23:32Как смеш да идваш тук
23:33Да не дойда да видиш
23:35Как се сипа живота на дъщеря ми
23:37Аз какво общо имам с инцидента?
23:40Какво общо имаш ли?
23:42Всичко, което прави Дерин
23:43Е заради теб
23:44Всяка нейна грешка е заради теб
23:47Не голи виждаш
23:48Всички лудости на дъщеря ми
23:50Се дължат само над теб
23:53Да, тя върши лудости
23:55Съгласен съм
23:57Но нарънява мен
23:58Повече от себе си
24:00И да ме нямаше
24:01Дали дъщеря вижте ще да се държи нормално, а?
24:05Дери не е нормална
24:07А ти е нормален ли си
24:08Ти си толкова зъл и подъл
24:10Полицията с ност
24:11Не голи чуваш как ми говори
24:13Не мога да повярвам
24:14Толкова си груп
24:16Не става ни то за съпруг
24:17Ни то за баща
24:18Виж го
24:19Госпожо Гюню
24:20Не искам да ви разбивам сърцето
24:22Точно днес
24:22Така ли?
24:23Нима имаш сърце?
24:24От кога?
24:25Не искам да ми разбие сърцето
24:27Не се съмнявайте какъв баща съм.
24:30Като говорим за Зейнеп,
24:33помислете каква майка е дъщеряви.
24:36Няма да позволя.
24:37Моето дете да живее е с луда жена,
24:40която постъпва като дъщеряви.
24:42Запомнете го.
24:43Няма да позволя.
24:45Чуй ме добре.
24:45Стига.
24:46Чуй ме добре.
24:47Ще видиш какво ще стане,
24:48само ако опиташ.
24:50Такъв урок ще ти дам.
24:52Ще видиш вулкан.
24:54Ти ли ще ми дадеш урок?
24:56Ще видиш ти.
24:57няма да оставя дъщеря си.
24:59При цяло семейство луди.
25:02Луди и маньяци.
25:05Луди и маньяци.
25:08Суна, приготви Зейнеп,
25:10ще дойда да ви взема.
25:11Дъщеря ми вече няма да живее с това семейство.
25:14Идвам.
25:16Разбирам.
25:19Извинете, може ли...
25:21Да отида до туалетната.
25:23Добре.
25:27Вулкан.
25:36Може ли да говори с съпруга си и моля ви?
25:39Добре.
25:43Къде беше?
25:45Притесних се за теб.
25:47Бях в болницата.
25:48В болницата ли?
25:51Да, Дерин.
25:52В болницата.
25:54Вулкан обвиняват ме в нещо, което не съм извършила.
25:57А ти отиде с Ася в болницата, за да я превържат ли?
26:00Спри да мислиш за Ася, а помисли за себе си.
26:04Какво има да мисля?
26:06Аз съм невинна.
26:07Не съм направила нищо.
26:10Защо бих наранила, Лейля?
26:12Дерин, по-добре от всички знам, на какво си способна и че можеш да нараняваш хората.
26:23Дори да не си извършила точно това, преди се опита да ме нараниш, престори се, че съм те убил, Дерин.
26:32На изток наричат това карма.
26:35Значи, бягството ти рано сутринта пак беше карма.
26:44Да ме зарежеш сама на дивана също е карма.
26:46За това ли искаш да говорим?
26:56Ася?
26:58Изглеждаш добре? Погрижи ли се за теб?
27:02Но ти не изглеждаш добре.
27:05Дадох показания в твоя полза.
27:09Казах, че не съм видяла да нападаш Лейля.
27:12Искаш ли да размисля?
27:13Без друго съм тук.
27:14Да им разкажа какво друго направи?
27:19Всичко щеше да е наред, ако не беше инцидентът с теб.
27:23С вулкан се издобрихме с нощи, бяхме заедно и ледовете се разтопиха между нас.
27:28Какво говориш?
27:30Кой се издобрила?
27:30Надявам се, Лейля скоро да се оправи, а ти пак да се радваш на близостта с мъжа си.
27:37Аси я?
27:38Не се срамувай, скъпи.
27:40Престани с глупостите.
27:42Най-много от всичко на света искам да съм в обятията ти, любими.
27:45Хайде, да вървим.
27:47Мамо, ще оставя лекарствата.
27:56Добре.
28:06Аси я!
28:08Толкова се притесвих. Добре ли си?
28:10Добре съм, не се тревожи.
28:14Ти не изглеждаш добре.
28:17Не се чувства малко уморена.
28:20Како Нил? Добре, че не беше там.
28:23Съпругата на онзи мъж се опита да убия мама.
28:26Али?
28:27А най-лошото е, че ще вкарат Дерин в затвора за опит за убийство.
28:31Престани.
28:34Дерин ли?
28:35Когато се свестих,
28:38видях Дерин до нея с дърва в ръката, но не знам повече.
28:44Лейля, добре ли?
28:46Тя още в безсъзнание нощ да се оправи.
28:49Дано да се оправи.
28:51За доброто на Дерин.
28:56Трябва да отида в ресторанта.
28:59Каза, че си уморена. Почини си.
29:01Не, не, по-добре е да съм там.
29:04Ще си взема чантата.
29:09Ще се преоблека.
29:13А раз.
29:15Мамо, искаш ли да стопля супа?
29:19Не, благодаря. Не съм гладна.
29:31навикът на Ася да не ми вдига, ме влудява.
29:34Вероятно е със сина си. Не се изненадва, че не ти отговаря.
29:38Нищо не ме изненадва, Кадир. Какво може да ме изненада?
29:42Више раз.
29:43Тя може би смята, че и ти имаш известна вина, нали?
29:47Не я притискай.
29:49Дай малко време.
29:53В какъв смисъл?
29:55Лейля, едва не я уби. Не разбираш ли?
29:59Ако ти не беше блязал в живота и нищо нямаше да и се случи.
30:03Може би гледа на нещата така.
30:05Дай малко време да си помисли.
30:08Довиждане.
30:10Къде отиваш?
30:10Отивам да видя Ася.
30:13След всичко, което казах току-що,
30:15жената е пострадала и е ясно какво мисля ли за теб.
30:18Детето не може да те понася.
30:20Мислиш ли, че не ми е ясно?
30:22Ако не отида сега, все едно се крия.
30:25Ако сега не съм до Ася, а кога да съм до нея, Кадир?
30:27Кога да бъда до нея?
30:29Обясни ми, Кадир.
30:31Това се опитвам да ти кажа.
30:33Тя не е сама.
30:34Все ми е едно.
30:35Дали е сама или не.
30:38Какво да направя?
30:40Ще бъде поредната успешна срещата.
30:47Браво!
31:10Миличка, идвала ли си в къщата на тати?
31:17Ела те.
31:21Влез с уна.
31:25Миличка, виж какво ти е купил тати.
31:28Боже!
31:29Харесва ли ти?
31:31Колко е хубаво за и не еп.
31:33Виж.
31:36Какво е това?
31:38За теб ли е?
31:41Харесва ли ти?
31:42Къде ми е целувката?
31:44Къде ми е целувката?
31:46Сега ти и мен.
31:48Браво!
31:49Браво, миличка!
31:50Момичето на татко.
31:54Суна, вземи я за малко и подредете нещата.
31:58Хайде, молят.
31:59Хайде.
32:00И после ще си играем с това.
32:03Хайде.
32:04Хайде.
32:04Кажи, Вулкан.
32:21Как си, приятелко?
32:23Как очакваш да съм?
32:24Излязох от болницата да хапна и се връщам обратно.
32:28Прибрахте ли се в къщи?
32:30Бяхме в полицията.
32:32Какво става там?
32:33Какво според теб?
32:34Ще каже, унази жена за участието на Дерин.
32:39Тя събуди ли се?
32:40Още няма промяна.
32:42Продължава да е в безсъзнание.
32:45А он си мъж?
32:46Той доиде ли?
32:47Кой мъж?
32:50Говори за Арас.
32:52Вулкан, престани вече.
32:54При всичко, което става Арас, ли ти е проблемът?
32:57Просто питам дали е идвал или не.
33:00Какво толкова?
33:01Той е виновен за всичко, което става.
33:03Само се чудех, дали е толкова нагъл да дойде.
33:08Разбира се, че дойде.
33:10Пита за Лейля и за Асия.
33:12Казах му, че сте отишли в полицията и после ще се приберете в къщи.
33:17Сега доволен ли си?
33:20Каза му, че тя се прибира в къщи.
33:24Вулкан, звънят ми от болницата и трябва да ти затворя.
33:28Става ли?
33:29Ще се чуем по-късно.
33:31Добре, Дарья.
33:32До скоро.
33:33Значи, ще дойдеш тук всеки момент, Арас.
33:41Ще дойдеш.
33:42Суна, Суна, Суна, ще приготвиш ли за Инеп?
34:01Ще излезем.
34:01Къде отивате, господин Булкан?
34:10Ще отидем да видим Ася.
34:12Тя едва се размина с мърта и небивата е сама.
34:16Добре, разбирам, че може да ме задържите тук.
34:19Но помислете какво ще стане, що му становите, че съм невинна.
34:23Явно не знаете кой е баща ми.
34:26Аз съм дъщеря на Халюк Гючлю.
34:28Моля ви, искам да видя баща си.
34:29Освен това, не ми ли трябва адвокат?
34:32Адвокат? Защо нямам адвокат?
34:35Госпожо Дерин, да не заплашвате полицаи по време на служба, така ли е?
34:41Но защо само аз съм заподозрена за това?
34:44Никой не е видял да я удрям.
34:46Видели са ви да държите окървавеното дърво, а свидетели казаха,
34:50че преди това сте заплашвали, госпожа Лейля.
34:53Не само аз имам проблеми с Лейля.
34:55Тя има много врагове.
34:58Например, кой?
34:58Например, бившият имаш Арас Атешоглу.
35:02Или пък Асия.
35:03Откъде знаем, че не е била Асия?
35:06Може тя да я ударила и после да се е наранила сама,
35:09за да се престори, че е в безсъзнание.
35:11Когато ги намерихи, двете лежаха на земята.
35:14Защо не ми вярвате?
35:16Ще полудея.
35:18Госпожо Дерин, бихте ли седнали?
35:19Да се върнем към показанията ми.
35:21Тя, тя, тя.
35:30Тя, тя, тя.
35:30Тя, тя, тя.
35:32А, успал си се. Звънях ти няколко пъти. Какво имаме днес?
35:48Имаме кетаринг, а децата ни чакат.
35:52Селчук?
36:02Виж, нека да ти обясня.
36:14Не, за това ти се обадих.
36:19Добре ли си? А?
36:23Какво е, става му?
36:26Защо плачеш?
36:29Мила, какво има?
36:32Какво стана?
36:38Кажи ми, аз съм Селчук.
36:42Кажи ми, аз съм Селчук, кажи ми.
36:45За това ти се обадих.
36:46Тогава ми кажи.
36:48Хайде, ела да седнеш тук.
36:50Успокой се и ми кажи.
36:52Хайде.
36:58Аз го направих.
37:01Кое?
37:02Тя нападнаа си, а?
37:08И не знае какво друго да сторя.
37:10Ще те уби, Яро.
37:11Какво направих?
37:36Как можах?
37:38Ами сега.
37:39Ами сега.
37:40Ами сега.
37:41Какво направих?
37:42Ами сега.
37:43Ами сега.
37:44Ами сега.
37:45Ами сега.
37:46Ами сега.
37:47Ами сега.
37:48Ами сега.
37:49Ами сега.
37:50Ами сега.
37:51Ами сега.
37:52Ами сега.
37:53Ами сега.
37:54Ами сега.
37:55Ами сега.
37:56Ами сега.
37:57Ами сега.
37:58Ами сега.
37:59Сега.
38:00Ами сега.
38:01Ами сега.
38:02Ами сега.
38:04Не знаех какво друго да направя Селчук.
38:09Тя щеше да убия Асия.
38:16Коя?
38:19Лейля.
38:21Коя Лейля?
38:23Бившата жена на Арас.
38:28Но арестуваха Дерин.
38:31Мисля, че била Дерин, но не беше Дерин.
38:34С мен е свършено.
38:36Спокойно.
38:36С живота ми е свършено.
38:39Свършено е Селчук.
38:41Погледни ме.
38:42Край с мен.
38:43Погледни ме.
38:44С мен е свършено.
38:45Нил, Нил, погледни ме.
38:47Погледни ме.
38:48Някой видялите?
38:49Какво?
38:50Някой видялите?
38:51Не, мисля, че никой не ме е видял.
38:55Никой не те е видял?
38:57Защото бях аз.
38:59Чули?
39:00Слушай, ти не си ходила в Асоциацията днес.
39:04Дошла си тук сутринта и си се разхождала, мислейки за мен.
39:08Била си тук, разбрали?
39:09Не, дей.
39:10Аз бях.
39:11Спокойно.
39:12С мен няма да се случи нищо.
39:14Но ти трябва да забравиш Нил.
39:17Разбрали?
39:18Моля те.
39:19Моля те.
39:20Селчук.
39:21Аз го направих.
39:22Аз го направих.
39:23Сега искам да ми кажеш детайли.
39:25Не мога, Селчук.
39:26Аз бях и трябва да си плътя за това.
39:28Ти си още много млада.
39:31Ще се предам, Селчук.
39:33Това няма да стане.
39:34Ще се предам.
39:34Но ти се обадих, защото не знам какво ще стане с мен.
39:40Страх мен.
39:40Нищо няма да ти се случи.
39:42Нищо.
39:43Много ме е страх.
39:45Няма да ти се случи нищо, докато аз съм тук.
39:48Нищо.
39:49Нищо няма да ти се случи.
39:58Здравей, татко.
39:59Здравей, сине.
40:00Здравей, Зенеп.
40:01Добре дошла.
40:02Суна.
40:03Мамо.
40:04Татко и Зенеп са тук.
40:08Добре дошли.
40:09Добре заварял.
40:10Надявам се, че сте добре.
40:12Добре съм. Благодаря.
40:13Асия, притеснявам се за теб.
40:15А Алиса оплаши и не исках да ви оставям сами.
40:18Тогава не биваше да водиш Зенеп тук.
40:21За какво говориш?
40:22Та тя трябва да свиква да е с баща си,
40:24що му тега ще живее при мен.
40:28Булкан, не може просто да вземеш Зенеп от майка ѝ.
40:32Тя ще свикне, Асия.
40:34Ти свикна?
40:35Аз свикнах.
40:37И знаеш ли, децата се адаптират много по-лесно към промените.
40:42За това не бива да реагираме пресилено.
40:45Да, мамо.
40:46Аз свикнах и мисля, че и Зенеп ще преживее развода на родителите си.
40:49Така ли?
40:53Значи децата свикват по-лесно с промените, добре?
40:56Татко, може ли с Зенеп да си играем в стаята ми?
41:03Добре, и аз ще дойда.
41:07Зенеп, е ласмен.
41:09Значи децата се адаптират по-лесно.
Recommended
43:32
|
Up next
1:22:20
42:31
39:04
1:05:36
1:08:07
59:16
1:01:56
58:15
38:56
57:45
1:15:03
56:14
42:32
57:39
57:38
45:30
41:44
40:44
39:29
41:43
39:20
39:31
39:46
39:13
Be the first to comment