Genie, Make a Wish 1. Sezon 11. Bölüm izle  
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:30I will be careful with your voice.
01:34I will be careful with your voice.
02:00...kil kokusunum.
02:14What?
02:15What was that?
02:18You were in my life?
02:20You were in my life.
02:22What?
02:23Where did you learn from Koryo?
02:26Do you remember?
02:28O sensin.
02:32Bunca zaman hayatta mıydın?
02:34Öldüğünü gözlerimle gördün, nefesin durdun.
02:37Eminim.
02:41Şu yara izlerinden tanıdım of, şu işe bak.
02:44Çok kabasın.
02:48Bir şeyi çok merak ediyorum.
02:51Ben bir cinim.
02:53Biz yirmi yıl önce tanışmadık mı?
02:55Ölmeden önce cezalandırılmamı dilemiştin ama...
02:58...gördüğün gibi gayet iyi.
03:01Onu da mı unuttun yoksa?
03:06Hurmalarım var.
03:08Tadına bakın.
03:10Hurmalarım var.
03:11Ay!
03:12Ay!
03:13Ay!
03:14Ay!
03:15Ay!
03:16Ay!
03:17Ay!
03:18Ay!
03:19Olamaz!
03:20Ay!
03:21Canım hurmalarım!
03:22Ay!
03:25Ay!
03:26Ay!
03:27Ne yapacağım ben?
03:28Ay!
03:29Can!
03:30Hurmalarım bir şeyi yok, sen kendine bak!
03:32Konuşana bak!
03:33I'm sorry, let me get you.
03:36You are really going to get away with me, you are so good.
03:44I will do that now.
03:49If I could get out of the way, I would like to find you.
03:52Oh, yes.
03:57I'm sorry.
03:58You are so good to go with me.
04:03How is this?
04:10For the food.
04:42I'm closer to her.
04:43You're a grown up, you're a grown up.
04:45I'm a grown up, you have a taste of it.
04:49Really.
04:49I'm a grown up.
04:52Here you go.
04:53Where are you going?
04:54Where are you going?
04:55Where are you going?
04:57How is it going?
04:59You can't see it.
05:00You can see it.
05:03My одно and a little.
05:05I can see it.
05:06Here you go.
05:07Get a good look.
05:08I'll get the look.
05:10I'm sorry, I'm sorry.
05:12I'm sorry, I'm sorry.
05:14I'm sorry.
05:16I'm sorry.
05:18I'm sorry.
05:20I'm sorry.
05:22I'm sorry.
05:30Oh, oh, oh, oh.
05:32Don't worry, don't go to me.
05:34You're afraid of me.
05:40Duymuyorum, hiçbir şey duymuyorum.
05:44Bu çok zor.
05:48Anlaşmak çok zor.
06:10Evin burası mı?
06:12Sen buraya nasıl geldin?
06:14Git buradan.
06:16Biri görürse beni kovarlar ama.
06:18Sadece sen beni görebilirsin.
06:20Hem kimsenin umrunda değil gibi.
06:24Hem kimsenin umrunda değil gibi.
06:26Boş ver, çalışsın.
06:28Zaten ona müstahak. Değil mi?
06:30İnsanlar çok sığ, değil mi?
06:32Sen onlardan farklıysan seni hemen dışlıyorlar.
06:34Kötü konuşma.
06:36Bana iş ve uyuyacak bir yer veren onlar.
06:38Kötü konuşma.
06:40Bana iş ve uyuyacak bir yer veren onlar.
06:42Kötü konuşma.
06:44Kötü konuşma.
06:46Bana iş ve uyuyacak bir yer veren onlar.
06:48Kötü konuşma.
06:50Kötü konuşma.
06:52Uyuyacak bir yer veren onlar.
06:54Yakalanmadan önce git buradan.
06:57Sadece merak ettim.
06:59Bütün dileklerini başkaları için kullanan bir insan.
07:02Son dileğinde beni cezalandıran bir insan.
07:09Vay.
07:11Demek buymuş cezam.
07:1320 yıl kimseyi yoldan çıkaramadığım için sıkıntıdan ölecektim.
07:16Demek cezam buymuş.
07:18Senin yüzünden yeni efendi bulamadım ben.
07:20Ne saçmalıyorsun?
07:21Dedim ya hiç dilek tutmadım.
07:24İnkar ediyor işte.
07:26Yabancı bir ülkedesin.
07:27Yabancı bir yüzün var.
07:29Yakında gerçek yüzünü göstereceksin.
07:31Çok geçmeden yoldan çıkacaksın.
07:40Seni sadece ben görebilirim.
07:42Öyle değil mi?
07:43Hıh.
07:44Hıh.
07:45Sihirli güçlerimden birim.
07:47Ne o pek şaşırmadın.
07:50Çoğu insan şaşırır da.
07:53Sen cine olduğunu söyledin.
07:56Koryo'da da var.
07:58Yaşlılar bin yıllık cinelerin sihir yapabildiğini söylüyor.
08:02Cine değil cin.
08:04O halde bunu sormanın nedeni neydi?
08:08Yalnız benim görebilmem ne yazık.
08:09Gülümseyince etkileyici görünüyorsun.
08:10Gülümseyince etkileyici görünüyorsun.
08:23Gülümseyin.
08:26Gülümseyin.
08:29Gülümseyin.
08:30Gülümseyin.
08:38Demek öyle.
08:39Bu buradaki en büyük iltifat olmalı.
08:41Bu buradaki en büyük iltifat olmalı.
08:42Gülümseyin.
08:44Why did you come here?
09:02Why did you come here?
09:04Why did you come here?
09:06Of course it was a deer.
09:08What do you do?
09:10Geri gideceğim.
09:14Eve mi bakıyorsunuz?
09:16İçeride harika develerim var.
09:21Sen gelme burada kal.
09:31Yapmayın altınarım!
09:33Hayır!
09:34Hayır!
09:40Hayır!
09:48Tamam durun!
10:05Şeytan bu! Şeytan! Şeytan! Şeytan! Şeytan!
10:08Al şunu!
10:20Sen gerçekten bir şeytansın sen!
10:25Nasıl bir insan öldürebilirsin?
10:28Altınları ne aldı?
10:29Bu sadece...
10:30Ben başından beri çok aç gözlü olduğum için oldum.
10:34Vurmaları için hak ettiğimden fazlasını aldım.
10:38Bir daha seni görmek istemiyorum.
10:40Ben...
10:42Vurmaları için hak ettiğimden fazlasını aldım.
10:49Bir daha seni görmek istemiyorum.
10:51Ben...
10:52Ben...
11:10Let's go.
11:40He was one of these victims who could live down on these streets.
11:42Only you don't know, not many people who were his stunt.
11:48Well then...
11:50...so I don't know if I'm a change.
11:53I'm an attention.
11:57You have to go to Koryo's next.
12:03Kobe's time will be able to gain.
12:06Do you want me to leave me?
12:18The road...
12:21Do you know what I mean?
12:23It's possible.
12:24You've closed the road.
12:26I can't find it.
12:29Really?
12:31O zaman ben devi için para biriktirmeye başlayayım.
12:36Lütfen bana yardım et.
12:56Sen neden böyle sefillik içinde yaşıyorsun ki?
13:01Öldüm ve hayata döndüm.
13:04Pek hatırlamıyorum.
13:07Vücudumdaki yara izleri de o günden kaldı.
13:12Tanrı'nın beni hayatta bırakmasının bir nedeni var.
13:17Hayatı doyasıya yaşamalıyım.
13:31Altyazı Sauce
13:47You're a good thing.
13:49You have something to do with you.
13:53You get something to do, you get something to do.
13:56You get something to do.
13:58You get something to do.
14:00You get something to do.
14:47Kalit.
15:05Bak bunu bir keten tüccarından aldım.
15:09Öksürüğe iyi geldiğini söylediler bana.
15:13Bunu önce suyla kaynat sonra da iç.
15:17Onlara bakmak senin görevin mi?
15:21Kes şunu.
15:23İnsanlar iyilikten anlamaz ve minnettar olmaz.
15:28Haksız mıyım yani?
15:30Sonuçta sen yarı insan yarı cinsin öyle değil mi?
15:35Babası bir şarkıcıymış.
15:37Sen Şadi'nin oğlu musun?
15:41İnsan bedeninde hayat bulduğun için hasta ve zayıfsın.
15:48Sen iblis misin?
15:50Lütfen beni iyileştir.
15:52Herkesin senden istediği her şeyi yapabilirsin sen.
15:55Çünkü sen en yüce ruhsun.
15:58Bu bedeni istemiyorum.
15:59Kurtar beni bu lanetli bedenden lütfen.
16:10Bu iplik ruhları bağlar.
16:11Al senin olsun.
16:13Buna gerek yok.
16:16Akraba olsak bile bu isteğini...
16:18...yerine getiremem.
16:20Evet.
16:21Bir de değilim.
16:50Hey, uzan da uyu hadi.
16:57Neden böyle uyuyorsun?
16:59Shhh.
17:00Gel neden varlığını belli et ama.
17:03Yani daha nasıl belli edeyim ki?
17:07Sen böyle her gece ne yapıyorsun?
17:10Uyumuyorsun da.
17:12Hanbok.
17:14Kore'ye döndüğümde giymek iyi.
17:17Kore'ye döndüğümde giymek için.
17:22Gündüzleri çalışmalıyım.
17:27Burada karanlıkta ne görüyorsun sen?
17:30Benimle gel.
17:42Senin evin burası mı?
17:45Vay canına.
17:47Saray gibi.
17:48Sen saray görmemişsin.
17:51Yoo.
17:52Kegyong'da doğdum ben.
17:54Orada bir sürü muhteşem saray var bir kere.
17:57Uzaktan gördüm.
17:59Çok etkileyiciydi ha?
18:03Çok görkemliydi ha?
18:05Ama girmemişsin.
18:07Ama girecek kadar yaklaştım.
18:10Başka neler var peki?
18:12Buradan farklı mı?
18:19Koryo dört mevsimi yaşar.
18:23Yazları çok sıcak olur.
18:25Güzünse yapraklar renk değiştirir.
18:29Kışın bembeyaz kar yağar.
18:33Karlar eriyip erik çiçekleri açınca bahar gelir.
18:42Onları kiraz çiçekleri takip eder.
18:47O çiçekler çok güzeldir.
18:50O çiçekler çok güzeldir.
18:53Öf.
18:54Ş �ıif
19:04Öf.
19:05Let's go.
19:35Bir de öyle düşün. Ne kadar uzağa göndereyim?
19:41Çok uzağa.
19:44Yerle göğün buluştuğu yerin ötesine hem de.
19:49Uzağa.
19:52Ta koruyayım.
20:05O kağıtlara ne yazdın peki?
20:11Onu boşver.
20:13Anlaşılan mı?
20:17Gökte yıldız yağıyor.
20:20Ta koruyayım.
20:22Ta koruyayım.
20:23Ta koruyayım.
20:24O kağıtlara ne yazdın peki?
20:25O kağıtlara ne yazdın peki?
20:28O kağıtlara ne yazdın peki?
22:01Koryo'dan gelen sen. Artık bir kölesin. Koryo'da cine denilen sihirli bir varlık varmış. Koryoya vardığımda onunla yüzleşeceğim.
22:13Dileğini yıldızlara söylüyorsun.
22:17Bütün dileklerini başkaları için kullandı. Meğer o dilekleri benim için de tutmuş.
22:29Meğer bedenim ve sağlığım için endişelenmiş.
22:34Sonsuz bir yaşam için böyle ufacık bir an önemli mi?
22:47Yıllarca o kızın son dileğini duymayı bekledi.
22:52İblisin derdi insanların yoldan çıkması değildi.
22:56O kızı nasıl doyuracağını, onu tekrar nasıl gülümseteceğini düşündü.
23:01İnsanları yoldan çıkarma fikri bile onu böyle heyecanlandırmadı.
23:05Biliyorum.
23:10Bu çok üzücü efendim.
23:19Ben iblisin ne kadar aptal olduğunu anlatıyorum şurada.
23:24Bunun neresi üzücü sence?
23:25Ağlarken duyamadım efendim.
23:29Bir daha söyler misiniz lütfen?
23:33İyi bak.
23:35Defol!
23:52Güzel istiridyeler bulsana.
23:55Getirdiğin her şey böyle taş dolu.
23:59İyi.
24:00At at at.
24:05Sıcak.
24:08Şu hambok ne zaman bitiyor?
24:11O kıyafet.
24:12Doğru kumaşı bulmak kolay değil.
24:15Ama neredeyse bitirdim.
24:17Yolda devam edersin.
24:20Yemeğini ye de gidelim.
24:23Sahi mi?
24:24Şimdi mi yani?
24:29Lamba'nın ne olacağı?
24:32Tanrı'dan bütün gücüyle koruyor ya fırlatmasını isterim.
24:37Tek ve her şeye kadir olan.
24:41İyilik sever ve asil olan.
24:45Merhamet sahibi.
24:48Bilgeler bilgisi ve...
24:50Çok çaresiz duruyorsun.
24:54Man, I've been listening to him.
24:58Why did he fly?
25:00Why did he fly?
25:03What are you doing?
25:04Yes.
25:05How are you talking about it?
25:08What kind of saying?
25:10What's going on?
25:12What kind of saying?
25:14Since my son is a team.
25:17I'm not trying to bother you.
25:20I don't have a dream that you wanted to come.
25:22I don't know, but it's a good thing, isn't it?
25:2520 years old, you've got a new servant, so you've got sick.
25:30That's right.
25:32I don't know.
25:33I'll take it off.
25:52I was able to meet you, Iblis.
25:59You have been out of the past 20 years,
26:03and you have been punished for being an Arap.
26:22I'm going to go!
26:24I'm going to go!
26:26I'm going to go!
26:28Okay, I'll leave that corner!
26:30Go!
26:32Go!
26:38Ah, I forgot my friend.
26:52I will be told that you are all in the world.
26:59I am telling you, I am going to tell you.
27:03I am the most human beings in the world!
27:13You know what I want.
27:17The first wish you were brought to the place.
27:22Oh, my God.
27:52Oh, my God.
28:22Oh, my God.
28:52Oh, my God.
29:22Oh, my God.
29:52Oh, my God.
30:22Oh, my God.
30:52Oh, my God.
31:22Oh, my God.
31:52Oh, my God.
32:22Oh, my God.
32:52Oh, my God.
33:22Oh, my God.
33:52Oh, my God.
34:22Oh, my God.
34:52Oh, my God.
35:22Oh, my God.
35:52Oh, my God.
36:21Oh, my God.
36:51Oh, my God.
37:21Oh, my God.
37:51Oh, my God.
38:21Oh, my God.
38:51Oh, my God.
39:21Oh, my God.
39:51Oh, my God.
40:21Oh, my God.
40:51Oh, my God.
41:21Oh, my God.
41:51Oh, my God.
42:21Oh, my God.
42:51Oh, my God.
43:21Oh, my God.
43:51Oh, my God.
44:21Oh, my God.
44:51Oh, my God.
45:21Oh, my God.
45:51Oh, my God.
46:21Oh, my God.
46:51Oh, my God.
47:21Oh, my God.
47:51Oh, my God.
48:21Oh, my God.
48:51Oh, my God.
49:21Oh, my God.
49:51Oh, my God.
50:21Oh, my God.
50:51Oh, my God.
51:21Oh, my God.
51:51Oh, my God.
52:21Oh, my God.
52:51Oh, my God.
53:21Oh, my God.
53:51Oh, my God.
54:21Oh, my God.
54:51Oh, my God.
55:21Oh, my God.
55:51Oh, my God.
56:21Oh, my God.
56:51Oh, my God.
57:21Oh, my God.
57:51Oh, my God.
58:21Oh, my God.
58:51Oh, my God.
59:21Oh, my God.
Recommended
1:02:14
|
Up next
1:02:25
58:27
58:47
58:11
58:29
54:21
1:00:40
59:14
59:15
1:00:58
1:01:47
2:18:16
2:29:01
2:34:27
2:08:53
2:25:54
2:13:27
2:16:29
2:01:20
2:14:05
2:20:01
2:17:16
2:17:37
Be the first to comment