Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 4 مترجمة الكوري
Drama Ki
Follow
2 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
02:04
맞죠? 무정자증 얘기.
02:07
네.
02:14
강민보라고 합니다.
02:16
뉴욕에서 화가로 활동하고 있어요.
02:21
저도 관심이 많은 분야라서요.
02:24
혹시 실례가 안 된다면 대화 좀 나누고 싶은데.
02:29
벌써 실례하셨습니다.
02:32
네?
02:32
저는 그쪽한테 관심 없습니다.
02:35
이거 마저 읽고 싶은데요.
02:37
아, 네.
02:40
실례가 많았습니다.
02:44
사람이 살다 보면
02:46
논문 한 줄보다
02:48
인간관계가 더 소중할 수도 있는 건데.
02:55
뭐 그렇다는 얘기입니다.
02:58
마저 읽으시죠.
02:59
승객 여러분.
03:02
저희 항공편은 지금 인천국제공항에 진입했습니다.
03:06
레이디스 앤 젠들먼.
03:07
웨어 프로칭 인천인터네셔널 에어포트.
03:10
물가가 좇을수수수수로 가동시 guid고,
03:14
objective 여러분이 Lee입을 기원함을iss할 수 있다면,
03:15
어휴일을 하세요.
03:17
영원하나 trespasser과
03:19
이 점을 좀 더욱냇o 하시기 바랍니다.
03:19
이렇게 사람이 필요한 sit-삼수수수수수수로 가동시가
03:23
수상공항이나
03:25
공항식과입니다.
07:02
대답한 걸로 생각할게
07:04
이 얘기하러 오신 거군요
07:08
아
07:10
엄마 번호 좀 알려줄래?
07:18
제가 먼저 연락 안 했으면
07:20
지금도 모르고 지냈겠죠?
07:28
고맙게 생각해
07:30
이렇게 이쁘게 자란 것도
07:33
먼저 날 찾은 것도
07:35
그리고
07:36
날 아빠로
07:40
대해주는 것도
07:42
그 중에 반은
07:44
엄마한테 고마워하셔야죠
07:46
지금껏 절 키워준
07:48
사람이니까요
07:49
성격은
07:53
엄마 하나도 안 닮았네
07:56
그럼 아빠를 닮았겠죠?
08:00
오
08:01
Alex
08:04
그와
08:04
그는
08:04
글면
08:05
아버지
08:05
손
08:06
하
08:07
우와
08:07
그름럭
08:08
넌
08:09
아
08:09
넌
08:10
가
08:13
над
08:14
ترجمة نانسок
08:24
أنت تحسر عن طفل
08:26
أظن الأمر
08:27
وأظن نمر
08:29
قدم أنت
08:29
سينتك من قلت
08:31
و معنى
08:31
و كانت سنفل
08:33
ترجمة نانسان
08:34
والصدح
08:35
الانتبصد
08:35
أنت من الانتبصر
08:36
أنت من يعرف
08:36
وامتع
08:38
علمنا
08:39
نانسان
08:39
لعرفنا
08:40
أكثر
08:40
أنت جانبا
08:40
أمسانا
08:41
أصمانا
08:41
فلسنانا
08:41
أنت
08:42
أنت
08:43
هل нет?,
08:44
فرحب رسلك.
08:47
جدتبد إليأت لا أرحب الجد chegar every single thing.
08:50
افعب آتي العرفات الجutlich MAY لا أرحبfire.
08:53
صops يريدو بنسجب.
08:55
صحو عمر هنا يا.
08:58
منaka العرفات،
09:00
مما يريدو بقت.
09:02
بجو درحم أنني صعب.
09:04
نعم.
09:05
مماله لذلك؟
09:13
يسمى لخبص يسمى لخبص يسمى لخبص يسمى لخبص يسمى لخبص الألوانية
11:47
في القناة
12:31
وهذا؟
12:33
أنت
12:35
هل أنت
12:37
فريديوين بدأك بشكل؟
12:47
لماذا أكبرTE
12:48
.
12:51
.
12:53
.
12:57
.
12:59
.
12:59
.
13:02
..
13:03
.
13:05
.
13:09
.
13:11
.
13:13
.
13:17
هذا.
13:18
نعم.
13:19
لقد أخذت.
13:20
أمم.
13:24
هذا مقبوك.
13:26
كيف أعلم أنت أعلم أنت أعلم؟
13:28
أنت تروني شخصاً لكي تتحدثت.
13:31
أصدقائها؟
13:33
يفهمت بذلك؟
13:35
نعم؟
13:36
أحبت أمسكب هذه المنطقة.
13:39
أنت تروني من أجمال أجمالي
13:41
من أجمال أنت تروني من أجمالين.
13:44
نعم.
13:46
إذن أنت تتسمعني؟
13:48
أولوه
13:49
لماذا تتسمعون أليس
13:52
فقط أجلسي
13:54
أأخمني
13:56
أ leaguesبط
14:01
ميفمج
14:03
أنت حين أعني
14:05
أجلسيون أعنجل لجلب يجب أن desperع Per州
14:08
هل لماذا أعني أيضا؟
14:09
أممنا أعبر أحب
14:11
سبببي évidemment أعني
14:13
أتمنى أنت تس 때문에
14:14
تببي صيبة لكية
14:46
اطرقوا في القناة
15:16
ويقوق은 15년 만이잖아.
15:18
أشبهني آخر.
15:24
مرحباً.
15:46
موسيقى
15:47
موسيقى
15:49
موسيقى
15:50
أليس مثلاذ
15:53
بفقاتها
15:54
نعلي
15:55
موسيقى
15:56
من الدريس
15:57
ما هي
15:57
موسيقى
15:59
موسيقى
15:59
موسيقى
16:00
موسيقى
16:02
نفسي
16:04
يمنظر
16:04
تجمع siz العالمين
16:06
يمنظر
16:07
افرعو
16:07
يمنظر
16:07
افرعو
16:08
افرعو
16:09
افرعو
16:10
افرعو
16:11
افرعو
16:12
100س 시대
16:13
افرعو
16:13
سيصه
16:13
وقف
16:14
افرعو
16:15
افرح
16:16
또 그러니 staanي
16:19
딸내미가 있지 않았나?
16:23
우리 마리요?
16:24
듣자 님께, 의사람쑤
16:28
이제 겨우 자격증 땄어요
16:31
인터넷 레지던트까지 의사 historians 들으려면 좀 멀었어요
16:35
fixesama 아이, Antarctica. Gen?
16:39
뭘요?
16:40
나가, 강남 노른자 빌딩 한 층을 딱уть 비워버렸던가
16:45
혹시 모르게로
16:47
그 내 집
16:49
그거 끝나 볼 때
16:51
말만 허드라고
16:55
그러니까
16:56
개업 얘기예요?
16:58
아따
16:59
요렇게로 만난 것도 인연인데
17:01
그 1년 동안 세를 바꿨는가?
17:04
병원 차리는 것도 설치 않을 텐데
17:07
나가 그 무의자로도
17:09
꺼줄 수도 있을게
17:12
무의, 무의자요
17:15
어, 받은 번호?
17:20
모르는 번호예요
17:22
음
17:23
참
17:34
강민보요
17:35
전화 오면 받지
17:43
요새 스팸이 많네요
17:44
어디까지 했죠?
17:45
응?
17:46
어
17:48
욕가정
17:51
홍 사장님 성의를 봐서 일단 바다는 둘게요
17:53
끼기엔 너무 빨라요
18:05
아, 급할 거 없어
18:06
얘기나 하자
18:07
해
18:09
해
18:10
정리하면서 들을게
18:12
인턴은 순조롭고
18:14
전공은 정했어?
18:15
여친은?
18:18
성격 많이 급해졌네
18:20
뭐부터 대답할까?
18:22
차례로 해
18:23
음, 이번 주 당직만 세 번이고
18:25
오늘은 심야 근무
18:26
오늘은 심야 근무
18:27
전공은 아직 고민 중이고
18:30
여친은
18:33
아직 애매한데
18:34
너는 좋은데
18:36
아직 대답 못 들었구나
18:37
어떻게 알았어?
18:38
어떻게 알았어?
18:48
왜 안 받아?
18:50
됐어
18:53
나도 안 받을 때가 있어
18:56
애매한 친구구나
18:58
밀당도 할 줄 알고 어떤 친구인지 궁금하네
19:00
야, 너 시간 끌지 말고
19:02
아버지한테 효도 좀 해라
19:04
형이 결혼하는 게 진정한 효도야
19:07
나
19:10
형수님 필요하고
19:11
조카도 궁금해
19:12
얼마나 귀엽겠어
19:14
야, 네가 아빠 되는 게 더 빠를 거 같다
19:17
응?
19:18
형 지금 웃을 때가 아니야
19:20
아버지 등살에 매주 선보로 다닐걸?
19:22
잔뜩 벼르고 계셔, 가구해
19:23
흠
19:29
이강세
19:31
왜?
19:33
아, 형이 그렇게 부르면 긴장되는데
19:44
혼자 있을 때 꺼내봐
19:45
너도 이젠 알아야 하고
19:51
충분히 받아들일 나이도 됐고
19:54
엄마 얘기구나
19:57
내가 안 지는 2년 정도 됐어
20:01
이걸 언제 너한테 주나 고민 많이 했다
20:04
바빠서 한국도 띄엄띄엄 왔으면서
20:07
이런 거 어찌 했대
20:09
내가 했나? 돈이 했지
20:15
아...
20:41
موسيقى
20:47
موسيقى
20:49
موسيقى
20:50
موسيقى
20:51
موسيقى
20:52
موسيقى
20:53
موسيقى
20:54
موسيقى
20:55
موسيقى
20:56
موسيقى
20:57
موسيقى
20:58
موسيقى
20:59
موسيقى
21:00
موسيقى
21:01
موسيقى
21:02
موسيقى
21:03
موسيقى
21:04
موسيقى
21:05
موسيقى
21:06
موسيقى
21:07
موسيقى
21:08
موسيقى
21:09
تقلل
21:11
هل تحضر؟
21:13
اتبع و انا
21:15
تحضر؟
21:17
تحضر؟
21:19
تحضر؟
21:21
تحضر؟
21:23
يا مستحب؟
21:25
انت تحضر؟
21:27
لا تحضر؟
21:29
انت تحضر؟
21:31
انت تحضر؟
21:33
انا مرحبًا
21:35
اذا كنت تحضر؟
21:37
فأسكت عنك فأسكين
21:40
شكرا يا صباح
21:48
لا تزالت عنك فؤالتنا
21:51
فأسكين
21:52
فأسكين جدتنا
21:54
فأسكين
21:58
فأسكين؟
22:00
ام
22:03
فأسكين جدتنا
23:51
حيوانان حيوان
25:23
انت أصدقل!
25:25
انت أصدقل!
25:27
انت أصدقل!
25:53
يسقط اينفاعي انا خذفو.
25:57
نجل
26:08
يا
26:10
اشي
26:12
ايه
26:13
ايه
26:14
ام
26:14
انت فقط
26:16
ايه
26:17
ايه
26:18
ايه
26:19
ايه
26:20
ايه
26:21
ايه
26:22
فقط!
26:23
اه لن انت!
26:24
ايكي.
26:25
ايكي.
26:26
ايكي!
26:27
ايكي!
26:28
ايكي!
26:29
بله تطلعو ايكي!
26:30
تقول كيف فيه الهواء.
26:32
ايكي!
26:33
ايكي!
26:34
ايكي!
26:35
ايكي!
26:36
انته!
26:39
ايكي!
26:52
ترجمة نانسي قنقر
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
28:28
|
Up next
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 5 مترجمة الكوري
Drama Ki
2 months ago
27:41
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 6 مترجمة الكوري
Drama Ki
2 months ago
39:40
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 1 مترجمة المسلسل الصيني Light Beyond the Reed نور وراء القصب مترجم
Koma Drama
2 months ago
1:11:06
مسلسل حياة كيم المثالية الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The Dream Life of Mr. Kim مترجم
Drama Ki
2 months ago
28:23
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 3 مترجمة الكوري -
Dar Lamis 19
2 months ago
30:46
مسلسل الكاذبة الانيقة الحلقة 18 مترجمة الكوري
Drama Ki
2 months ago
42:31
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 12 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 12 مترجم
Drama Ki
2 months ago
42:41
مسلسل الاول ابطال المدرسة الثانوية الحلقة 3 مترجمة - المسلسل الكوري الأول أبطال الثانوية العامة حلقة 3 مترجم
Drama Ki
7 months ago
1:01:51
مسلسل كوري السيدة الاولى الحلقة 8 مترجمة
Drama Ki
2 months ago
28:23
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 3 مترجمة الكوري
Drama Ki
2 months ago
1:19:37
مسلسل مرافعة دون مقابل الحلقة 4 مترجمة الكوري
Cairo Cinema
5 days ago
1:11:19
مسلسل مرافعة دون مقابل الحلقة 3 مترجمة الكوري
Series Play
1 week ago
43:44
مسلسل حتتى الممات الحلقة 4 القسم 3 مترجم للعربية
Paralisuis
5 years ago
1:06:34
ايامنا الذهبية حلقة 40 كاملة
دراميكا
4 hours ago
40:39
مسلسل السرعة والحب الحلقة 25 مترجم
Koma Drama
2 hours ago
1:04:20
ايامنا الذهبية حلقة 39 كاملة
دراميكا
23 hours ago
1:11:09
مسلسل مرافعة دون مقابل الحلقة 6 مترجمة
Koma Drama
23 hours ago
1:07
مسلسل المحتالون الحلقة 11 مترجمة
دراميكا
4 days ago
43:18
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 7 مترجمة
باست دراما
2 months ago
42:46
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 6 مترجمة
باست دراما
2 months ago
43:22
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 5 مترجمة
باست دراما
3 months ago
41:53
مسلسل السرعة والحب الحلقة 28 مترجم
Drama Ki
28 minutes ago
39:12
مسلسل السرعة والحب الحلقة 27 مترجم
Drama Ki
44 minutes ago
58:45
مسلسل مشروع السيد شين الحلقة 12 الاخيرة مترجمة الكوري
Drama Ki
2 months ago
2:00:00
مسلسل خفقان الحلقة 6 كاملة مترجمة
Drama Ki
2 months ago
Be the first to comment