Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Următorul programului Reality Show
00:02Următorul program poate fi vizionat de copii în vârstă de până la 12 ani, numai cu acordul sau împreună cu părinții, ori familia.
00:11Programul poate conține limbaj licențios.
00:16Pornește în aventură pe drumul eroilor. Emisiune sponsorizată de Kaufland.
00:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
01:00Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos.
01:05De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori.
01:13De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop, este un drum cu și despre cei curajoși.
01:23Cei frumoși, cei glorioși. O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor.
01:30Drumul Eroilor.
01:34Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan.
01:39Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam, într-un zigzag tensionat.
01:43Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
01:49Clepsidra Aventurii se scurge tot mai rapid pe drumul Eroilor.
01:52Astăzi, Dragonul pune pe masă primele două bilete către Corea de Sud.
01:57Bine ați am.
01:58Gata pentru imunitate.
02:00Azi o zi importantă pentru noi, pentru fete, pentru că e o zi de imunitate.
02:04Sunt două bilete de Corea pe masă.
02:06Simt că va fi o zi bună astăzi.
02:08Păi frate!
02:09Nu cred așa ceva.
02:10Va fi o cursă despre setea de a merge mai departe, fără speranțe deșarte.
02:16Peisajele se vor schimba dramatic, nuanțele de culori vor fi puternice, deslușind forme desprinse parcă din vis.
02:23Fiecare secundă va conta și fiecare firicel de praf.
02:27Stai de capul meu!
02:28Uite-și nebun, tu vezi că ăștia au deșiri, nu?
02:30Pe dragost, ne răspurnăm, ei ne zic că costa ajuns.
02:35Stai de Românie, stai, stai, stai!
02:37Look, Romanian flag!
02:38În fața noastră o girafă cu cocoasă.
02:40Și-ți argianta Cătăline?
02:42Și ce-i pus în ea pietre?
02:44Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
02:46E prea mult apă, e prea mult apă, e prea mult apă.
02:50Asemeni caravanelor de beduini, astăzi vedem cine primește prioritate, dar și cui se înăruiesc calculele.
02:57Dacă nu răspunzi corect, te omor totul.
03:00Joseph a scris să avem un copil, and a scris Lamborghini.
03:07Fiecare cu visul lui.
03:08Alo, alo, nu te băga, că tu n-ai ghicit niciuna.
03:10Ai spus că ai devenit tu sensibilă, să nu arăbibii.
03:13Eu când vomit mă zi în tine, nu că mă omor.
03:15Ce te supără, Ștefan, în viață?
03:16Ia, luați-l și pe ăsta.
03:19Ce-a zis?
03:19Astăzi ofer ultima imunitate a etapei și cea de pe urmă din Vietnam.
03:25Pentru că începe Asia Express!
03:28Muzica!
03:50Muzica!
03:50Muzica!
03:50Muzica!
03:51Nu uitați să vă abonați la canal!
04:21Rolul de handicap a fost jucat cu stil de Cătălin Botezatu, ce le-a oferit fetelor multe clipe de neuitat.
04:28Emil și Alejandro câștigau și în livada fructului dragonului, acumulând astfel 5 amulete din 9.
04:35Performanță record! Pe deasupra și un Joker!
04:39Puteți găsi pe cineva care este de acord să vă plătească o noapte la hotel în această etapă!
04:44Restartul cursei a făcut din ritm o prioritate și, surprinzător, toți au scos timp bun.
04:50Sub 10 minute. Dar la autostop a fost care pe care. Misa următorului sprint e uriașă.
04:58Două bilete spre Corea, ce vin la pachet cu ultima imunitate din Vietnam.
05:02Până când vom vedea cine se va bucura de ea, să revenim la acțiune, acolo unde am oprit-o.
05:07Adică la vreme de cazare pe drumul eroilor în Vietnam. Ultima etapă.
05:13E bine că e de vreme.
05:19Cât aș șobolan, l-ai văzut?
05:20Nu. Prinde-l frângătim.
05:22Am ajuns pe niște străduțe neasfaltate.
05:24Glumeam cu Ștefan și ziceam că dacă eram în America de sud pe străduțele astea,
05:28cred că aveam inima câte un puricet.
05:29Era dubioasă treaba, că nu arăta...
05:31Era dubioasă.
05:32Nu e de nos deloc locul ăla.
05:34Dar cum vă semnul ăsta știu ce să...
05:35Am făcut semnul de marș.
05:38Încolo nu-i api.
05:39Și uite, acolo e lumină, poate.
05:40Uită-te un pic așa, încolo nu-i nimic, nici lumină numai, ca să știi.
05:44Beznă totală.
05:45Să schimbăm peisajul iarăși brusc,
05:46cum ne-am obișnuit în Asia Express,
05:48că suntem așa de la extaz, la agonie, mereu.
05:51Treci dintr-un oraș așa mare, cu super clădiri, cu tehnologie.
05:542025 și ajungea în zone în care...
05:57Ai sanția că ești în 1980.
05:59Karaoke!
06:00Sunt bună?
06:02Bă, așa scrie karaoke.
06:03Hai, mă, că doar nu ne băgăm pe străduța asta,
06:05printre ustă de câine.
06:07Hello!
06:09Hello!
06:10Sorry!
06:11Nu era foame, nu eram obosiți.
06:13Era am obosiți.
06:13A fost o zi grea.
06:14Că trebuie de băgățe.
06:17Ce se face?
06:18Ce-a strâșit?
06:19Cred că o să găsim foarte greu ca să răzi.
06:22Hai!
06:22Miss!
06:23How are you?
06:25Otauti stătea mai întâi așa în gard.
06:26Păi, zice că e pisică.
06:28Mie nu-mi place casa asta.
06:29Hai mai la bogăție, cred.
06:30Hai mai încona.
06:31Nu, nu-ți ce are.
06:31Pădut, facem pădut.
06:33Haide, mă, nu-mi contează.
06:34Haide, nu mai contează.
06:35I-a promis lui Cătălin între noi fie vorbată.
06:38Noi dormim la lux și că găsim tot ce e mai bun.
06:40We're looking for a place to sleep or tonight.
06:43Can we sleep?
06:45Am început noi ușor joc Carmen cu Google Translate
06:47și în timp ce Carmen traducea screa
06:49Twilight,
06:50te veni la pădut.
06:55Abia mai țin.
06:56Țină-te.
06:57Spune de toaletă, l-am lăsat o dată în pace.
06:59Dar întreabă dacă au WC-ul.
07:00L-am lăsat o două oară.
07:01Întreabă de WC-ul.
07:02Îmi gândea să o omor.
07:04Încetează cu WC-ul ăsta.
07:05Not yet.
07:06Deci ea în loc să-mi trebe
07:07dacă ne oferă cazare,
07:08spunea, aveți WC-ul.
07:09Și să-mi spune toaletă.
07:10I-a zis om mai știți că părea mai din oameni.
07:12Olga, să-mi spune toaletă,
07:13oricum nu înțeleg ăștia ce înseamnă WC-ul.
07:15Sau rest rumps.
07:16Rumps.
07:17Băi!
07:18Eu vreau măcar o tolu.
07:19O tolu!
07:19Dacă de ce ai vreo să o române?
07:21Eu?
07:22Uite mă ce drăguț.
07:24N-avea o cazare.
07:26Ne-a adus porun fiat.
07:27Mam, can I go to the toilet?
07:28Hai să mergem mai încolo.
07:30Lasă.
07:30Păi, da, încetează cu WC-ul ăsta.
07:34Eși efectiv, nu măi.
07:35Îi mă înerva.
07:36Și în momentul în care am izbucnit,
07:37eu a izbucnit și ăsta la alteram amândoi.
07:39Păi ia, de ce vrei la baia acum?
07:41Arde că margea pe mine.
07:42Vreși de WC-ul.
07:42Mă doar arde și bă, bă, să-l mă...
07:44Da, păi, cunjul, mă, mă doar înveța.
07:47Ok, hai, castanări, look, stăm de geaba, pierdem timp.
07:49Haideți mai încolo, vă rog eu.
07:51Hai să-l am astă și hai să mergem.
07:52Thank you, thank you so much, bye.
07:54Yeah.
07:55Where?
07:56Yes.
07:59This is our ritual.
08:00And before we go and find a house,
08:01it's good to have a bit of sugar,
08:03a bit of chocolate pie, a bit of comfort
08:05so that we can be rejected
08:07for longer before losing our ship.
08:09Hello, Xincha.
08:10Hello.
08:10Do you speak English?
08:13Cum să ne băgăm în seamă cu doamna?
08:15Hai să-i oferim un chocolate pie.
08:17For you.
08:18We can have it together.
08:19Vorbim fiecare limba noastră.
08:21She's a hairdresser.
08:23No, you're a hairdresser.
08:24Perfect.
08:25Can we sleep?
08:26And you cut our hair.
08:27Ne autoinvităm în casa dumneia ei.
08:29Let's make sure that she understands
08:31that we also gonna sleep here.
08:32În casă mare ritual.
08:34Hai să vedem unde dormim.
08:36Ah, ne și roagă, mi se roagă domnul.
08:39Poate ne roagă o limba.
08:40Oh, he's doing sound healing.
08:45Okay.
08:51He was fully committed.
08:53There was all this chaos happening in his house
08:54and he didn't take his eyes off Buddha the whole time.
08:56He was praying.
08:58All of his being.
08:59Asta sunt.
09:04Amin, imunitate și s-au tăiat care ea.
09:14Da.
09:15Hello.
09:16Hello, man.
09:18Din cum ne-a salutat și din ce vaibare, doamna.
09:23Tristez.
09:24Trebuie să dormim undeva.
09:25De-a la aici, sus.
09:26O noapte.
09:28Să facem somnic.
09:29Uite pe mesele astea.
09:31Așa.
09:33Nu am înțeles.
09:34Să duc și ne face patul acum.
09:36Da.
09:37Ne dă aici de mâncare, fo, bă.
09:39Așa e.
09:39Uite, i-a luat telefonul.
09:41Oh, translate, translate.
09:42Very good, very good.
09:43Ne-a întrebat, vreți supă de pui sau de porcă?
09:46Nu înțeleg.
09:47Bir de sel.
09:48Ok.
09:48Very good.
09:49Bine, bine.
09:50Să rămân.
09:50Super.
09:50Ok.
09:51Bine, mulțumim, mulțumim.
09:52Lăsați, lăsați.
09:53Bine, mulțumim, mulțumim, mulțumim, mulțumim.
09:56Să rămân.
09:58He was doing this for a long time.
10:00A long, long, long time.
10:02Meanwhile, we were trying to convince Bonica if we could stay here.
10:10Oh.
10:11She was clearly confused what was going on, why we were here,
10:14especially when we then laid down on the bed.
10:16Maybe she's a bit scared.
10:17Maybe it's time for us to kind of leave them to their ritual
10:20and maybe find another house.
10:22Cine ceau.
10:23Cine ceau.
10:24Doar un lucru visez.
10:25Un pat.
10:26Când nu vină știi, dă-le pași, da.
10:28Sai că a venit acum o doamnă, eu.
10:30Hello.
10:31Can you help, please?
10:32Dăm de o doamnă care era cu un soțu și părea destul de vesel,
10:36așa că ne vedea.
10:37Adică părea genulat de om.
10:38Da, de când mai deschiși să ne primească.
10:40One hundred.
10:41One hundred feet down.
10:43We are not.
10:45Translate?
10:45Google?
10:46Google.
10:47Hello.
10:49We're good.
10:50Era un bar cu terasă deasupra.
10:53From Romania.
10:54Romania.
10:55Romania.
10:56We try to find a place to sleep, yes.
11:01No, we don't have money.
11:02It's TV show.
11:03Very big TV show.
11:04Făcuse rângălgie pe stradă și încet încet toți locali înceau și ei să vadă despre ce e vorba.
11:09Sorry.
11:11Ia vorbește că...
11:12Wait, wait, wait, wait.
11:13Hello, sincer.
11:13Hello.
11:14Hello.
11:15You can leave, please, to sleep.
11:17And hungry?
11:18Încercăm și la doamnă, că arată mai acasă așa.
11:21Okay, one, one second.
11:22One, one.
11:22Bă, băi, sigură?
11:23We, we find we delay.
11:25We sleep here.
11:27Okay?
11:27Thank you very much.
11:28Sing, come on.
11:29Sing, come on.
11:30No money, no money.
11:31Okay, okay.
11:32Okay.
11:32A început să ia la pas cu noi, să înceapă să întrebe în stânga, în dreapta, pe la toți vecinii, explicându-le ce deja discutasem noi cu ea.
11:40Ah, go, go here.
11:42Okay.
11:43La cel domn s-a oferit să ne dea o cazare.
11:45Okay.
11:47Da, e super.
11:48Oh, very good, e?
11:49Era un televizor, aer condiționat, era și un loc unde se face un duș.
11:52Sigur n-are apă cadă, dar e ok.
11:54Păi, da.
11:55Ce încă o apă rece, ăsta-i patul.
11:57Pat.
11:57Avem și țântari.
11:59Tot ce vrei, da.
12:00Hai, să vedem aici că e...
12:02Hai, miss.
12:03Hello.
12:04Curte mare, acoperită, ca un fel de semigaraj, cumva.
12:07patru scutere, canapele de-astea și-a scuptate.
12:11Mame, vin.
12:12We don't have money.
12:14Please.
12:15Bune, că n-ai bani, că eu am o jumătate milion pe mână.
12:17Deci să se ia și la mine.
12:19Deci să se ia și aici la bani.
12:22Vine șefa casei, că o văd să a...
12:24După mers o iau, asta-i șefa.
12:25Please.
12:27La mă.
12:29Yes, yes, here, yeah, here.
12:32Domnul, n-ai be atât, noroc, si...
12:33Wow.
12:34Oh, my God.
12:35Hai, Cătălin, stă tu, nu ai voie să ridici.
12:37Lasă-mă, duc eu, te rog, noroc, noroc, noroc.
12:41Thank you so much.
12:42Thank you, ca mă.
12:43Pune-ți de nuntă.
12:44Hai.
12:44Ne-au primit într-o curte așa mare, imensă, cu multe pisicuțe, cu cățeluși, drăguț totul.
12:48Ne-am dat seama că e ceva special pentru că doamna casei era o cucoană, împlecată foarte ok,
12:54dar a apărut șeful, stăpânul, care era preot budist.
12:58Hello.
12:58Ia uite-l ce frumos.
12:59Acum te văd și eu în lumina.
13:01Cine?
13:02Pe tine.
13:03Bă, cred că am nimerit ok.
13:05Mă așteptam înăuntru, o să fie și un dormitor cu saltea pe față și cu pătură, lenjerie nou nouă, să zic, top.
13:10Can you show our room?
13:12Yeah.
13:13Te puneți dormi în hamac.
13:15Here?
13:17Nu stăi.
13:18No, no, no, our room, room.
13:20Aici.
13:21Măi, la Cătălin, Cătălin, la mine.
13:23E la unște hamaci, acum nu avem ce să facem.
13:25Ne-am mulțumit și cu asta.
13:26Dormim noi două în hamac și...
13:28Te venim aici.
13:29Păi nu aici, mă, tu stăi dat.
13:31Deci, mă, cum ar zică Cătălină aici?
13:33Era o bancă de len în care ți-ar rămâne acolo spatele și am zis, nu, draga mea, Olga.
13:38E un hamac și voi pe unde puteți.
13:41Mă, adică, ai uitați ce rolul aveți?
13:43Da, uitați.
13:44Ia uite.
13:45Vă respect, dormiți amândouă într-un hamac, iar eu încerul hamac.
13:49Vă ajut și acum mă pui să fiu cu calacolul ăsta să iau furma.
13:52Da, ai dreptate, că și anile tale.
13:54Nu, nu, nu, nu, nu, hamac.
13:55Eu îmi doream așa o cameră de neamâni să joace Hora Moldovinască, șobolani, dar a, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai.
14:01Păi, eu voiam să-i arătă o altă parte a vieții în felul lui.
14:04Dormi pe jos, pune!
14:05Bă, mai ce fel, așa, dormi pe jos!
14:07I like your nails.
14:08Nici nu știu cât am dorit asta.
14:10Uau, uau!
14:12Trece tu, tu!
14:14Mamă, îți rup de foame.
14:16Ți-e foame?
14:18Ți-e nu.
14:20Bă, nimeni e foarte sob, mă.
14:22Foame...
14:24Lasă-mi, lasă-mi ochi eu și pentru tine și tu te culci, da?
14:28Da. Păi stau cu tine la masă.
14:30Păi nu mai mâncă, adu-te-și te culci.
14:32Păplușică amică.
14:34Vite că are patru itaj.
14:36Cât?
14:37Hello!
14:39Hello!
14:41Uite ce drăguțe sunt doamnele.
14:43Era o doamnă care avea o față foarte luminoasă, așa.
14:46Ti se pare că simți repede când cineva e deschis măcar?
14:50Să audă ce ai de spus?
14:52Ok.
14:53Serios?
14:54Ok.
14:55Really?
14:56Oh, thank you so much.
14:58Thank you, thank you, madame.
15:00Sunteți foarte drăguțe.
15:02Mulțumim frumos.
15:03Să nu-i cami.
15:04Ok.
15:05Spuneți.
15:06Spuneți-te.
15:08Spuneți-te.
15:09Să ne bagi să încătos în casă și după aia ne-o mără.
15:12Dacă copilul vrea jucării și vrea să stea de vorbă cu băiețile aceștia din Europa, ce nu-l lăsăm, hai să-și facă prietenii internaționali.
15:42Oh, wow. Can I try it?
15:44Yes.
15:45Oh, amazing.
15:47Oh, my God.
15:48Ok, I know where you're going to sleep.
15:50These things may seem trivial for the people watching this TV show,
15:53but when you're carrying a 20 kilogram bag and walking for thousands of kilometers over the period of eight weeks,
15:59up until this point, these things...
16:01Become precious?
16:02They become very precious.
16:03Wow, you're lucky to have this, my friend. You realize this, right?
16:06How old are you?
16:08I'm, um, 18.
16:10You're 18, old to be 18 again.
16:12You're at school?
16:13Yes.
16:14What do you want to become?
16:16A teacher.
16:17A teacher?
16:18A teacher?
16:19And teach what?
16:20English.
16:21English.
16:22Your English is great.
16:23It's basically perfect.
16:25Very nice.
16:26What's the acceptance and given it?
16:29From the whole podcast.
16:30O search for home.
16:31Tools to prepare each other.
16:33Ok, I know my dentist now.
16:35We can sashimi.
16:36Everybody says down here.
16:37It burns
16:52Nu vezi ce se întâmplă în lume.
16:56Am încercat să mă facă așa pe placă, văzând că mă porți foarte frumos cu ele și nu sunt așa unăpastă răiat din contră.
17:02O, așa o fi cu gheișele pe lângă tine, așa, să te lege, să te...
17:07Doamne, ce frumos!
17:10Când s-a citat așa în genunchi, în hamac și mă legăna, fix am avut imagina unei gheișe.
17:15Olga, o femeie superbă.
17:16Bine, nu mai vorbim de asta mică, diavolița asta mică care așa la fel.
17:19Au un simț al umorului extraordinar.
17:22M-am distrat cu ele, e extraordinar, jur.
17:24Cătălin, uite aici, ne spălăm timpul nuse.
17:26Da.
17:27Minusul de acolo era că mirosea ceva rău înăuntru și miroasa de rău.
17:30Hai să mă spun mai lebele pe mine astea.
17:32Și ia-ți un pic de șampun.
17:33Nu e nici un șampun, lasă-mă.
17:34Cu șampun?
17:35Nu mai pot să supun minusul, gata, ajungem.
17:37Da, nu mai pot.
17:39Miroasă rău.
17:40Ia-ți-am pus-o, nu știu de care.
17:42Din ăsta am ași odată pe picioare.
17:44Uuu, câte din ziua!
17:46Uite, ce drăguț, e foarte organizată casa, vezi?
17:54La care el, văzând cum e casa, zicea,
17:56Doamne, îți mulțumesc pentru tot ce am.
17:59Îți mulțumesc de mine.
18:00Îți mulțumesc pentru tot ce am, Doamne, Doamne, Doamne.
18:03Îți mulțumesc pentru tot ce am eu, Doamne, Doamne.
18:06Tu-ți dai seama, când o să anungem acasă, cum să apreciem?
18:09Hai de capă.
18:10Pe tot ce ne înconjoară, până și aerul pe care îl respirăm,
18:13că nu miroase urât.
18:14Să română, da-și voi ceva de mâncare?
18:16A, jos stăm? Hai!
18:17Așa stăm, așa facem.
18:19Ne-a pus pe jos, acolo, în living,
18:21nici n-am mai întrebat, Doamne, dar unde dormim?
18:23Dar dormim aici, pe gresie?
18:25Ești pregătit să dormim?
18:26Mamă, dar ești...
18:28Miroase...
18:29Miroase bine de tot.
18:30Miroase îngrozitor aici.
18:31Mie mi-a revenit mirosul în cel mai prost moment, probabil.
18:35Da, ce mirose aici?
18:36Hai treaba, mă pune aici, jur, îmi pun sacul de adormit aici și vă.
18:39Aaa...
18:40Yes.
18:41Da?
18:42Oh, yes, please, please, please.
18:44Oh, și cum ai adormit.
18:46De atunci...
18:47Eu aș zice că era pipi de câine acolo.
18:49Bă, mirosea...
18:50Aveau mulți câini.
18:51Teribil.
18:52Aaa...
18:53Ăștia era... se pregăteau de cină, mă, fii atent.
18:55Ia.
18:56Și au început să aducă mâncare.
18:57Bă, ce miroase așa, frate?
18:59Nu știu, frate.
19:00Nu știu, frate.
19:01Aoleu.
19:02Do-te-ai ceva să ești?
19:03Noi.
19:04Ești la stomacel?
19:05Nu știu.
19:06Ne-a zis că nu.
19:08Hai înapoi la fata aia, că cu aia ne înțelegeam și am văzut că ei erau cu copiii la masă.
19:13Ce să facem acum? Ne-am întors la femeia care ne ajutase cu cazarea.
19:16Sorry, sorry, sorry.
19:18Doamna a fost foarte drăguță, ne-a primit imediat în casa, ne-a și întrebat ce vrem să mâncăm.
19:22Din nou avem meniul fix și cel mai sigur.
19:25O, fiert cu orez.
19:26Pe ce ai făcut meniu ție? Mie iar, îmi dai orez cu ouă.
19:29Se gândește la ea, un oreș, un ou.
19:31Păi tocmai că mă gândesc la stomacul tău, vrei să te îmbolnăvești?
19:33Cum ai merge mult cum se după aia?
19:34Nu, eu nu mă îmbolnăvesc, că sunt bărbat, înțelegi? Puternic.
19:37Joseph.
19:38Or Aquaman.
19:39You can say Aquaman.
19:40Aquaman.
19:41Aquaman.
19:42Aquaman, yes.
19:43Aquaman, yes.
19:44Yeah, yeah, Aquaman.
19:46Mmm, bun.
19:50Aquaman.
19:52Aquaman.
19:53Aquaman.
19:56Uai, ce-și puternică, ovo.
19:57Aquaman, cine-ți-i dau?
20:00Amă, ce picată?
20:02Nu, nu-mi pune mie capul la pește, frățiueri.
20:06Eu nu vreau pește, eu vreau doar supă.
20:09Eu nu pot, fră.
20:11Au umplut Grecia cu mâncare și ne spuneau că e pește proaspăt, peștele la Roza, înțeles că există doar în zona asta.
20:19O să-i cer un scăunel.
20:22Încep ca aia, sunt o peradă în ruptură de menisc, maică, mă dor, i-am rugat, dați-mi vă rog eu frumos un scaun, să stau și eu mai așa, că nu pot.
20:30Să română, gata, gata, așa, top. Aoleu, m-am lăsat cam brusc. Să română, e foarte bine acum.
20:36Cam în.
20:37Asta este un sucul românian tradicional.
20:40Cu ciorba.
20:42Ciorba.
20:43Păi să-mi spui ciorba?
20:44Ciorba.
20:45Perfect.
20:46Ia, nice.
20:47În sfârșit avem ocazia să-mi desfacem termosurile cu ciorbele primite de acasă.
20:52Oh my God, smuie ca pomea, nu?
20:54Smuie ca pomea.
20:55De zi, am așteptat momentul acesta. Nici nu mi-am mai păsat de ce mâncare ne-au pus oamenii aia pe masă.
21:00Wow.
21:01E bun?
21:03The best.
21:04Ce n-am mâncat aici? De la șarpe, la ostricate, am mâncat și hârciogul acela uriaș.
21:10Și într-un final să-ți dea cineva o ciorbiță din asta bună, făcută acasă, cu smântânică.
21:15Măi!
21:16To me, it's literally like the holy grail having this ciorba after so much time.
21:20Excellent.
21:21Excellent.
21:22Oh my God, I agree with you.
21:24It's so good.
21:25Oh.
21:26What are your parents working?
21:28My mom work as a teacher and my dad work as a police.
21:34Police?
21:35Police.
21:36Oh, and a teacher.
21:37Beautiful.
21:38Eu zic să mâncăm ca frastii că eu vreau să dorm.
21:41Ce zici?
21:42Să mâncăm toți dintr-o parfurie.
21:43Mai că te-ai venit în faț.
21:44Eu am făcut omletă minune.
21:45Pentru botezatul.
21:46Ok?
21:47Am făcut ok?
21:48Mmm-hmm.
21:49Nu?
21:50Ce-am făcut?
21:51E foarte bun.
21:52Decât de loc?
21:53Să-i dea Dumnezeu sănătate și s-o pără făcut bine.
21:56Bă, realitatea...
21:57A criticat omul ăla în timp ce-l mânca.
21:59Orice a mâncat aici are gust de pește.
22:02Eu cred că uleiul în care ei fac mâncarea și o gătesc este ulei de pește.
22:06Nu știu dacă-s bună de măritată.
22:08Dar acum, eu dacă aș fi în poziția de a lua o nevastă ce mi-au bucătărease,
22:13când vezi două fete frumoase ca fetele astea,
22:15păi le-aș pune la cratiță?
22:16Dom'le, când ești un bărbat puternic, potent, mai ai și un bănuț și ți-ai o femeie frumoasă,
22:21nu o pui, Dom'le, să gătească.
22:23Nu, Dom'le, femeia...
22:24Eu când vin acasă să fie parfumată, să fie aranjată, să avem de pe dichiura manechiura făcută,
22:28să se distreze cu mine, să-mi stai la dispoziție dintr-un punct de vedere,
22:31iar eu să-i fac pe plachei.
22:33Asta este o comuniune perfectă.
22:35Cu ce vă ocupați?
22:36Job.
22:37What is your job?
22:39Job.
22:40Job, stăm jos.
22:41Bine.
22:42Asta-i job.
22:43Și după aia am înțeles.
22:45Așa facem.
22:46Sigur.
22:47Sigur că da.
22:48Am băgat trei bolulețe de alea, dar am rupt.
22:51Mi-a plăcut foarte mult peștel ăla.
22:53Very good.
22:54Very good.
22:55Very good, în română.
22:57Ne-au lămurit ce care era sursa deschiderii doamnei, că ne-a povestit că ea face muncă comunitară,
23:03adică era clar că e obișnuită cu a oferi ajutor.
23:08A predat științe sociale și după ce s-a pensionat, a intrat în această asociație care făcea muncă comunitară.
23:18Can I ask how old is she?
23:21She's 65.
23:23Oh my god, you look very good.
23:25You look very good.
23:27You look very good.
23:28A fost o cine plăcută și la gust și la...
23:32A fost cu atât mai plăcută că la un moment dat domnul m-a întrebat vrei?
23:36Și am înțeles exact la ce se referă și am zis vreau.
23:38Hai domnule, noroc să ne dată.
23:40Noroc să ne dată.
23:41Let's go!
23:42Zo!
23:43Zo!
23:44E bun?
23:45Zo!
23:46Thank you, it's in common.
23:47Trei o i-am cerut, trei o ne-a dat, așa?
23:49Așteptam și eu o bere și s-a dus tot, s-a gândit.
23:51El zice, hai să-i dau un par de apă la mărătul ăsta.
23:53Dar n-am băut apă, că mărdoare stomacul de la apă.
23:56El a pus, râd că ai pus sare peste o...
24:00Yeah.
24:01We use like this in Europe.
24:03Ce râdem mai poate? Asta leșina.
24:06Salt and chili.
24:08Pepper, e chili.
24:09And you'll hand over, hot.
24:11Acum tu te dai vialon, a?
24:13I, I, vietnamese.
24:15Me, vietnamese.
24:16Ok, ok.
24:18Puteai să-mi lași mie toate. O ales munci tu doar orez.
24:21Să mergi la sigur.
24:22Nu că mă constipam, mă dau dintr-o extremă înaltă.
24:25Când fac pe mine, când nu mai fac deloc.
24:27Adică, oricum o dădeamn, nu era bine.
24:29Tu ești obișnuit, frate, hamac.
24:31Fără vrezeală, eu nu pot să dorm.
24:33Merg.
24:34Hai, du-te, treci bine în cor.
24:36După-i tu?
24:37Da, ham, vine în cor.
24:38O, mă, ce bine mâncată.
24:39Ce bine.
24:40Da, bă, iată.
24:42Dormim așa.
24:43Dormim așa.
24:44Nu, că nu vreau să te iau în brațe.
24:46Mă duc frumos eu, hamacul meu și pe zi de treabă.
24:50Ia, zic-mi-e acolo.
24:53Nasulă?
24:54Oai de capăt, cât de bună e ca napea asta.
24:57Oai de bună și de mă.
24:59N-avem condiții extraordinare, dar nici nu mai contează.
25:02Suntem foarte obosiți, vrem să dormim, că mâine este o zi importantă pentru noi.
25:06Noapte bună, păpușică.
25:08Noapte bună, păpușică.
25:10Domnul, se uite la noi, îi se pare că suntem ciudați.
25:13Nu îi se pare că e buddhist.
25:15Ah, și uite, se uite la noi, ne admira.
25:17Poza aia care vă admirea, zice acolo, este el cu niște călugări buddhisti, pentru că e călugări buddhisti.
25:23Așa.
25:24Așa.
25:25Așa.
25:26Așa.
25:27Așa.
25:28Așa.
25:29Așa.
25:30Așa.
25:31Așa.
25:32Așa.
25:33Așa.
25:34Așa.
25:35Așa.
25:36Așa.
25:37Așa.
25:38Așa.
25:39Așa.
25:40Așa.
25:41Așa.
25:42Așa.
25:43Așa.
25:44Așa.
25:45Așa.
25:46Așa.
25:47Așa.
25:48Așa.
25:49Așa.
25:50Așa.
25:51Așa.
25:52Așa.
25:53Așa.
25:54Așa.
25:55Așa.
25:56că jefuiesc mai multe case în această zonă și nu e benefic pentru voi să nu cumva să fiți victimele unui jaf.
26:03Că mă, că mă, că mă.
26:05Mulțumesc.
26:06Mi-a plăcut că Cătălin se simțea din peisajul ăla să mai avem și povești.
26:10El nu juroase toată ziul, în momentul ăla era sfânt, bă!
26:13Încă un pic și avea o aură din aia ca la postul aici.
26:17Pe ăsta mi-e frică să sară că cred că e prea tare.
26:19Am, bă, nu e.
26:20Eți ok.
26:23Cum ai sărit, vrei în masă la patură că nu ai venit aici?
26:26Ha, avem și tavan cu artificii.
26:31Ce e?
26:32Artificiile de azi.
26:35Ce vorbești, mă? Hai că nu e dramatic, frățiu, er.
26:38Iar?
26:39Very good.
26:40Ce tare.
26:41Am mers fix doi pași, era un șifonier pe dreapta și după șifonier...
26:46Ia, deschidem așa, stangăm așa, ne băgăm așa.
26:50Haide.
26:51Vol?
26:52Ia, vezi, e santea sau e lemn?
26:55Opa, lemnul. E ca în lemn.
26:57Hai, e și lemnul.
26:58E ca în lemn, dar are și un pic de sală.
26:59Te bagi tu acolo, da?
27:00Ne-am pregătit pentru o noapte nu neapărat confortabilă, dar important era că nu mai hălăduiam pe stră să căutăm cazare.
27:07Aoleu, bă, ești nebun, au gresie pe tavan, frate. Bă, au gresie pe tavan. Bă, ești copac?
27:15Asta e ca un garaj.
27:18Suntem în 2024.
27:19Pe sigur că e hotel?
27:21Am intrat într-un gang, dintr-un gang în alt gang, motorete, motorete și pomă celulele.
27:25Sper că nu așa sunt camerele.
27:27Deci niște camere de 2x2, un pat de la mic, poate așa sunt hotelurile aici, de steaua 0,5.
27:34Cătălin, tu ești aici, tata.
27:36Măcar avem două camere.
27:37Vreau să văd unde dorm fetele.
27:38Hai să văd.
27:39Măcar avem două camere, eu sunt bine. Hai să vedem și pe aluă, Cătălin.
27:42O, nice!
27:44Vreau să dorm cu fetele?
27:45Vreau să dorm cu fetele.
27:47Vreau să dorm cu fetele.
27:49O lună jumate, noi dormim pe peste tot.
27:51Pentru noi, paturile alea?
27:53Erau lux!
27:54Ce vorbești?
27:55Ce vorbești?
27:56Da, plus că salteaua moale.
27:58Ceea ce e un lux în zilele noastre de aici.
28:01Asta e expres.
28:02Asta e în Vietnam, am acceptat și varianta asta.
28:04Botezatul, cum arăți, mâncați aici după zi. Am bube să mă arăt Gibina.
28:18Aueleu.
28:20Se descompunea deja din prima zi.
28:22Ce să mai zicem, că noi avem o glumă.
28:24Că la final de joc, dacă o să câștigăm, o să zică Irina și câștigătoarele sunt Carmen și Olga.
28:28Și noi o să știm...
28:30Și când în timp ce ridică mâna, începe să mai cadă o geană, să se desumfle un silicons.
28:35Hai că te sper, uite, dacă vrei te așezi pe baie.
28:38Asta e cam dus și, uite.
28:39Când am văzut că are și apă rece...
28:42Eh, ce?
28:43Pe că nu era o normalitate.
28:45Este curățel.
28:46Chiar este curățel.
28:47Se închide cu cheia asta?
28:48Sincer.
28:49Înde-i cheia?
28:50Să mă rog cineva?
28:51Nu, lasă că vine cineva și, uite, ai pe desupt aici.
28:54Într-o astfel de competiție, într-o astfel de provocare, trebuie să iei partea bună a lucrurilor din care ai de învățat foarte multe chestii.
29:02E o experiență faină și, sincer, aș fi rămas în continuare sub orice formă în a se expres până la capăt.
29:09Vrei să o fac pe aia, să sting lumina la o bătaie din palme?
29:12Ia, stăm.
29:13Ia, fii atent.
29:14Da, fii atent.
29:15Uite, de acolo crezi să stăm.
29:16Fii atent.
29:18Și ne-am apucat să ne uităm la ploaie pe.
29:20Păi e pe mama lor mâine.
29:21Mâine a noastră, tată.
29:39Au trecut șapte etape, ceea ce în termenii Asia Express înseamnă mai mult de o lună decât eroii mei au plecat de acasă.
29:46Trezirea se dă în jur de 4.35 dimineața și se alergă până după apusul soarelui și toate astea, fără să fie mâncat mese curții copioase sau să fie avut răsfățuri culinare.
30:01Oh wow, hello! Hello! Mamai, miss home!
30:09Ah, f***!
30:24Dragă mami!
30:33Dragă mami!
30:35Ne auzim aproape în fiecare zi la telefon.
30:40Dumnezeule!
30:42Și ești la curent cu tot ce se întâmplă pe acasă.
30:46Am zis să îți scriu scrisoarea asta pentru că am auzit că azi primesc concurenții câte o surpriză de la cei dragi.
31:03Și pentru că mă bați la cap să scriu mai mult de mână.
31:08Am scris eu scrisoarea asta. Te iubim mult și te așteptăm acasă.
31:12Când vii acasă vreau... P.S.
31:14Când vii acasă vreau să-l convingi pe tati să se tundă ca ceva să aibă față de nebun.
31:20Mulțumesc mult.
31:23Mulțumesc da!
31:25Mulțumesc oamă.
31:27Mulțumesc îna e Stacy.
31:28Mulțumesc dracu și familia.
31:32Mulțumesc holice!
31:35Mulțumesc!
31:36Hai să mergem să mâncăm, gata, terminați cu plânsul.
31:42Let's go eat something and drink something and enjoy Vietnam!
31:54Dimineața!
31:56Gata pentru imunitate!
32:00Bună dimineața!
32:02Cum ai dormit?
32:04Mi-ai rupt tu?
32:06Când am venit de la baie.
32:08Nici m-am mișcat.
32:10Nu te-ai mișcat.
32:12E ceva rău, nu e ceva rău furnice.
32:14Fetelor, voi ce faceți?
32:16Noi ce să facem pentru mine? Suntem cam gata.
32:18De toate.
32:20Sunteți happy?
32:22Foarte happy!
32:24Mă dă cu parfumul de ala tău, te rog.
32:26Hai dormit?
32:28Nu!
32:30De ce?
32:32În urmă la ora asta.
32:34Pentru că o dată o noapte au kiwiat vreo șase pete, moravuri rele.
32:36Nu vreau să cataloghez pe nimeni care.
32:38Am început să bată în peretele care corespundea cu băimele, băteau acolo.
32:42Fii atent cu ce ne amestecăm noi cafeaua.
32:46Deci aia e sterilă?
32:48Nou-nouță, da.
32:50Erau acolo 3-4 periuțe.
32:52Am desfăcut una nou-nouță desinfectată.
32:54Am și spălat-o cu apă ca să nu cumva să fie, nu știu, din fabrică, mordară sau whatever.
33:00Ceva mai scârbos nu se poate.
33:02Nu sunt scârbos, dar chiar nu pot să beau o cafea amestecată cu coada unei periuțe curate.
33:08Nu știu acolo era periuța.
33:10Chiar nu pot.
33:12Îmi place.
33:14Cătălin, tu vii de acasă, că...
33:16Cătălin, tu vii de la lux și opulență.
33:18Ei, ei, ei.
33:20Păi, frate, era îmbrăcat în știți voi ce?
33:24Că se vede de la o poște, că...
33:26Money is so funny, money, money.
33:28Ești alentat?
33:30Nu, sunt să fii.
33:32Nu e alentat, ți-e talentat.
33:34Nu, sunt să fii.
33:36Azi e o zi importantă pentru noi, pentru fete, pentru că e o zi de imunitate.
33:40Și o pornesc din star prostă, dar dacă joc o miză mare,
33:44trec peste asta și cred că am reușit să trec.
33:48Bună dimineața, bine ați venit la micul nostru dejun bogat.
33:52Dimineața asta este plină de optimism.
33:56Am dormit binișoar, imunitatea pe masă.
34:00Și mai abitir, sunt două bilete de Corea pe masă.
34:04Începem...
34:06Hulk!
34:08Simt că va fi o zi bună astăzi.
34:12Bă, da, tu-ți dai seama?
34:14Ai câtă Katerin că am venit și...
34:18să trăge mă, Corea.
34:20Ce mă, păi, dar nu ai făcut misiunile pentru treabă?
34:23Am făcut oba misiunile, să pune problema de misiunile.
34:25Chiar dacă am avut momentele noastre,
34:27unde ne-am distrat poate mai mult decât ne-am grăbit la autostop.
34:30Asta-i felul nostru, încercăm să ne și bucurăm.
34:32De fapt, asta a fost și idea noastră când a venit aici.
34:34Bă, orice, dar să ne și distrăm, să fie mișto.
34:36Acum simt că noi chiar putem să câștigăm trofeoase expresă.
34:40Wow!
34:41Good morning!
34:42Good morning!
34:43Thank you!
34:44Și ne-am trezit cu un mic dejun.
34:47Copios.
34:48Fabulos, cu de toate.
34:50Mamă, ieși tu vreo 4-5 pâini.
34:52Eu foarte fericită că, mamă, avem baghetă?
34:56Deci nu există orez, tura asta?
34:58Mamă, ce bună e pâinea, franzelă, da, de-a noastră românească.
35:02Nu, asta e baghet franzel de românesc.
35:04Baghetă, da, da.
35:05Mai tot pune totul la români.
35:07Nu românească.
35:08Ce pâine ai tu, franzelă?
35:10Mai pune totul la români.
35:12Și numele franzelă vine de la Franța.
35:15Exact.
35:16Tu, franzuzoaică, fiind îți place mult bagheta.
35:18Exact.
35:19Prin căsătorie cu soțul meu devin și eu puțină franzuzoaică și îmi place bagheta.
35:25Îți mai place pita, nu? Acum mai ieși cu bagheta.
35:27Pita?
35:28Nu știu, noi n-avem pita, noi avem pâine.
35:30Hai, mă.
35:31Uite, fii atent.
35:33Deci noi am adormit la 7 și ieri am primit mesaj, mă, ieri.
35:37Ia.
35:38Avem mesaj?
35:40Le-ați trimis ieri seara.
35:419.30 pm.
35:42Oh god, I was asleep, Erina.
35:44Dragilor, mâine să nu uitați de simbolurile românești.
35:47De data asta există o parolă pentru a obține surprizele.
35:50Aceasta este DĂ-mi pachet.
35:52N-am înțeles nimic din acest mesaj.
35:54Este Cătălin, care este un simbol la Românie și are ceva pentru noi, probabil, încât ceva, nu?
36:00Hai să zicem parola.
36:013, 2, 1 și.
36:02Dăm parola.
36:03Dăm pachet.
36:04Dăm pachet.
36:07Nu e, nu e.
36:08N-ai venit cu nimic?
36:09Ești moale, tot frumos.
36:12Ești gălcat, ești...
36:15Pele, lasă-mă.
36:16Ești scump.
36:18Nu cred că este un stagul românește.
36:21Cred că este foarte obis.
36:23Nu știu ce sunt simbolile, dar o questionă este ce sunt surprizele.
36:27Noi știm deja cât de important este să găsim aceste semne românești, dar cu atât mai mult cât de important este să ajungi primul, pentru că atunci vine și dinerul.
36:39Mamei, mamei, mamei. Oare pe cât am terminat măserea?
36:43Nu știu.
36:44Dar eu zic că pe prim.
36:45Plotonul de cursă se pune din nou în mișcare către următoarea destinație.
36:49Vestitele Dune de Nisip Alb, o locație unde Forța Naturii completează lista de atracție a Vietnamului cu o zonă deșertică vizitată de turiști.
36:59Rămâne de văzut ce vor face echipele acolo.
37:02De reținut este că vor pleca respectând poziția de pe traseu din seara precedentă, adică după cum urmează.
37:09Primii, fotbaliștii.
37:11Poziția a doua, fetele.
37:13Apoi Emil Alejandro, actorii și ultimii, Anta și Joseph.
37:18Azi mergem în deșert.
37:20Unde?
37:21La Dunele de Nisip.
37:22Ok, deci noi ieșim așa și facem stăla.
37:25Ok.
37:26Sunt cam în.
37:27Sunt cam în, sir.
37:28Mulțumesc.
37:29Baie, baie.
37:31Ok, ceva am zis este acolo.
37:33Baie, baie.
37:35Deci pe aici, da mă, hai să.
37:37Pe aici, da, păi și pe unde? Pe acolo și dreapta. Mergem.
37:43Hai, repede.
37:44Am primit mesajul de plecare și a și început prima surpriză a zilei.
37:49Problema era că era ceva de mers până la strada principală
37:52și fiecare minut în care noi nu făceam autostop-ul
37:54era un minut în care o altă echipă poate să ia mașină înaintea noastră.
37:58Ceea, praf.
38:00E, da, îți vine tot praful, mă.
38:02Vorbind de șerți, o căldură infernală, am ieșit și noi la autostop
38:06și noi absolut nimeni, deci un drum foarte mare, gol.
38:09Plin de camioane?
38:10Doar camioane și, efectiv, nu vreau să fărăși de nimeni.
38:14Vreau să mergem pe aici.
38:15Vreau să-ți iau el deant aia?
38:16Nu, că deocamdată-i bine.
38:18Și când am văzut că numai camioane sunt acolo,
38:21zic că am zis, doamne, noi să stăm aici și să ne tocăm de cald
38:23și o să facă insolață omul ăsta
38:25și o să ne înjure, să-ți ferească Dumnezeu.
38:28Unii scooters.
38:29And no cars parked.
38:31No, everybody's at work.
38:32There were hundreds of motorbikes.
38:34There were no cars.
38:36This was the most deserted but busy place
38:40I've ever seen in this show.
38:45Era o zonă aglomerată, dar nu cu mașini.
38:48Hi.
38:50Kuzumbet.
38:52Hello, sir.
38:53Hi.
38:54Doar știi unde este Kundu, Ling, Baotrang,
38:56și eu și eu?
38:57Poți să-ți trebuie să-ți să-ți așa a această locăție?
39:00Nu mai.
39:02Este un show foarte mare TV.
39:04Poră, poră, poră.
39:05Noi azi am intrat cu o semi-japcă.
39:17Pe un ok al lui moale,
39:20noi am fost foarte pe viteză așa.
39:24Ai și gol, stai așa că îl cari eu.
39:26Stai că tu ai eu.
39:27Nu poți că e greu.
39:28Hai, hai, hai, te dă-nă-n c***a.
39:29Chiar dacă seara a fost groaznică,
39:32chiar dacă am dormit în locul în care am dormit,
39:34chiar vreau să-l ajut cu fetele astea,
39:35pentru că vreau să câștige imunitatea.
39:38Doamne așa, să ajungem la destinației primi,
39:40astăzi și fetele astea să plece,
39:42să meargă mai departe în Corea și să aibă imunitate.
39:44Amin.
39:45Doamne ajuns să-i imunitate.
39:46Păi, da, ce diferențe în să iei mașină din oraș cu afară.
39:50În orașul alții, îi prindi parcat,
39:52îl mai te rogi cu m****le ale ale noastre.
39:55Prin, prin, prin, prin.
39:58Mă, tu, când m-am rugat în această impresie.
40:02Umiliință mare.
40:03Prin, prin.
40:04De la emoții, nervi și stres,
40:06tăteam așa încordată.
40:07Îți dai seama că aveam dorința aia să ajung cât mai repede la steag,
40:12să-l ating și să încep misiunile.
40:14Că știm foarte bine că este o zi importantă asta și e pe masă imunitatea mare,
40:19dar lăsăm imunitatea, sunt biletele,
40:22care le-aș cele mai importante.
40:24Hai, sir.
40:26Hello, sir. How are you?
40:27Bine un jeep.
40:28Ăsta e, îmi place.
40:30E ce trebuie?
40:31You and me, son.
40:32Can you take us?
40:33Super, thank you so much.
40:35Thank you.
40:35Avem noroc, am oprit și un super SUV
40:38și iată că ne duce la destinația noastră, la you and me.
40:41I think it's a wedding car.
40:44No problem.
40:44We can come with flowers to Irina.
40:46At this point, I don't really care where the car is going.
40:48I just want to make sure to stop a car
40:50so that they can help us and take us to where we need to go.
40:52Oh, she has a wedding, I think.
40:54Okay.
40:54He says, no, I've got to go to a wedding,
40:57and I'm like, what?
40:57At 7 a.m.?
40:59I mean, who the f*** gets married at 7 a.m.?
41:01But that's their decision.
41:03Okay, okay, come on, come on.
41:05Uite-i în față, acolo, căută mașină.
41:10Da, da.
41:12E o mașină acolo, stai să...
41:14și astea care vin.
41:15Poate le prindem aici.
41:17Când am văzut mașina aia, pentru o secundă,
41:19am avut așa vibrația unei mașini care o să ne ia.
41:21Da, da, și am.
41:22Eram, hai că ăștia ne iau,
41:23părea că merg și încolo pe pod.
41:25Stai să-i fac un semn ca să...
41:27să moară Alexandru acum.
41:29Direct pierde 6 kg.
41:31Măi, bravo!
41:36Hai, bravo!
41:38Bravo, bravo!
41:40De ce Alex a...
41:42Auzi, era gen...
41:43Nu cred așa ceva, frate.
41:49Bă, bravo!
41:50Ce să zici?
41:51Să-i dai jos de mașină?
41:52Nu.
41:53Ce să faci?
41:54Bine, te oftice așa când vezi că treci altă echipă,
41:57nu spii că bine,
41:59dar doar că pe aia e fața lui Alex,
42:00efectiv, se vede foarte profund.
42:01Se vede, nu, se vede suferință.
42:05Hai să traversăm podul,
42:06poate mai sunt stres acolo,
42:08dar sper că mi se pare lung.
42:12Easy, easy, easy, easy, easy.
42:14Să aia de capul meu.
42:15Bă, tu ești nebuntul,
42:16vezi că ăștia au deșert.
42:17De dragost, ne răspurnăm,
42:19ei mi-e zic că cu ăsta ajut.
42:21Aaaaaa!
42:21Aaaaaa!
42:23Stai, România, stai, stai, stai!
42:24Look, Romanian flag!
42:25Aoleu, dacă n-ai o română mai rău ca mine, hai!
42:28E prea multă apă, e prea multă apă, e prea multă apă!
42:30Nu!
42:32Sergianta Cătăline!
42:34Ce ți-ai pus în ea pietre?
42:36Am găsit-o pe Irina la desk.
42:37Speriată.
42:38Erau polițiști.
42:39Ce-l face cel mai fericit pe partenerul
42:42sau pe partenerata?
42:43Dacă nu răspunzi corecte,
42:45o mori soțule.
42:46Joseph a scris
42:48să avem un copil.
42:49Anda a scris
42:50Lamborghini.
42:51Fiecare cu visul lui.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended