Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
00:30Это означает эскалацию усилий США на сдерживание прогресса Китая.
00:48Но не только.
00:49Ведь в списке врагов рядом с Китаем всегда пишут Россия.
00:52Нашу страну обвиняют в том, что армия передает китайским воздушным десантным подразделениям
00:57боевой опыт и технический ноу-хау для проведения молниеносных операций.
01:01И это делает практически неразделимыми проблемы безопасности двух стран.
01:06Согласно недавно полученным документам, Россия согласилась оснастить
01:10и обучить китайский воздушно-десантный батальон
01:13и поделиться своим опытом сбрасывания бронетехники,
01:16что может повысить способность Пекина захватить Тайвань.
01:19Дональд Трамп обвинил своих предшественников,
01:27экс-президентов США Джо Байдена и Барака Обаму,
01:31в том, что прочный альянс России и Китая – их вина.
01:34А на 80-м заседании Генеральной Ассамблеи ООН
01:37он фактически заявил о том, что Китай совершает преступления против мира.
01:41Китай и Индия – основные спонсоры продолжающейся войны,
01:44так как они продолжают покупать российскую нефть.
01:48Так на что решаться в Соединенных Штатах, чтобы избавиться от своих страхов?
01:52Ответ на этот вопрос хотят знать и в России, и в Китае.
01:55Есть ли какие-то взаимовлияния и взаимосвязи из этих,
02:02которые помогают нам идти вперед по пути нормализации международной обстановки?
02:09Мы когда разговаривали с моим другом,
02:11а я считаю, действительно, председателем КНР господина Си Цзиньпиня своим другом,
02:15у нас установились очень доверительные личные отношения,
02:19он так и сказал, мы в Китае приветствуем.
02:22Причем не на публику сказал, а когда мы с ним вдвоем разговаривали,
02:27мы приветствуем в Китае восстановление и нормализацию российско-американских отношений.
02:32И если от нас что-то зависит, будем всячески этому способствовать.
02:36Профессор Фэн Шаолей – директор Центра по изучению России
02:40ключевого научно-исследовательского института Восточно-Китайского педагогического университета.
02:46Он автор ста научных статей и восьми книг.
02:49Шаолей учился в Советском Союзе,
02:51а в 2005 году он возглавил группу авторов пятитонного труда эпоха трансформации,
02:56в котором исследованы глубокие структурные изменения в России.
02:59Этот труд стал обязательным к прочтению для тех, кто изучает Советский Союз.
03:04Владимира Путина Фэн Шаолей называет сильным президентом.
03:09Путин – настоящий политик, настоящий русский мужчина.
03:13Он обладает всеми качествами, которые мы так уважаем в русских.
03:16А именно дерзость и прямодушие, добросовестность и предусмотрительность.
03:21Путин всегда полон жизненных сил.
03:23Профессор Фэн, сегодня на Китай оказывается очень сильное давление со стороны Соединенных Штатов Америки
03:31из-за отношений с Россией.
03:34Они нашли ваши болевые точки?
03:36Мы должны понимать, что нас хотят разделить.
03:43Действуют правила «разделяй и властвуй».
03:45В этом случае хотят разделить две страны.
03:47Разделить, отделить друг от друга.
03:49Китай от России, Россию от Китая.
03:52И, с одной стороны, нужно задать себе вопрос.
03:57А есть ли у нас готовность к этому разделению?
04:00То есть, есть ли у нас готовность к тому, чтобы остановить взаимодействие между Россией и Китаем?
04:06Нет, такой готовности нет.
04:08А как в Китае восприняли обвинение Трампа в том, что Китай и Индия – основные спонсоры конфликта на Украине,
04:16потому что покупают российскую нефть?
04:20Ответ будет такой. Не волнуйтесь, дорогие коллеги, не волнуйтесь.
04:25Я думаю, что улучшение отношений коммерческих между Россией и Индией, между Россией и Китаем, и между Китаем и Россией – это такое объявление в мир.
04:35И это объявление звучит так.
04:37Мы свободные и независимые страны.
04:38У нас есть свои собственные политики.
04:40Мы развиваемся в свою сторону.
04:44Это первый вопрос.
04:46А второй вопрос заключается в том, что если вам не нравится развитие экономических отношений с нашими соседями,
04:52мы можем ждать от вас рекомендации.
04:54Давайте поработаем вместе над решением.
04:56Например, с США.
04:58Почему бы и нет?
04:58Мы могли бы работать в многополярном формате.
05:01Китай-США-Европа-Россия.
05:05И тогда у нас не будет проблем.
05:06Да, но Соединенные Штаты не согласны с вашей позицией.
05:10Возможно ли сегодня, чтобы Пекин отказался от российских нефти и газа?
05:16Когда мы говорим про отказ от той же самой нефти или газа, мы должны понять, как все устраивалось.
05:27Как устраивалось взаимодействие.
05:28Это долгий процесс кооперации, который начался с конца 20 века.
05:34Китайская экономика, как мы знаем, развивалась и развивается очень быстро.
05:37И в связи с этим кооперация России и Китая, она только растет и будет расти дальше.
05:43Что касается потребления энергии, любой новый уровень, любой новый скачок требует дополнительной энергии.
05:49Эту энергию нужно откуда-то брать.
05:51Она здесь есть.
05:52Она есть в России.
05:53Нефтегазовый сектор Российской Федерации, он быстро развивается.
05:56Точно так же, как с принимающей стороны, со стороны Китая, развивается возможность получить больше энергоресурсов от России.
06:03Поэтому, я думаю, со временем мы даже увидим большее взаимодействие.
06:10Естественно, перед Китаем будет стоять в будущем вопрос новых высоких технологий.
06:15И для новых высоких технологий нужна новая энергия, дополнительная энергия.
06:19Поэтому, с этой точки зрения, Россия и Китай никогда не остановят.
06:25Это невозможно.
06:26Мы все видели, это происходило на наших глазах, какое было серьезное давление на Европу.
06:32И Европа отказалась от российских газа и нефти.
06:36Вопреки всему, во вред своим людям.
06:40Я даже не могу себе представить, как Европа могла принять это дурацкое решение.
06:49Просто взять и отказаться от импорта из России.
06:52Мало того, что импорта энергоресурсов, так еще и импорта других товаров.
06:57Это же стратегическое состояние Европы.
06:59Европа достигла своего могущества на основании энергоносителей из России.
07:07Но что произошло сегодня?
07:08В последние несколько лет мы как бы внезапно увидели, что Европа сама для себя выстроила, нет, не золотую, а стальную клетку, железную клетку, из которой она уже не может выйти.
07:20То есть мы видим, что вот этого возврата в прежнюю нормальность для Европы сегодня не предвидится.
07:28И вот здесь вопрос, как можно развивать свою цифровую экономику в Европе, особенно когда мы говорим про развитие искусственного интеллекта.
07:38Как можно дальше развивать искусственный интеллект в Европе без российских энергоресурсов?
07:45Почему на Востоке быстрее искусственный интеллект смог развиваться, чем в Европе?
07:51Может быть, здесь тоже есть такая взаимосвязь, что за последние несколько лет взрывообразного развития искусственного интеллекта в Азии это развитие случилось благодаря тому, что был осуществлен импорт энергоресурсов из России.
08:05Те страны, которые отключают себя от энергоресурсов России, они обрекают себя на медленное развитие, что мы видим сейчас с территориями Европейского Союза и Европы вообще.
08:19А сейчас мы в Китае можем делать все, что угодно, благодаря энергии, которую мы получаем. Эта энергия поддерживает наш рост.
08:27А может ли Европа отказаться от торговли с Китаем под давлением США?
08:35Мы видим, что Европа большой рынок, да. Но будучи этим большим рынком, я думаю, что Европа не может помыслить о том, чтобы взять и в одночасье остановить свои торговые отношения с Китаем.
08:49А что будет, если Китаю придется выбирать между Европой и Россией?
08:54Я понимаю, что в Западной Европе сейчас есть определенные политические процессы, и эти политические процессы могут поставить под вопрос традиционное взаимодействие Европы и Китая.
09:08Но это краткосрочные политические меры. В долгосрочной перспективе я не вижу возможности реализовать отрыв Европы от Китая.
09:16Европа сегодня находится под гнетом политических элит.
09:2260 лет назад элиты были другими. В том смысле, что они смогли в определенный момент пойти на сближение с Россией.
09:29Но это сближение продлилось ограниченное время.
09:38Однако, если мы посмотрим на 80-90 лет, вот этот горизонт истории,
09:44мы увидели, что это была атмосфера очень особенная.
09:48Я думаю, что Россия хотела в последние годы сделать более открытым и более сильным свое общество.
10:00Но при этом Западная Европа вместе с США, они не думали, что Россия на это способна,
10:04и они не хотели допустить раскрытие России в сторону Европы.
10:09Именно поэтому политические и экономические элиты Европы, не говоря уже об элитах США,
10:14они пошли на конфронтацию.
10:16То есть, грубо говоря, посыл от Европы был такой.
10:18Хорошо, Россия хочет раскрыться, но это будет слишком сложно.
10:21Мы не должны этого допустить, этого невозможно.
10:24Поэтому последний век и прошел под этим знаком,
10:29что Россия должна быть закрыта, Россия должна не открываться.
10:32И пускай она не открывается дальше.
10:34Возможно, Европа была не готова к новому формату отношений с Россией.
10:39И выбор России быть открытой, показаться Европе.
10:45Европа не приняла.
10:47Сейчас Европа закрыта для дипломатического пути разрешения конфликта,
10:51который есть между Россией и Европой.
10:53У вас в Китае тоже есть взрывоопасная ситуация.
10:58Решатся ли Соединенные Штаты на войну с Китаем из-за Тайваня?
11:03Самый первый закон и правила для Китая в отношении тайваньского вопроса
11:10и даже вопросов, связанных с Тайванем, потому что вопросов очень много,
11:14заключается в том, что Китай стремится к мирному разрешению данного вопроса.
11:21Это самый первый тезис всегда.
11:24Но всегда за первым тезисом следует второй.
11:27И, конечно же, у Китая есть готовность, в том числе и к военным разрешениям вопросов.
11:32Это очень тонкий вопрос для Китая, потому что есть большая земля и остров.
11:38То есть с этим связаны и политические напряжения,
11:44которые, естественно, поддерживают и США, и некоторые представители западных стран.
11:49Не только Трамп, но и такие умные люди в руководстве Соединенных Штатов Америки,
11:55например, тот же самый Геннери Киссингер, который очень умный человек был,
12:00точно знают, что лучше находить рациональные, а не иррациональные стратегии
12:06для решения вопроса, связанного с Тайванем.
12:09Потому что ввязываться даже в такой стране, как США, в вопросы Тайваня
12:14как минимум неудобно, потому что Тайвань находится слишком далеко от США.
12:19И такие вопросы, они не решаются даже в горизонте 10 лет, например.
12:23Это очень долгие вопросы.
12:25Сейчас весь мир демонстрирует готовность к войне, особенно страны Запада.
12:30Китай все время демонстрирует новинки боевой робототехники.
12:35Вы этим хотите сказать всему миру, что технологически Третья мировая будет совсем другой?
12:43И у вас есть преимущества в этом?
12:45В Китае, в Пекине, в Шанхае, в Шэньчжэне есть очень горячие дебаты,
12:53потому что все обращают внимание на этот аспект новой технологии.
12:58Потому что это же не только цифровая экономика,
13:01не только искусственный интеллект, который влияет на нас,
13:03но и военные технологии тоже цифровизируются.
13:08И я думаю, что эта цифровизация общая и в бизнесе, и в военной жизни,
13:13и в нашей обывательской жизни, она очень сильно влияет на нас.
13:17И я думаю, что сегодня это драматическая ситуация, резкая ситуация,
13:23ситуация резкого изменения.
13:26Ведь посмотрите, как много людей заняты в армии,
13:32которые не являются солдатами фронта именно.
13:34То есть это не те люди, которые бегут впереди танков с вооружением,
13:39с оружием с каким-то, стреляют. Нет.
13:41Это люди, которые работают с дронами, которые отчуждены от конфликта.
13:46Они находятся далеко, но результаты их действий непосредственно влияют на фронт.
13:52И это меняет общую ситуацию военных действий.
13:57Это влияет также и на общество.
13:59То есть фронт сейчас существует диффузно.
14:01Ведь смотрите, сколько новых профессий родились благодаря военным технологиям,
14:09технологиям искусственного интеллекта и технологиям роботизированной поддержки военных действий.
14:15То есть, грубо говоря, вот сейчас мы простые люди, можем сидеть дома,
14:19но мы понимаем, что вокруг нашего дома есть глубокая, глухая обвязка
14:25искусственного интеллекта и механизмов, которые наполнены этим искусственным интеллектом.
14:30А это значит, что это вызов.
14:32Это вызов для нас, который проникает в наши семьи,
14:36будь эти семьи в Америке, в юго-восточном регионе мира,
14:41или в России, или в Европе.
14:43Это уже не важно.
14:44Географическая ваша привязка не важна,
14:46потому что здесь мы должны столкнуться с этим вызовом.
14:49Вы лично были знакомы с Бжезинским автором книги «Великая шахматная доска».
14:54Он считал, что именно отрешение Украины от России позволит США сохранить положение гегемона в мире,
15:03что Россия после этого рухнет.
15:05Евразия является шахматной доской, на которой продолжается борьба за мировое господство.
15:11Без Украины Россия перестает быть Евразийской империей.
15:15Если Москва вернет себе контроль над Украиной, богатой ресурсами,
15:18а также выходом к Черному морю,
15:20то Россия автоматически вновь превратится в мощное имперское государство,
15:24раскинувшееся в Европе и в Азии.
15:26Что в этом сценарии пошло не так?
15:31Мы видим, что Россия не опустилась на колени,
15:34а напротив она становится все сильнее.
15:37Я думаю, что Збигнев-Бжезинский
15:41— это не только очень типичный западный стратег, аналитик,
15:51причем сторонник такой жесткой, именно жесткой идеологии.
15:58Все знают, что во время Холодной войны
16:02Збигнев-Бжезинский имел очень жесткие позиции против Советского Союза.
16:07И тогда вот в его книге «Великая шахматная доска» —
16:10кстати, 15 лет назад мы работали над переводом этой книги на китайский язык.
16:16И тогда еще Бжезинский говорил о том, что нам нужны демократические союзники.
16:25Это было такое слово для стран, которые должны поддерживать Западную Европу,
16:30Скандинавию и Северную Америку.
16:33И он спросил меня вот в личном разговоре,
16:37а как вам мои концепции, которые изложены в «Великой шахматной доске»?
16:41И мне показалось, что это достаточно прямой и сложный вопрос, на самом деле,
16:46для меня, как для китайца.
16:47Я ответил вопросом на вопрос.
16:50Я сказал, а что, если вот случится то, что вы хотите,
16:54если мы всех объединим,
16:58то что тогда делать с такими странами, как Индия, Китай,
17:02с новыми экономиками,
17:03которые сейчас находятся все еще в процессе обучения демократии,
17:08в процессе обучения рыночной экономики?
17:10Он ответил мне, что давайте делить мир на двоих.
17:14Вот есть большая двойка, G2, США и Китай.
17:19Я сказал, что, ну, вы знаете, эта ситуация очень странная,
17:22потому что никто не поверил бы в существование большой двойки между США и Китаем.
17:29Это нереально.
17:31Такой мир нереален.
17:33Он сказал, да, я понимаю.
17:35Я так понял, что он тоже не может мою идею принять,
17:39потому что он тогда сказал, ну, что вы хотите, тогда такой мир?
17:44США, Китай, Индия, Пакистан, Афганистан, Турция.
17:49Вы хотите такой мир?
17:50И в нашем разговоре я понял одно, что он мыслит конфронтационно.
17:57Я стараюсь не мыслить конфронтационно.
18:00И он остановил наш диалог тогда и сказал,
18:02вы понимаете, что наш разговор — это продукт наших культур,
18:08то есть мы не можем в двух разных культурах как-то договориться до чего-то.
18:13И, вы знаете, я ему дал одно обещание,
18:16что я подумаю о его диалоге со мной
18:21и постараюсь дать какой-то ответ.
18:23Но этого ответа даже через 15 лет нет.
18:27Я не могу согласиться с ним, он не может согласиться со мной.
18:30Мне кажется, вот последние годы его жизни,
18:32я, обращаясь к ним, понимаю,
18:36что Бжезинский был очень заинтересован в вопросе отношений трехсторонних —
18:45США, Россия и Китай.
18:47Я думаю, что Бжезинский в конце своей жизни
18:49все-таки понял решение этой загадки,
18:51как разрешить загадку взаимодействия,
18:54нормального взаимодействия между тремя сторонами —
18:56США, Россия и Китая.
18:57Если бы могли договориться эти три страны,
19:00то мир был бы более мирный, более гармоничный.
19:05Я думаю, что это последняя позиция Бжезинского
19:07вот в последние 10 лет его жизни.
19:09Потому что я думаю, что он, как профессионал,
19:12мог допустить изменения своей позиции
19:14даже в конце своей жизни.
19:16Он не мог быть слепым к развитию мира.
19:20Профессор Фен, сейчас самое время сказать
19:23самые главные слова.
19:24И Россия, и Китай в истории наших стран
19:32сталкивались со многими трудностями.
19:35И только благодаря нашему взаимодействию,
19:38благодаря кооперации, сотрудничеству
19:41мы смогли сохранить свои страны.
19:44Вместе мы — сила.
19:45Это было самое время Фен Шаолея.
19:49Время покажет, кто есть кто,
19:50и расставит все на свои места.
19:54Профессор Фен, я знаю, что вы хорошо говорите
19:57на русском языке.
19:58Что вас толкнуло изучать наш язык?
20:02В середине 80-х, при времени Советского Союза,
20:05я учился в наше время в Минске,
20:09в Москве, в Санкт-Петербурге.
20:11Многие великими интеллигентами,
20:16ученые, профессорами я встречался.
20:19Они задавали очень интересный вопрос мне,
20:23что зачем вы приели сюда учиться?
20:29Зачем?
20:30Я отвечал, что я хотел бы узнать,
20:35какие же действительно русские.
20:41Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Be the first to comment
Add your comment

Recommended