Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل كوري ماري وآبائها الثلاثة حلقة 3 الثالثة مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:00ترجمة نانسي قنقر
00:30ترجمة نانسي قنقر
00:33ترجمة نانسي قنقر
00:55ترجمة نانسي قنقر
00:58وقعوا هيا
01:00ناك فقط
01:02وقعوا هيا
01:04وقعوا هيا
01:06لك سنطلق
01:08انت أم至 أحياء
01:10لأن هذا
01:12حسنا
01:14انت ماذا
01:16ليس لن تحدث فقط
01:18وجود السكر
01:19وقعوا
01:21سنطلق
01:22لأنني
01:23فقط
01:24سنطلق
01:25أجنت
01:26واقعوا
04:57اشتركوا الدم
05:27انظري
05:44انظري
05:47انظري
05:49انظري
05:50شرط
05:52انظري
05:53انظري
05:54그러니까 아빠 오시는 게 너 유학 때문이라고?
05:57직접적으로 말은 안 했는데 그런 거 같아
06:01이 신박한 소식은 또 뭐야? 너 나한테 얘기 안 했어?
06:04확실하게 얘기 들은 건 아니야
06:08모르겠어
06:11뭘 몰라
06:13어째 요새 부쩍 시도 때도 없이 알바하더라
06:16강마리 성격상 미국 생활비 정전 손에 쥐고 간다
06:20준비하는 거 맞지?
06:24근데 말이 나 안수성이야
06:29내가 비록 연애는 유튜브를 배웠지만
06:32촉은 살아 있잖아
06:35뭔 소리가 하고 싶어?
06:37너 아빠랑 유학
06:40검열고 다른 것도 있지
06:42걱정은 가득인데
06:44얼굴은 피었네?
06:45불어서?
06:47뭐래? 뭘 불어?
06:50지금 내 머릿속은 엉망진창이거든
06:54저거 저거 뭔가 또 있는데
07:04나도 유학 준비나 해야 되나?
07:12생각할수록 짜증나네
07:15말이 엄병원으로 보내 내가 책임질게
07:19이렇게 나와야 되는 거 아니야?
07:23왜 순모 그동안 편했지?
07:26두고 봐 내가 가만히 있나
07:28강린보?
07:41그 강린보?
07:44하!
07:46아하
07:47아!!
07:48
08:51جميسي 과장님
08:53가지
08:54어머
09:00너 뭐야
09:02네가 어떻게 일해
09:03언제부터야
09:05누가 먼저 시작했어
09:06무슨 일인지 차근차근
09:10놀라지도 않네
09:17역시 알고 있었어
09:19어떻게 이럴 수가 있어
09:21어떻게
09:21저쪽 가서 얘기해
09:24여기서 해
09:25여기 병원이야
09:26병원이 뭐
09:27빨리 말 안 돼
09:28제발 좀
09:29
09:30
09:30
09:31시라
09:33야 주시라
09:34수확하는 저쪽이잖아
09:37
09:37어 그래 그래
09:39시간 엄수
09:41할머니한테 또 혼난다
09:43엄마
09:44알았어
09:47
09:48제자들 앞에서 뭐 하자는 거야
09:57마리가 맞았는데 모른 척 하시는 이유가 뭡니까
09:59회진 중이었어
10:00그래봤자 몇 분 상관입니다
10:02진 과장 왜 이래
10:03사람들 많은 곳에서 정상적인 상황이 아니었잖아요
10:06전부터 느끼는데
10:08왜 그렇게 마리 일에 신경을 써
10:11아 그거야
10:13자네가 신경 쓰지 않아도 마리 챙겨줄 사람 많아
10:18경고망동하지마
10:20나가봐
10:24마리를 보면 꼭 절 보는 것 같아서 그렇습니다
10:26괜찮아
10:36이따가 들어오겠습니다
10:38그게
10:45무슨 소리야?
10:47저 어렵게 살아온 거 잘 아시잖아요
10:50중학교 때부터 신문 돌리고 대학 와서는 코피 터져라
10:54닥치는 대로 알바하면서 공부했습니다
10:56마리를 보면 제 옛날 생각이 나서 신경이 쓰입니다
11:00마리
11:02어머님 조카소녀잖아요
11:04남들한테는 장학금도 잘 주시면서
11:07전 제가 할 수 있는 만큼 살필 겁니다
11:12이래봬도 제가
11:14마리 사촌 이모부잖아요
11:16언제부터야?
11:363년
11:38직접 만난 적은 없어
11:40문자하고 사진 교환하고
11:413년씩이나 나를 속여?
11:43아빠랑
11:44아빠?
11:45강마리 내가 얘기했지
11:46너한테 아빠랑 없다고
11:48그렇게 말하면 있는 아빠가 없어져?
11:50네 입에서 아빠랑 소리가 어쩜 그렇게 자연스럽게 나와?
11:54너 7살 때
11:55우릴 버리고 간 사람이야
11:57아빠 자격 눈꽃만큼도 없는 인간이라고
11:59죽을 만큼 힘들 땐 콧백이도 안 보이더니
12:03네가 의사 된다니까
12:05이제 와서 아빠 노릇이라도 하겠대?
12:08왜 말이 없어?
12:10아빠에 대해 그렇게 부정적인데 무슨 말을 해?
12:12그래서 잘했다는 거야?
12:14딸이 아빠 찾는 게 왜 잘못인데?
12:15아빠도 아빠 나름이지
12:17우릴 버렸다고!
12:19버린 건 맞아?
12:22뭐?
12:25그러니까니 그러지?
12:27버린 적 없다고?
12:29난 이유도 모른 채 아빠를 잃었어
12:31적어도 날 생각했다면
12:34이렇게 무작정 막는 건 아니라고 생각해
12:37
12:40말은 안 했어도
12:42아빠 많이 보고 싶었어
12:46아빠가 왜 떠났는지
12:49어떤 사람인지
12:51단편적인 기억만 있는 아빠지만
12:55그리웠다고
12:57그게
13:01엄마 속이고 할머니 속이고
13:03네 멋대로 아빠란 인간하고
13:06연락할 이유는 아니야
13:07엄마
13:09아빠란 인간은 널 버리고 갔지만
13:11못나고 또 못나서
13:14너한테 짐 받게 되지 않는 이 엄마는
13:17널 한 번도 버린 적 없어
13:20그런 생각도 한 적 없어
13:22그게
13:24그 사람하고 나의 차이야
13:26엄마
13:55엄마
13:55엄마
13:56저기
13:57실화랑 말이
13:59무슨 일 있어?
14:00내가 좀 전에 로비에서 봤는데
14:02그래서 내가 네 결혼
14:03그렇게 말렸던 거야
14:04갑자기?
14:06내가 다른 거 말했어?
14:08평범한 부모 밑에서
14:09평범하게 큰 거
14:10그거 하나 말했어
14:11소리 아빠 얘기야?
14:14독한 사람 싫다고 했잖아
14:15책임감 있어서 좋다면서
14:18엄마 제자라서 든든하다면서
14:20하고 말한 제자 중에
14:21왜 진기식이야
14:22왜?
14:23나보다 소리 아빠 더 좋아한 거 아니었어?
14:27그런데 갑자기 왜 이래?
14:32아니야
14:33소리 아빠
14:35딴짓해?
14:38그런 거 아니라니까
14:39밤새우 공부하고 실험실에서 울고 웃던 시간이 끝나간다
14:49우리가 해냈다!
14:51해냈다!
14:52그런 의미로 플렉스의 선배님 등장!
14:59자, 마음껏 마시고
15:07그동안의 기억을
15:09몽땅 지워라!
15:11지워라!
15:13의사 된 거 축하한다!
15:16졸업둑!
15:20고생했어
15:21고생했어
15:22Cobb
15:24조용히
15:47대장
15:47박 vid
15:47يا طيو بني
15:49اخرج
16:00اخلي
16:02اتخاف. احدهم اتخاف
16:05ان تقضي
16:07اتخاف
16:08اتخاف
16:08اتخاف
16:09اتخاف
16:10اتخاف
16:11اتخاف
16:12اتخاف
16:13اطول
16:16بعد قائلة الان لنطفل
16:20ذا لنأخذ
16:22لكن في الان
16:26أبداً خذتاً
16:29لنأخذوا
16:30رجل
16:32موقع
16:39السحرة
16:41بقية
16:46هناك
16:48لنبي
16:50أبي شب hopeful
16:54اشترك يا
16:57تعvin
17:00yeah
17:02ن stored BERN Delta
17:04أهلا
17:05متى
17:06نقدر
17:07نهم في ذلك
17:09Wality
17:09إنه
17:10أماكن
17:12ما إعلان
17:16سم
17:17سم
17:18castrid
17:18تريني انهم بالطباب
17:20وج 허الك
17:21اتريني ان كان szy لا اغلالله
17:23ان Blue
17:24انت او تجل حس SAN
17:26ام
17:29أم
17:29ب×
17:30أم
17:31أم
17:32ام
17:33ام
17:34ام
17:35نه
17:36أم
17:41chemistry
17:43الس rồi
17:44انطف
17:45هل تبعوه؟
18:01تبعوه، تبعوه
18:15هل فم تبعوه؟
18:17تبعوه، لذي تبعوه، لم تبعوه بس عامة
18:31لم يكن كتبعوه؟
18:33وهو ، ثم التجاز من الميجرد
18:35يا طفل من الميجرد
18:37نئي يدروها
18:39فصوصوصايا
18:42هي م chiكوين؟
18:44ما لدي مرهي المنزل
18:47تنظر حسنًا
18:48يمن المنزل حسنًا بصنع الناس
18:50أم؟
18:51مجيس لديك عشانًا أفاك الأفاك
18:54أنت ؟
18:55مجموك نحن التثيرات اللحة
18:57تنسل ممتع عن متأل الموك أنت
19:00أيها الصغيرات اللحست
19:01تنسل حسنًا
19:04أنت نحن
19:05أموك أنت؟
19:06أموك أنت أموك أنت
19:07أَمَعَ
19:08لم يكن مجددا
19:37سألتك
19:43أمسك
19:51أمسك
19:55أنت نعم
19:58لذلك أمسكت
19:59تبقى لا أمسكت
20:02تبقى لا أمسكت
20:03لكنك تحقن على ما يشعر بالكسور؟
20:05لا تحقق، لا تحقق أو تحقق؟
20:07ببعض أن تحققكم؟
20:09لكن تحقق على ما؟
20:11ليس ما تحقق؟
20:13أجل، أنت تحقق؟
20:18لأنك تحقق بقاياً لأننا لا تحقق أنه ليساعداً
20:22وأنني تحقق أكبر، أنني لا تحقق.
20:24أنني لا تحقق أنت لا تحقق أكثر
20:26.
20:28.
20:30.
20:32.
20:34.
20:36.
20:38.
20:40.
20:42.
20:44.
20:46.
20:48.
20:50.
20:52.
20:54.
20:56.
20:58.
21:00.
21:02.
21:04.
21:06.
21:08.
21:10.
21:12.
21:14.
21:16.
21:18.
21:20.
21:22.
21:24.
21:26.
21:28.
21:30.
21:32.
21:34.
21:36.
21:38.
21:40.
21:42.
21:44.
21:46.
21:48.
21:50.
21:52.
21:53.
21:54.
21:56.
21:58.
22:00.
22:02.
22:04.
22:05.
22:06.
22:07.
22:08.
22:09.
22:10.
22:11.
22:12.
22:13.
22:14.
22:15.
22:16.
22:17.
22:18.
22:19.
22:21أليس
22:24واحد
22:29بمئة
22:31هنا تلين
22:35بم Bl eggswords
22:37من ceانب الخليز Poll Elliot
22:40أليس
22:43خذ ملب Dinge
22:45بشكلتك
22:46главное
22:50내가 그럴 줄 알았어
22:53오늘 터졌구나
22:54뭐야
22:55마리 아빠랑 연락하는 거 임마 알고 있었어?
22:58언제부터?
22:58어떻게 해?
22:59왜?
23:00작년에 뉴욕 출장 갔다가 알게 됐어
23:03터지면 어떻게 되는지 알지?
23:05어떻게 아는 척을 해
23:07뭐야
23:08나만 아는 비밀인 줄 알았는데
23:10그래봤자 넌 내 손바닥 위에 안수선
23:15그럼 마리 아빠 귀국도 알아?
23:18마리 미국에 데려가
23:19귀국?
23:22마리를 데려가?
23:23실수
23:23아니 무슨 말인지 똑바로 얘기해봐
23:26여보세요
23:31네 간호학과 일치력반 아는 수업 맞는데요
23:35네? 어디야?
23:49마리야 갈라리
23:56집도 어딘지 모르고 마리가 많이 취해서
24:01전화 잘하셨어요
24:03이게 쪽팔리게 진짜
24:06야 정신 좀 차려봐
24:08너 속상한 거 술을 포면
24:10특권 된다
24:11내 친구 닮았다
24:16이름은 안수선인데
24:18우진장수선스러운 애가 있어
24:21아이씨 저래네
24:22와장창 치우가지고
24:24
24:25저기야?
24:27
24:27아이씨 저래요
25:11그건 마리네 집안일이어가지고요
25:14제가 할 말은 아닌 것 같아요
25:15어...
25:17의리가 있네
25:19마리가 덜 힘들었으면 좋겠다
25:23선배님은 모든 후배한테 이렇게 다 잘해줘요?
25:30아니면 마리라서 그런 건가?
25:35어, 그러니까
25:36야, 늦었다 얼른 가라
25:41
25:41갈게요, 선배님
25:45여기를 해드려
26:08어우, 슬감대
26:09조심, 조심
26:11아이고
26:12어우
26:13아이고야
26:14아이고야
26:15아이고
26:19아이고
26:21하...
26:23하...
26:24하...
26:25하...
26:26하...
26:27하...
26:28하...
26:29하...
26:30하...
26:31오늘 의대 졸업종 파티 했대요
26:33좀 마셨나봐요
26:35하...
26:36수고했다
26:41저기...
26:43아줌마...
26:44하...
26:46하...
26:47하...
26:48하...
26:49하...
26:50하...
26:51하...
26:52하...
26:53하...
26:54하...
26:55하...
26:56하...
26:57하...
26:58하...
26:59하...
27:00하...
27:01하...
27:02하...
27:03하...
27:04하...
27:05하...
27:06하...
27:07하...
27:08하...
27:09하...
27:10하...
27:11하...
27:12하...
27:13하...
27:14하...
27:15하...
27:16하...
27:17하...
27:18하...
27:19하...
27:20하...
27:21하...
27:22하...
27:23하...
27:24하...
27:25하...
27:26하...
27:27하...
27:28하...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended