Genie, Make a Wish 1. Sezon 6. Bölüm izle
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:02CastingWords
00:01:06CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:12CastingWords
00:01:14CastingWords
00:01:18CastingWords
00:01:20CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:24CastingWords
00:01:26CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:30CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:34I'm the enemy, right?
00:01:36I'm the enemy.
00:01:38I'm the enemy, right?
00:01:58Why?
00:02:04Oh!
00:02:05Ne oldu?
00:02:06Dilini mi ısırdın?
00:02:08Az önce biri efendime fena patakladı.
00:02:10Israele, tokat atacak kadar cesur biri mi?
00:02:13Bunu yapacak iki kişi tanıyorum.
00:02:20Birinin bunu yapacak vakti yok yani demek ki...
00:02:25Benim gitmem lazım, yarın işe erken gideceğim de.
00:02:31Günaydın patron.
00:02:34Bir sorun mu var?
00:02:36Aa biz...
00:02:37Karakoldan geliyoruz.
00:02:39Yoksa Israele saldırıyla ilgili sizi ifşa mı ettik kanuna ve düzene çok önem veriyor.
00:02:43Şu an beni senden başka ifşa eden kimse yok.
00:02:47Memurlar bir kayıp kişi yarıyor.
00:02:49Bu kadın herhangi bir yerde görmüş olabilir misiniz?
00:02:52Bilinen son konumu bu kasabaymış.
00:02:56Ben genelde birilerini koklayarak bulurum.
00:02:59Hayır görmedik.
00:03:02Sakıncası yoksa şunun fotoğrafını çeksem.
00:03:04Aa tabii.
00:03:05Bir şey duyar veya görürseniz lütfen bizi arayın.
00:03:08İzherin.
00:03:38Çok garip.
00:03:39Buraya daha geçen hafta geldim.
00:03:40Niye bu kadar erken geri çağırdı ki?
00:03:41Kimse var mı Bayan Şin Sokça?
00:03:42Su filtreniz için geldim.
00:03:43Ah bu koku da ne böyle?
00:03:44Bu kadıncağız ölmüş hem de tek başına.
00:03:46Çocukları hiç arayıp sormamışlar.
00:03:47Her şeyi bu kadar zorlaştırmanıza gerçekten gerek var mı?
00:03:49Tek başına ölenleri uğurlamaya devam edeceksem...
00:03:52...insanların kurduğu düzeyindeyiz.
00:03:53Çok garip.
00:03:54Buraya daha geçen hafta geldim.
00:03:55Niye bu kadar erken geri çağırdı ki?
00:03:56Kimse var mı Bayan Şin Sokça?
00:03:57Su filtreniz için geldim.
00:03:58Ah bu koku da ne böyle?
00:03:59Bu koku da ne böyle?
00:04:00Bu kadıncağız ölmüş hem de tek başına.
00:04:02Çocukları hiç arayıp sormamışlar herhalde.
00:04:04Her şeyi bu kadar zorlaştırmanıza gerçekten gerek var mı?
00:04:07Tek başına ölenleri uğurlamaya devam edeceksem...
00:04:11...insanların kurduğu düzeni de gözetmeliyim.
00:04:13Bütün raporları kırk yıl kadar önce kendim hazırladım.
00:04:16O zamanlar epey meşguldu.
00:04:18Ölümle burun buruna gelmiş insanların son aykırıçlarını dinleyip raporladım...
00:04:22...ve bunu en ağır kıyafetleri giyerek yaptım.
00:04:24Ah!
00:04:25Olmaz.
00:04:26Hasta bir çocuğum var benim.
00:04:28Olmaz.
00:04:29Lütfen torunum iyileşene kadar bekle.
00:04:32Lütfen bana biraz daha zaman ver.
00:04:34Yalvarırım.
00:04:35Endişelenmene gerek yok.
00:04:37Geldiğim kişi sen değilsin.
00:04:39Torunum.
00:04:40Hayır yapma!
00:04:43Ama sonra polisler peşime düşmeye başladı.
00:04:46Gittiğim her yerde ölümler yaşanıyor.
00:04:48Herhalde Interpol hala beni arıyordur.
00:04:50Anladım.
00:04:51Bayan Kikayuk neden size tokat attı?
00:04:54İkna ederken şu düzeni gözetmediniz mi?
00:04:57Sen öğrendiysen iblis de çoktan öğrenmiştir.
00:05:06Elbette.
00:05:07İnsanlar boşuna yerin kulağı vardır dememişler.
00:05:10Niye ikisini de aynı anda kullanıyorsun?
00:05:16Bu oyunda rakibim kendimi...
00:05:17Sen mi yetişkinsin?
00:05:18Gündüz gündüz niye burada oyun oynuyorsun?
00:05:20Abi sen işsiz falan mısın?
00:05:21İşsiz değilim saygıdeğer bir cinim.
00:05:23Hem ben ebediyen yaşayacağım daha bebek sayılırım.
00:05:26Ooo.
00:05:27O zaman ben senden büyüyüm.
00:05:29Bana bak dedim bebe.
00:05:30Çekil şuradan.
00:05:31Kayong abla bu yüzden senden nefret ediyor.
00:05:34Ne dedin sen?
00:05:39Bebe dediğim için senden özür dilerim.
00:05:41Kayong benden nefret mi ediyormuş?
00:05:44Nefret etmesi gereken benim zaten.
00:05:46Gerçekten böyle mi düşünüyor?
00:05:48Bildiğin her şeyi bana anlat olur mu abicim?
00:05:51Efendim.
00:05:55Azrail Kayong'un evine mi gitmiş?
00:05:57Neden?
00:05:58Meleksi ışıltısını ve cazibesini kullanıp...
00:06:00...benimle gelin öldüğünüz anı görelim demiş.
00:06:02Kayong'un öldüğü onu mu?
00:06:03KAYONG ***
00:06:04Ya çekil şurada.
00:06:05İ Pioneer addicted.
00:06:07Y alter, ki bahsede STUDCİZ,
00:06:09pek helakaldeyeah..
00:06:10Tamam...
00:06:11BAYAN KIKAYONG ISRAEL'E DEFOL GIT DEMIS VE SONRA SURATINA ITALA DİYECEMİS
00:06:16SINIRLERİ TEPESINDEYSE BU AKŞAM BENİ AÇ BİRAKACAK
00:06:20İYISİMİ GİDİP BAKİYİM
00:06:22ŞU ABİ BENİ GÖRMESİ
00:06:24ABİ MI?
00:06:26KIKAYONG
00:06:31BİR SANİYE BU BU BU BU BU BU BENİM ALIM
00:06:33OLAMAZ ŞEY İÇİN KULLANIYORŞEY
00:06:36BİR SANİYE
00:06:38DUR
00:06:39MERSACI GİYİP BÖYLE İŞLERLE
00:06:43BU KİYAFETİ GİYERKEN NİYE OĞLE ŞEYLERLE UĞRAŞIYORSUN?
00:06:47Kİ KAYONGTAN FENA AZAR IŞITIRSIN
00:06:48HER GÜN BUNLARI GİYERSEM MODA ANLAYISIM DA GİT GİDE GELİŞİR
00:06:52BU ARADA HAMBURGER KÖFTESİ YAPMIŞTIM
00:06:55BİRAZ DA KAYONGA BİRAK AKŞAM EVE GEÇ GELİCEK
00:06:58NEREYE GİTTİ Kİ? O TU TAMİRCİDE DEĞİLDİ
00:07:04BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:06BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:07BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:08BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:09BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:23BUGÜN AYIN DÖRDÜ
00:07:26ÖĞENMEK İSTEMEZMİSİNİZ ?
00:07:29GERÇEKTE NELER OLDUĞININ
00:07:30You don't want to die, you don't want to die, you don't want to die.
00:08:00You don't want to die, you don't want to die.
00:08:30You don't want to die, you don't want to die.
00:08:59You don't want to die, you don't want to die.
00:09:29You don't want to die, you don't want to die.
00:09:59You don't want to die.
00:10:01You don't want to die.
00:10:03You want to die?
00:10:05You don't want to die.
00:10:07You don't want to die.
00:10:09You don't want to die.
00:10:11You don't want to die.
00:10:13You don't want to die.
00:10:15You don't want to die.
00:10:17You don't want to die.
00:10:19You don't want to die.
00:10:21You don't want to die.
00:10:23You don't want to die.
00:10:25You don't want to die.
00:10:27You don't want to die.
00:10:29You don't want to die.
00:10:31You don't want to die.
00:10:35You don't want to die.
00:10:39...the sweetest...
00:10:41...the sweetest...
00:10:47...to have a title?
00:10:51What do you say?
00:10:53If you wonder if you wonder...
00:10:55...then you...
00:10:57...and we'll find out.
00:11:09What are they?
00:11:19I got the
00:11:38Now I understand, it's like this is a combination of clothes.
00:11:41Let's see, let's see...
00:11:48...and today's clothes.
00:12:08What?
00:12:13Four thousand won?
00:12:14This is what?
00:12:16That's a huge amount of bread.
00:12:19This is a design and the last collection of blue clothes.
00:12:24This is not a good price.
00:12:28You are going to get a garip.
00:12:31I am a very weird.
00:12:33I am a very weird.
00:12:34One day I'll give you a hot dog.
00:12:38I'm a very good guy.
00:12:41I'm a one-to-one.
00:12:42I'm one-to-one for a clinic for my client.
00:12:45I'm a few implants.
00:12:48I'll give you some support.
00:12:49I'll give you some other people.
00:12:53Okay, let's take it.
00:12:58That's really good.
00:13:01Two more of a problem.
00:13:02You're not good at all.
00:13:04You're not good at all.
00:13:06I didn't even think of myself.
00:13:08I can't understand myself.
00:13:15How did you do?
00:13:17I've been a very hard life now.
00:13:20I'm a very good woman.
00:13:27Let's try it.
00:13:29I don't know if I can see you, there is a weird thing.
00:13:35Pangum is now Hawaii's day-to-day.
00:13:38But we don't have a phone-to-day.
00:13:40I'm not sure if I can see you.
00:13:42I'm not sure if I can see you.
00:13:44I'm not sure if I can see you.
00:13:46I'm not sure if I can see you.
00:13:49Pangum is not sure if he can see you.
00:13:54O genç hanımla Dr. Choe bir yerde tatlı yipşakalaşıp gülüşüyordu.
00:13:59Hem geçen gece o kızla Ka-Yong'u biber tarlasında toprağa kazarlarken de gördüm.
00:14:05Ama bir ilgisi var mı bilmiyorum.
00:14:07Biber tarlası mı? Yok daha neler.
00:14:09Demek Ka-Yong sonunda yapacağını yaptı.
00:14:12Ya anneannesini öldürüp onu tarlaya gömdüyse?
00:14:15Sen de hiç öyle şey.
00:14:17Niye olmasın ki? O şır fıntıda yardım etmiştir.
00:14:21Ne duruyorsunuz çabuk muhtarı arayın.
00:14:24Buradayım.
00:14:26Bu kadın kırsalda yaşamak için 6 aylığına bize geldi.
00:14:29Hadi oradan.
00:14:31Madem buraya sadece 6 aylığına geldi.
00:14:33O zaman neden az önce Pangum'ın odasından çıktı?
00:14:35Durun durun durun. Şimdi herkes sakin olsun.
00:14:37Bu ihtiyarların senin hakkında ciddi şüpheleri var.
00:14:40O yüzden sorularıma dürüstçe yanıt ver tamam mı?
00:14:43Söyle bakalım.
00:14:44Anneannen nereye gitti?
00:14:46Hawaii.
00:14:48Oraya gitmek hep hayaliymiş.
00:14:50Güzellik yarışmasına katılmak da öyle.
00:14:52İkisini de yapamadığına pişman olur.
00:14:54Hawaii mi?
00:14:55Şu bildiğimiz ünlü Hawaii mi?
00:14:57Anneannen yalnız mı gitti?
00:14:59Bunları konuştuk. Eski konuları konuşup durma.
00:15:01Hawaii'e gitmiş işte.
00:15:03Ama kimsenin telefonlarına bakmıyor.
00:15:05Aramızdan sessizce ayrıldı.
00:15:07Bakın gördünüz mü?
00:15:10Ayrıldı dedi.
00:15:11Ben size demedi mi?
00:15:12Onu öldüm.
00:15:13Bu şır fıntı da yardım etti değil mi?
00:15:15Ağzını topla hanım teyze nasıl böyle dersin?
00:15:17Hanım teyze mi?
00:15:18Hanım teyze mi?
00:15:19Buralarda birbirinize böyle hitap etmiyor musunuz?
00:15:29Dizilerde böyle diyorlar.
00:15:31Seni teyki kılıklı.
00:15:33Teyki gibi de gözlerini kısıyor.
00:15:35Şuna bak şuna.
00:15:36Sen bizi aptal mı sandın?
00:15:38Çabuk şimdi anneanneni ara hadi.
00:15:40Yaşadığını gözlerimle göreceğim.
00:15:42Haklı.
00:15:43Onun için hiç mi endişelenmiyorsun?
00:15:45Hiçbirimiz ona ulaşamıyoruz.
00:15:47Ben size demedim mi?
00:15:48Bakın arayamıyor işte.
00:15:49Söyle hadi.
00:15:50Sen ve o kız anneanneni ortadan kaldırdınız.
00:15:53Sen ne saçmalı.
00:15:55Sakın.
00:16:00İşte.
00:16:01Telefonu şu an çalıyor.
00:16:03Evet çalıyor ama cevap vermiyor ki.
00:16:12Merhaba.
00:16:13Ne oldu?
00:16:14Kötü bir şey mi oldu?
00:16:15Hawaii'de tatil değil.
00:16:17Seni iyi gördüğüme sevindim.
00:16:19Ben Çanşik.
00:16:20Bizimkilere merhaba de.
00:16:22Hadi bak buradalar.
00:16:23Orada akşam mı?
00:16:24Vay be şu manzaraya bir bak.
00:16:26Ne güzel.
00:16:27Bakın bakın denize bakın.
00:16:29Ne kadar harika değil mi?
00:16:30Bana versene.
00:16:31Tamam görüntüyle aradım.
00:16:33Gerçekten çok fenasın oralara.
00:16:35Tek başına mı gittin he?
00:16:36Duydum ki fazladan bir biletin varmış.
00:16:38Ver şunu da hep beraber konuşalım.
00:16:40Bak sen çiçek gibi olmuşsun.
00:16:43Ne de güzel ve rengarenk olmuşsun böyle.
00:16:46Telefonlarına neden çıkmıyordun peki?
00:16:49Ne zaman döneceksin?
00:16:50Aaa.
00:16:51Burada birkaç ay daha kalmayı düşünüyordum.
00:16:54Kayıp başının çaresine bakar.
00:16:56Benim büyük kız da onun yanına taşınmamı istedi.
00:16:59O yüzden.
00:17:01İnternet mi gitti?
00:17:03Telefonum çıkmıyor.
00:17:05Baksana gelirken biraz çocuğum ayağa getirmeyi de unutma.
00:17:09Yaksin ne oldu?
00:17:10Neyse hepiniz gördünüz rahatladınız mı?
00:17:12Bu kızdan boş yere şüphelendiniz.
00:17:15Hadi hadi dağılın bakalım hadi.
00:17:17Hadi gidip çilek toplayalım.
00:17:20Tamam be.
00:17:21Hadi gidip çilek toplayalım.
00:17:22İstediğiniz doğru arasaydın bunlar olmazdı.
00:17:24Bir şeyler saklıyor gibiydin he?
00:17:26Lafı da dolandırıp duruyordun.
00:17:27Ben de senden şüphelendim.
00:17:29Sen de pek normal değilsin.
00:17:31Önceye kadar.
00:17:44Köy konağına da uğramayı düşünüyordum.
00:17:46Ama gitmesem daha iyi.
00:17:49Senin başına bir ton dert açtım.
00:17:52Üzgünüm.
00:17:53Üzgünüm.
00:17:54Ay ay ay yaksın.
00:17:55Ay ay ay yaksın.
00:17:57read etc onhtalayı telkur springi ilk leah diliyorum.
00:18:08Her ayrıntısıyla mükemmel ve kusursuz dilekler tutacaktın yani.
00:18:11Bana minnettar mısın?
00:18:12İşte böyle anlar.
00:18:15Başıma bunlar geliyor.
00:18:17Bencilim ve şeytandan dilek diledim.
00:18:20I would like to thank you.
00:18:44Hello, Mr.
00:18:46I'm looking forward to the character analysis of my soul.
00:18:50Your soul is light.
00:18:55I'm sure I am.
00:18:56I'm a genius.
00:18:58There is a change.
00:19:00You're not a change.
00:19:02You're not a change.
00:19:04You're not a change.
00:19:06What do you think of me?
00:19:08Yes.
00:19:09You're not a change.
00:19:11You're not a change.
00:19:13You're a change.
00:19:14My son is a change.
00:19:16I'm not a change.
00:19:18I'm not a change.
00:19:20I'm not a change.
00:19:22I'm not a change.
00:19:24I'm not a change.
00:19:26I'm not a change.
00:19:28I'm not a change.
00:19:30Good morning.
00:19:32Where are you?
00:19:34I'm not going to tell you.
00:19:36The war has been about 300 years.
00:19:44I'm not a change.
00:19:48You have a change.
00:19:50Anyw on base's day have to tell us about it?
00:19:52Vielen, anything about it?
00:19:54Well, you can say, again, have to have a decentralized voice.
00:19:56You have to Kuahle.
00:19:58I have to listen to myặn Nanik.
00:20:00You don't ask me.
00:20:02I can't say what I am about.
00:20:03I have to wait.
00:20:04That's ready, I can't tell you.
00:20:06I was like this.
00:20:08I was like this.
00:20:10I was like this.
00:20:12I was like this.
00:20:14This is the way the cennet's life is hidden.
00:20:16Sorry.
00:20:20What was this?
00:20:22He was like Lucifer.
00:20:24He was like this.
00:20:26I was like this.
00:20:28I was born in the Black Sea.
00:20:30I was born in the Black Sea.
00:20:32I was born in the first blood.
00:20:34Efendim beni yarattığında
00:20:36Cennet'in sırlarını duymayayım diye
00:20:38Kulaklarımı tıkadım.
00:20:40Bütün bana nazik davranan ilkeyi sarsın dur.
00:20:42Yavaş yavaş orası aracı attı.
00:20:44Hay aksi.
00:20:46Bu kötü olmuştu.
00:20:52Tamam artık girelim.
00:20:54Hı?
00:20:58Hı?
00:21:00Hı?
00:21:02mit.
00:21:04Bye.
00:21:06Bye
00:21:11न abi seni ilk defa burada görüyorum.
00:21:17Abla.
00:21:18Orası tuvalet değil dedim ya. Dışarı çek.
00:21:20Anlaşılan hepiniz ailesiniz.
00:21:21You are a toilet.
00:21:23You are all a little bit.
00:21:25What do you mean?
00:21:27You want to play a game?
00:21:29But I don't know.
00:21:31The most important thing is that I have no money.
00:21:33You don't have any money.
00:21:35You don't have to play a little bit.
00:21:37You can learn a lot.
00:21:39You can pay a lot.
00:21:41You can pay a million dollars.
00:21:43One minute.
00:21:45What happened to me now?
00:21:47Sol!
00:21:49Galiba bu kabilenin lideri sensin.
00:21:53Sakın korkma.
00:21:55Yavaş yavaş yaklaşacağım.
00:22:04Az kalsın tacizle suçlanacaktınız.
00:22:07Oranın insanları sahiden de burunlarını sürterek selamlaşıyormuş.
00:22:11Evet, evet.
00:22:12Vasi'iniz geldiğinde gidebilirsiniz.
00:22:14Vasi mi?
00:22:16Yani şimdi gidemez miyim?
00:22:18Did you forget that I had to forget you?
00:22:28This is a bad thing.
00:22:29This is a bad thing.
00:22:30This is a bad thing.
00:22:33This is a bad thing.
00:22:35This is a bad thing.
00:22:37This is a bad thing.
00:22:39I don't know what you mean.
00:22:41Look, you really don't care about me.
00:22:45Come here.
00:22:48Come on, come on!
00:22:50Come on!
00:22:52Come on!
00:22:54Come on!
00:22:56Ah!
00:22:58Ah!
00:23:00Pistole!
00:23:02Ah!
00:23:08Two...
00:23:10Two...
00:23:12Two...
00:23:14Two...
00:23:16...iki tane...
00:23:18...iki...
00:23:20...
00:23:32Gerçekten delireceğim.
00:23:38O manyak sürtüğün günlük işlem limiti nasıl 10 milyon won olur?
00:23:42Bu böyle olmaz.
00:23:44Parayı aktarırsak finansal denetim kurumu şüphelenir.
00:23:48Bundan sonrasını kendim hallederim.
00:23:50İkinci dileğim de şu.
00:23:52Kika Yong'un işlem limitin en üst seviyeye çıkar.
00:23:54Mola odasının kapısını niye kilitledin?
00:23:56Çabuk çık şuradan.
00:23:58Kika Yong seni soruyor.
00:24:00Kika Yong seni soruyor.
00:24:08Mola odasının kapısını niye kilitledin?
00:24:10Çabuk çık şuradan.
00:24:12Kika Yong seni soruyor.
00:24:24Günlük işlem limitimi artırmak istiyorum.
00:24:26Yükseltin.
00:24:28Tabii.
00:24:30Tabii.
00:24:32En yükseğe 50 milyon won.
00:24:38Şurayı ve şurayı doldurun.
00:24:40Aşağıdaki kısmı da.
00:24:42Aşağıdaki kısmı da.
00:24:44Aşağıdaki kısmı da.
00:24:48Aşağıdaki kısmı.
00:24:52Onша2 einer saksıda 300 milyon owelerden Gvan hyvinussu bir rausliss worth.
00:25:01Mola odasının başlangı Cashini platform alttan olan moşlib diye BCK 아주 üstün.
00:25:02Queenieso2이를 elrupta 300 milyon Owl woodsmassız.
00:25:05Mola odasının bakı bir procedurlar.
00:25:06Onu café bir se voldurlu.
00:25:08revelation tarafından ciddi 2009 bir h scientifically.
00:25:14Mola odasının dostunu yapalım.
00:25:16You don't blame the people with the amount of money.
00:25:23And you hate it from a time.
00:25:25Do you feel it?
00:25:26I've used everything, I'm using everything.
00:25:31Even if you want to see the people who are good, you can't lose money.
00:25:36This is my own way.
00:25:40Don't be afraid of my heart.
00:25:43You are looking for the water.
00:25:46You are looking for the water.
00:25:51You are looking for the water, right?
00:25:53I would go to the place.
00:25:55It's not your dream.
00:25:56You are looking for the water.
00:25:59Is there anything you want to do with it?
00:26:05Is it something you could do with it?
00:26:09Or a fish?
00:26:12I'm sorry to go.
00:26:16Get out of here!
00:26:29Meju, you came here.
00:26:32I came here but...
00:26:34I didn't do anything like this.
00:26:36I was very bad at the beginning.
00:26:38You were having a sport?
00:26:40I used to work a lot with yoga.
00:26:42I used to work a lot.
00:26:44I used to work a lot.
00:26:46But now I can't do anything.
00:26:48If you learn something,
00:26:50if you learn something,
00:26:52if you learn something,
00:26:54I can't do anything.
00:26:56Let's see!
00:26:58I'm sorry!
00:27:00You're going to work!
00:27:02Meju, you have to do anything.
00:27:04You have to do anything.
00:27:06You have to do anything.
00:27:08Why aren't we lighting a lot with your hands?
00:27:10Yes, you did.
00:27:12Yes, I am.
00:27:14Yes, I am!
00:27:16Yes, Yes, yes!
00:27:18Yes, yes.
00:27:20Yes.
00:27:22That's what the Malikane said.
00:27:24You thought you were all an akraba?
00:27:26I didn't think a lot of them.
00:27:30No, I don't know what I'm seeing.
00:27:33They were an akraba and a lot of them.
00:27:36I think they were one of them.
00:27:39They were a army.
00:27:44Ordu?
00:27:45Yes, military.
00:27:52You didn't find any money?
00:28:02You didn't find any money.
00:28:04You didn't find any money.
00:28:06Stop there.
00:28:07What's going on?
00:28:09Get out of here.
00:28:11Why?
00:28:22Why is it going too bad?
00:28:24You are the only one of them.
00:28:26You are the only one of them.
00:28:28You are my friends.
00:28:30Really?
00:28:31Yes!
00:28:32Yes.
00:28:33You are real?
00:28:34Yes!
00:28:35What are you doing now?
00:28:36Maybe?
00:28:37A family thing about it, that's a personal style.
00:28:41That's why I'm going to give it some stuff.
00:28:42Let me tell you, I want to say.
00:28:44Some of them to live a family thing.
00:28:46Can I give it for you?
00:28:48I would like to give you a picture of me.
00:28:52But I would like to tell you.
00:29:06I have a melek.
00:29:10I have a chance to see.
00:29:13Okay, let's go.
00:29:14I have a picture.
00:29:16I would pray that I would pray that my friend will be the one who would come to the other side.
00:29:20You don't have to do anything, you don't have to believe it.
00:29:24I don't think I'm going to believe it.
00:29:26When I was born, I would have to pray for a man.
00:29:30But it would be a lot of time to live.
00:29:39Okay, we are going to be one of the two.
00:29:41Is there a lot of money already?
00:29:43I will give you an offer.
00:29:46You can pay attention to it.
00:29:48I'm asking you guys.
00:29:51You won't let me take care of the mail.
00:29:52You won't let me tell you what you will do.
00:29:54You won't let me give you a chance.
00:29:56You won't let me take care of the mail.
00:29:58Yeah!
00:29:59Why not?
00:30:01You'll be a human who is behind you.
00:30:03Well, you don't make money.
00:30:04You earn a choice.
00:30:05You're now 12.
00:30:08You don't look like a guy.
00:30:13To the face.
00:30:21Kollarım, bacaklarım.
00:30:26I need you.
00:30:30I am a person.
00:30:32I am a person!
00:30:33People are killed!
00:30:36A person?
00:30:37A person is't for the baby.
00:30:40You're a good man, I'm a bad guy.
00:30:45You're a good guy.
00:30:47I'm sorry, you're a good guy.
00:30:51I did a war in the first decade.
00:30:55I was a good guy.
00:31:01I'm not a man, I'm a man.
00:31:31Aah! Aah!
00:32:01Neden hep peşimdesin, yapacak bir işin yok mu?
00:32:08O adamı çölden kurtarıp Kore'ye getirdim. Ambulans çağırıp sanrılar görmesini sağlamam gerekti.
00:32:13Bu dünyada işleri neden hep karıştırıyorsun? Neden birden bire iyilik yapmaya başladın?
00:32:18Son zamanlarda bunu ben de düşünüp duruyorum.
00:32:22Belki de başından beri iyilik yapan bendim. Sen de kötü adandın.
00:32:25O gün geldiğinde boğazını körelmiş bir tırpanla keseceğim.
00:32:30Acıdan kıvıranacaksın.
00:32:32Gördün mü? İkimiz aslında o kadar da farklı değiliz.
00:32:35Senin yapacak işlerin yok mu? Kayong'u görmeye gitsene.
00:32:41Dayak yemek istemediğin içindi.
00:32:45Ne oldu? Yine gideceğimden mi endişelisin?
00:32:50Ki Kayong'a göstermek istediğin şey neydi? Benim zalim yüzüm mü?
00:32:55Yoksa tuttuğu dilekler mi? Bu yüzden 983 yıl cezalandırıldım.
00:33:00Bu kadarı yetmez mi?
00:33:07Ne kadar gülünç.
00:33:10Bizler ölümsüz varlıklarız.
00:33:12Yani o bin yıllık ceza...
00:33:15...ceza bile sayılmaz.
00:33:17Detaylı bir şekilde inceledim ve saatte bir sorun tespit etmedim hanımefendi.
00:33:26Emin misiniz?
00:33:30Ama şunların ters yönde döndüğüne eminim.
00:33:33Çok hızlı dönüyorlardı.
00:33:34On yıldır bu işi yapıyorum ve daha önce...
00:33:36...böyle bir sorun yaşayan müşteriyle hiç karşılaşmadım.
00:33:39Onu da geçtim. Bu dediğiniz imkansız hanımefendi.
00:33:41Lambanın içine kendim giremez miydin?
00:33:56Burada ne yazıyor böyle?
00:33:57Sallamaman gerektiği.
00:33:58Yoksa içindeki asabiciğini sinirlendirebilirsin.
00:34:11O halde yalan söyledi.
00:34:27983 sene lambadaymış.
00:34:291061'de oldu desek bu demektir ki...
00:34:32...20 yılı eksiği var.
00:34:33Kandırıldı mı acaba?
00:34:38Bu da ne?
00:35:03Bunlar ne?
00:35:09Niye sabahtan beri orada oturup duruyorlar?
00:35:13Polise söylememiz gerekir mi?
00:35:21Niye böyle dik dik bakıyorlar?
00:35:22Sabahtan beri neye bakıp duruyorlar?
00:35:27Ben şoför kim? Eskiden askeri keşif ekibinin üyesiydim.
00:35:30Şu an birileri bizi gözetliyor.
00:35:33İki kişi çalılıklarda.
00:35:36İki kişi de malikanede.
00:35:39Başkaları da olabilir.
00:35:42Patron...
00:35:44Nasıl bir hayat yaşadın sen böyle?
00:35:49Başka seçeneğimiz yok.
00:35:51Bana güvenebilirsiniz efendim.
00:35:52Afedersiniz.
00:36:01Afedersiniz.
00:36:03Burada neyi beklediğinizi sorabilir miyim efendim?
00:36:04Şey...
00:36:05Babamı bekliyorum.
00:36:06Yolumu burada kaybetmiştim de.
00:36:07Babamın arabasının kokusunu hatırlıyorum.
00:36:09Hem kardeşim hanıl kim hanıl.
00:36:10Beni aramaya gelecektir.
00:36:11Babanız mı?
00:36:12Kısa süreli hafıza kaybı yaşıyor olabilir mi?
00:36:13Nasıl böyle belalı işlere bulaştın sen patron?
00:36:15İnanamıyorum.
00:36:16İnanamıyorum.
00:36:17İnanamıyorum.
00:36:18İnanamıyorum.
00:36:19İnanamıyorum.
00:36:20İnanamıyorum.
00:36:22İnanamıyorum.
00:36:23İnanamıyorum.
00:36:28İnanamıyorum.
00:36:30Müdür gerçekten kafayı yemiş.
00:36:32Delirmiş.
00:36:46Kendi geldim.
00:36:47Bir şey mi oldu acaba?
00:36:48What happened?
00:36:50It's not like it.
00:36:52Come on.
00:36:58What are you doing?
00:37:00Why are the money in your account?
00:37:02Why are the money in your account?
00:37:04Answer me!
00:37:06Why are you paying for money?
00:37:08What are you saying?
00:37:10I first heard of you.
00:37:12Bırak şimdi haftada her gün 50.000.000 won ve birkaç defa 10.000.000 won aktarılmış.
00:37:17Nasıl ilk defa duyarsın?
00:37:18Siz beni delirtecek misiniz?
00:37:20Bütün vaktimi hesap hareketlerimi inceleyerek mi geçireyim?
00:37:23Her gün hesabına para aktarıldığından gerçekten haberin yok muydu?
00:37:27Bir çok defa onun bilgilerine eriştiğini kayıtlarda gördüm.
00:37:30Bunu nasıl açıklayacaksın peki?
00:37:32Onu emeklilik sistemine katılmaya ikna etmemi söylediniz.
00:37:35Hesabına baktığımı amacım onu ikna etmekti.
00:37:37Madem kayıtları gördün haberin vardır.
00:37:40Bu bankayı günlük işlem limitini arttırmaya geldi.
00:37:42Neden benim üstüme geliyorsunuz?
00:37:44Bu konuyu benimle değil.
00:37:45Ki kayong'un kendisiyle konuşmanız gerekiyor.
00:37:47O o o o ama neden?
00:37:49Peki ama müdürüm böyle bir durumda finansal denetim kurumu çoktan soruşturma...
00:37:53Yeter keçsiz sineve!
00:37:55Biliyorum tabii ki!
00:37:57Bayanko finansal denetim kurumu işin içine girmeden önce bayan kayong'la görüşün...
00:38:03...ve olan bitenleri öğrenin.
00:38:05Hem siz arkadaşsınız arkadaş!
00:38:06Bu iş böyle giderse sonuçları çok ağır olacak.
00:38:09Peki.
00:38:10Peki.
00:38:21Merhaba.
00:38:22Sana bir şeyler getirdim.
00:38:23Ye öde.
00:38:24Kitap için teşekkür ederim.
00:38:36Bir şey yorulmuştur.
00:38:37Yorulmuştur.
00:38:38Canavim takip edin.
00:38:39Ne?
00:38:40Ne?
00:38:41Ceysever?
00:38:42I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:39:12I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:39:42I'm very sorry for a lot of people who died.
00:39:49I don't have to deal with that.
00:39:52I don't have to deal with that.
00:39:54I don't have to deal with that.
00:39:56How many faces you choose?
00:39:57I've chosen a thousand years,
00:39:59I've chosen a lot of people.
00:40:02I've spoken to them.
00:40:05I've spoken to them.
00:40:07I've spoken to them.
00:40:37I've spoken to them.
00:40:43Look at them.
00:40:44C'mon!
00:40:46Armas!
00:40:47Armas!
00:40:48Armas!
00:40:50Armas!
00:40:53Armas!
00:40:59Armas!
00:41:00Armas!!
00:41:01Armas!
00:41:02Armas!
00:41:03Armas!
00:41:06Let's go!
00:41:08Let's go!
00:41:36Ah!
00:41:42Dilek tutma zamanı.
00:42:06Hayır!
00:42:07Altyazı M.K.
00:42:09Koruncu!
00:42:10Şu kolyos sürtüğünü de atın aşağı.
00:42:14Hadi kaçın burada!
00:42:16Hadi!
00:42:18Hadi!
00:42:20Bırak!
00:42:23Bırak!
00:42:24Bırak!
00:42:28I can't wait for a second but I can't wait for the first time!
00:42:33So that's it!
00:42:36Let's go to the end of the world!
00:42:39I can't wait for the first time!
00:42:42Let's go!
00:42:44What do you mean?
00:42:46You mean?
00:42:47I can't wait for a second but that's the end.
00:42:53What do you think?
00:43:23I'm sorry.
00:43:53Get out of here.
00:43:57We have to get out of here.
00:44:04To be very polite.
00:44:05Take it!
00:44:08Follow me.
00:44:10You have to be still a long long time in your life.
00:44:16It was a long, healthy life.
00:44:23It was a secret.
00:44:27This is a secret.
00:44:31This is a secret.
00:44:33This is a secret.
00:44:38I'm sorry.
00:45:08I don't know how many animals are going to be sold to me.
00:45:16I'll close that path.
00:45:20We'll be back soon.
00:45:38It was close to 1041 years ago.
00:45:43Do you believe it?
00:45:46Yes, I believe it.
00:45:48Because Iblis had a lot of time.
00:45:50People had to get rid of it.
00:45:52That year, it was a huge increase in your life.
00:45:57You see it.
00:46:03You can see it, right?
00:46:05It was a huge increase in your life.
00:46:08Everything is a huge increase in your life.
00:46:35Ah, here they came.
00:46:37My hand is my hand.
00:46:41My real face was a long time ago.
00:46:44I'll change my face.
00:46:46You'll see it more easily.
00:46:54This is the second deal.
00:46:57The road here and Corio were closed.
00:47:00The road was closed for the storm and tsunami.
00:47:03The first deal was the first one.
00:47:05The second deal was the first one.
00:47:07The second deal was the first one.
00:47:09The second deal was the first one.
00:47:13No.
00:47:14I didn't keep that one.
00:47:17Help me!
00:47:23It's now 16.
00:47:33There must be some trouble.
00:47:35There isn't a smaller deal.
00:47:37There isn't quite a deal.
00:47:38It's just a deal.
00:47:39It was a small deal.
00:47:40It's a little trouble.
00:47:43You know that you had a threat to me, you didn't Cameraghan.
00:47:46Seed!
00:48:16Let's go.
00:48:34Now you're the last one, I'll kill you.
00:48:38Let's go.
00:48:46It's not.
00:48:49It's not.
00:48:51I accept it.
00:48:56So, please...
00:49:00... let's do both of us.
00:49:05Both of us.
00:49:07Both of us, both of us.
00:49:11What?
00:49:12Because the most important thing is this.
00:49:16And this is my last dream.
00:49:31What kind of love you are?
00:49:35You're a simple, simple man.
00:49:42And that's myевers.
00:49:44You can't do such a game.
00:49:47What do you think about this and how what you are doing?
00:49:50You've got to get me, I'm not impressed by you.
00:49:52I'm not surprised by you.
00:49:54What do you think about this?
00:49:56I'm not sure what you think about this.
00:49:57But you are...
00:49:58... you can't really understand what it is.
00:49:59You can't do it now.
00:50:01I'm not sure what I have done, I'm not sure.
00:50:04I'm not sure about it.
00:50:06I mean, this could be a very different way.
00:50:11This time you can't see anything from this time.
00:50:20Don't touch the shit.
00:50:29The end of your life is really coming.
00:50:32It must be!
00:50:33Go on, go on!
00:50:35Israel!
00:50:37Go on, go on!
00:50:46The lower version of Eve...
00:50:49...the lower version of the day-to-day, the lower version of the day-to-day...
00:50:51...the hundred years we even have to look at him!
00:50:53Are you serious?
00:51:02THE END
00:51:32THE END
00:52:02THE END
00:52:04THE END
00:52:06THE END
00:52:08THE END
00:52:10THE END
00:52:12THE END
00:52:14THE END
00:52:16THE END
00:52:18THE END
00:52:20THE END
00:52:22THE END
00:52:24THE END
00:52:28THE END
00:52:30THE END
00:52:32THE END
00:52:34THE END
00:52:36THE END
00:52:38THE END
00:52:40THE END
00:52:42THE END
00:52:44THE END
00:52:46THE END
00:52:48THE END
00:52:50THE END
00:52:52THE END
00:52:54THE END
00:52:56THE END
00:52:58THE END
00:53:00THE END
00:53:02THE END
00:53:04THE END
00:53:06THE END
00:53:08THE END
00:53:10THE END
00:53:12THE END
00:53:14THE END
00:53:16THE END
00:53:18THE END
00:53:20THE END
00:53:22THE END
00:53:24THE END
00:53:26THE END
00:53:28THE END
00:53:30THE END
00:53:32THE END
00:53:34THE END
00:53:36THE END
00:53:38THE END
00:53:40THE END
00:53:42THE END
00:53:44THE END
00:53:46THE END
00:53:48THE END
00:53:50THE END
00:53:52THE END
00:53:54THE END
00:53:56THE END
00:53:58THE END
00:54:00I don't know.
00:54:30I don't know.
00:55:00I don't know.
00:55:30I don't know.
00:56:00I don't know.
00:56:30I don't know.
00:56:32I don't know.
00:56:34I don't know.
00:56:38I don't know.
00:56:40I don't know.
00:56:42I don't know.
00:56:48I don't know.
00:56:50I don't know.
00:56:58I don't know.
00:57:00I don't know.
00:57:02I don't know.
00:57:06I don't know.
00:57:08I don't know.
00:57:10I die for the lover.
00:57:20I die for the lover.
00:57:22I die for the lover.
00:57:32I die for the lover.
00:57:34I die for the lover.
00:57:36I die for the lover.
00:57:46I die for the lover.
00:57:48I die for the lover.
00:57:50I die for the lover.
00:57:52I die for the lover.
00:57:54I die for the lover.
00:57:56I die for the lover.
00:57:58I die for the lover.
Recommended
59:14
|
Up next
1:31:21
1:00:58
54:21
59:15
58:27
1:16:29
1:45:43
1:42:51
2:49:36
2:05:20
2:41:37
2:29:09
2:14:05
2:10:10
2:35:10
2:18:53
2:34:11
2:17:10
2:25:09
2:22:10
2:19:31
2:34:11
2:17:10
2:22:23
Be the first to comment