Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Partea 1 -> https://dai.ly/x9rhpx8

Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 15 din 30 Septembrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00You are tantrums, come on.
00:10I felt like he was blaming me and that everything is my fault and in this moment I was already down.
00:17The matter of fact is when anything goes wrong it's my fault and it frustrates me.
00:21I didn't say anything wrong, I didn't reproach anything.
00:24You were stopping and again Emil, we're in a race.
00:26I didn't stop.
00:27Control yourself.
00:27Can I share a talk with you?
00:28We're in a race, my love.
00:30Stay, doamna, stay, doamnul.
00:32Stay putin.
00:32Acolo iub-mi doi ei.
00:33Hai, hai, hai.
00:34Chiar nu înțelege.
00:35Dar nu vreau să demonstrez nimic.
00:36Ami e foame, n-am încă nimic.
00:38Dică mergem în coru.
00:39Mi-a fost rău ieri.
00:40Și când scoport tot felul.
00:42Dar nu vreau să mănânc de aici.
00:43Ce treaba e tu?
00:44No?
00:45Ok.
00:45No.
00:46On the floor?
00:46Ia uite căzarea.
00:48Oare, oare!
00:49Oare, oare!
00:52Doamne, e mult oameni.
00:53Mamă, ce haos e.
00:55Slavă Domnului că nu știu că în curta pentru ultima șansă aici.
00:59Ne întoarcem în inima capitalei Hanoi, la Templul Literaturii.
01:13Un loc unde, de secole, se păstrează arta scrisului, dar și cea a muzicii tradiționale cu instrumente dintre cele mai vechi.
01:21Misiunea le dă mari bătăi de cap și palpitații la inimă.
01:24Dar ce nu îndură aventurierul Asia Express pentru a prinde imunitatea?
01:30Nimeni nu vrea să alerge pentru ultima șansă în Hanoi.
01:35Vrem imunitate!
01:37Vrem imunitate!
01:38Vrem imunitate!
01:40Vrem imunitate!
01:41Trebuie să mergem, cred, așa.
01:43Quang, tang, tang, long?
01:46Aici?
01:47Walk?
01:47Left?
01:48Walk?
01:48Walk or car?
01:50Walk!
01:50Nu eram sigur de nimic în acel moment încă o luam.
01:54Adres!
01:56Încolo și încolo?
01:58Tu te-ai prins aici, că eu eram gata să morg în prima mașină care se oprește.
02:02Am prins că era prea, făcea așa și așa.
02:04N-a fost fără!
02:05A zis să ne ducem pe drumul ăla și după aia este o stradă, cred că în spate.
02:09O fi pe jos?
02:09Da, cred că da!
02:10Ok, hai!
02:12Mai dă-i un ochi și tu prin spate să nu vine unul la fugă iară!
02:15Stai doamna, stai doamnul!
02:16Stai puțin!
02:17Stai așa!
02:24Acolo iub-mi doi ei, măsă!
02:26Hai, hai, hai!
02:27Haide, vreau să fim primele!
02:30Hai, mă, mă bag în viteză, hai!
02:32Eu nu pot, mai mare pasul de atât!
02:35Maximul, fac de mare, mă, doar aici, așa, sus la inghinal!
02:38Uite flacul!
02:39L-ai văzut?
02:40Da!
02:41Au, au!
02:42Uite steagul, uite steagul!
02:43Hai, hai să-l atât!
02:44Hai, revede la steag, hai!
02:46Nu mai pot să mai lerg, îmi bag picioarele, e într-un metru!
02:49Stai lângă mine, ho, calmează-te!
02:50Orice minută ar vrea să fie să rupem, pentru că să-mi aud și eu o cifră mai sus, să fac neamul!
02:56Mândru, că am și eu un puțină mândrie, chiar dacă nu o arăt, tot mă răscolește când stăm pe loc șase sau mai știu eu cinci!
03:02Când o să ajungim acolo, scădem ca iepe din brază!
03:10Acum așa venire la desk, mai rar, mă zic sincer!
03:14Acum vreau să ajungem și eu, că mor de curiozitate!
03:17Ai zis tu, că e tu ai zis!
03:18Noi nu mai puteam de picioare și am zis că când o să ajungem la Irina, o să cădem ca iepil în brază!
03:25Ce faceți cu belemele?
03:26N-am alergat în viața mea cât am alergat zilele astea!
03:29O să ai văzut că eu sunt puțin mai cu forme, așa, mai braziliancă și ce-i zici?
03:32Așa, și zi braziliancă mea!
03:34Să mă întorc de finita România pentru concertele mele, nu?
03:36Deci chiar a fost un maraton aici, am știut, deci a trebuit să alergăm atâta!
03:39Oaila!
03:40Și sperăm să ai și o veste bună pentru noi!
03:43De ce înseamnă atât de mult pentru voi această imunitate?
03:45Pentru mine Filipina a fost foarte mișto, dar greu!
03:48Trecerea la Vietnam a fost nașpa, pentru că e o sfumeteosensibilă,
03:53trecerea la frig m-a deprimat total, ieri am avut cea mai grea zi de când sunt aici,
03:58de la nervii am trecut la o stare de plâns și de supărare și am fost extenuată efectiv!
04:03Și azi ne-am propus să fac orice să trag ca să ajung la hotel și să stau!
04:08Simt efectiv nevoia să stau și să-mi trag sufletul!
04:11Nu m-am decât să vă spun că nu veți participa mâine la cursa pentru ultima șansă!
04:22Cu durere în suflet vă spun!
04:24Vreau ca ce vreau să participați!
04:25Vreau să văd tu de kiloclumea mea e!
04:27Măi vreau din iau de 50 maxim!
04:30Suntem imuni!
04:32Săptămâna asta putem să dormim liniștiți chiar!
04:35Că nu ne mai vor vota colegii!
04:36Vreau să aveți cazare din seară!
04:38În sfârșit, lumea de miere!
04:40În sfârșit, lumea de miere!
04:42Și în Hanoi, în capitala Vietnamului!
04:45Acum te vezi și mai mulți!
04:47Vezi, a zis soțul că mă ducea în luna de miere, dar eu nu l-am crezut!
04:51Deci tu îți dai seama cum se le pice fața la restul, când o să afle că noi suntem imuni, că noi am câștigat?
04:57Știu că ați tras zilele astea și știu că vă doreați să ajungeți la imunitate, doar că...
05:02Felicitări pentru cei care l-au luat!
05:04M-am avut o pereche mai rapidă astăzi, cu câteva minute!
05:07Asta e!
05:08După ce am primit răspunsul ăsta de Dairina, am fost puțin tristă și am avut așa un moment cu mine și am zis
05:12Bă, dar de ce să nu mă bucur de toată experiența asta și să o iau exact așa cum e!
05:16Până la urmă îmi permit să stau toată viața la hotel!
05:19Dar nu îmi permit să fac chestia asta toată viața mea!
05:22Vreau să iau toată treaba asta exact așa cum e! Dacă este să fie bine, dacă nu, nu și gata!
05:32Da, și așa e tot centru ăsta vechi! Hanoi, în toată splendoarea!
05:44Centrul vechi e primul loc pe care l-am văzut când am ajuns în Hanoi, care e un furnicar și o agitație!
05:51Slavă Domnului că nu știu că în curs am pentru ultima șansă aici!
05:55Era plin de tot felul de magazine, și suveniruri și chestii de mâncare!
06:01Și tot felul! Tot ce-ți poți imagina era pe aici!
06:0520 000!
06:0720 000?
06:08Da, mă, te ia după față ce ai! La local nici costă 3 lei, îți dai seama!
06:12Răzi ea că mă-i fraiereci, că-s că nu știu!
06:14Hai, salut!
06:16Eu mă bucuram că nu m-a luat agitația aia de turist, că eu ca turist de multe ori sunt destul de neliniștit, așa, vreau să merg peste tot, să vă vezi, ce-i pe ușa aia, ce-i acolo, hai să mergi și așa!
06:25Și mă bucuram foarte tare de sentimentul ăsta de, aaa, ne mai uităm și aici, ne mai uităm și acolo!
06:30Uite-mă, o frande!
06:32Frumos și el! Așa când te uiți obiectiv la el, te fac niște străzi foarte aglomerate, al căror exotism e revendicat din faptul că vezi oameni din altă cultură!
06:44Doamne, e mult oameni!
06:48Hello!
06:49Hello!
06:50Mamă, ce haos e el!
06:54Am obosit, nu mai vreau!
06:57Hey ma'am! Do-i spica ingles?
07:00Do-i spica ingles?
07:02Ia uite!
07:03Da-i place, cum, că e foarte...
07:05Mișto sacou!
07:06Ești foarte fashion!
07:07Pantospior cu fericită, cu puțin tarpă, așa...
07:10Cool, tanti!
07:12Hai încolo, hai să mergem încolo!
07:15Auzi, Sergei!
07:17Hai la femeile astea să vorbim cu ele, uite asta!
07:21Păi am nimerit într-o zona super mișto,
07:23pentru că era cu foarte multe magazine!
07:26Mâncare stânga dreapta...
07:27Frășită!
07:28Rățuște!
07:29Grătare în stânga!
07:30Carne!
07:31N-am mai văzut o cărniță!
07:32Uite și pește!
07:33Dă-l dracu de pește!
07:34Uite cărnița aia aceeași bună!
07:37Carne!
07:39Mă gândeam așa cum sfârie friptura, știi?
07:42Zii, Gabriel, e acasă!
07:43Dar dacă e foame, eu nu mai pot să funcționeze aia!
07:46Dar spune că ți-e foame!
07:49Acum a făit fata mea, nu mă mai nerva!
07:51Nu mă mai nerva!
07:52Te rog!
07:54Nu mă mai nerva!
07:55Eram foarte epuizată de energie
07:57și nu mai e pur și simplu că am alergat foarte mult în parcul ăla
08:01și nu e că o bosești și așa,
08:03problema e că nu comunici chestia asta
08:05și te trezești deodată nervoasă și supărată.
08:08Da, dar nu e vorba cu comunii, pentru că nu mi-am dat seama.
08:10Atunci mi s-a întâmplat exact în momentul ăla.
08:13N-am mai avut energie.
08:14Hai să mă opri, să mâncăm undeva!
08:16Hai de-o alege un loc în care vrei să mănânci!
08:19Eu nu știam ce vreau de mâncare,
08:21pentru că erau foarte multe chestii murdare.
08:26De ce vrei să ne întoarcem când mai încolo era o grămadă de tarabe, de alte tarabe?
08:30Dar nu era nimic, erau două fructe pe jos!
08:33Cunde ai văzut o mâncare?
08:35Și ne dai varză din aia?
08:37Un pic...
08:39Un pic de de asta, de murătură.
08:42Am început cautarea de mâncare,
08:44pentru că noi nu mâncasem nimic toată ziua.
08:46Murături.
08:50Și nu mâncăm nimic toată ziua...
08:52Bogda prost, te mulțumim!
08:56Hai să ne plimbăm puține, au tăia și oacă fotbal.
08:59Ei, ei, ei...
09:02Helo, helo, helo!
09:05Unde te duci, un gălaltă?
09:07L-am văzut pe cechician.
09:08A, nu?
09:09Păi uite pe ce în sus te rog eu din suflet, tu meu, vrei să dărmim pe aici?
09:12Nu.
09:13These buildings look packed. Look at this.
09:16I've never seen anything like it.
09:43That house is green, Sergei.
09:47That's the only one.
09:49You said you're a farmer.
09:51Scopul was a beautiful house.
09:53Not a boschette.
09:55And when?
09:57I don't understand.
10:00You can see how the chicken is doing.
10:03And when?
10:05Do you eat?
10:07Yes.
10:09I don't understand.
10:11I don't understand that all the tarabas,
10:13which p�,
10:15I don't know if that are going or not to play.
10:17Are you so like this?
10:18Yes.
10:19No, I don't have to give that to you.
10:21Yes.
10:22No, I don't want to give that.
10:24And I have to make a Sharif.
10:26Yes?
10:27I wouldn't have to eat it yet.
10:29I might want to eat it again.
10:31Okay.
10:32I'm giving you the crazy.
10:33Yes.
10:34I don't want to eat it anymore.
10:35I want to eat it.
10:36I'm drinking.
10:38You want me to eat it?
10:39That's why you can't eat anything.
10:41And you can't eat anything.
10:43You can't eat anything.
10:45I can't eat anything.
10:47Here.
10:49No, come on.
10:51I said I wanted to eat.
10:55Mom, how many things are?
10:57Chicken nuggets.
10:59I want to eat.
11:01I want to eat.
11:03I want to eat.
11:05I want to eat.
11:07I want to eat.
11:09I want to eat.
11:11I want to eat.
11:13I want to eat.
11:15I want to eat.
11:17I want to eat.
11:19I want to eat.
11:21Let's see what is in the restaurant.
11:23No problem.
11:25No problem.
11:27No problem.
11:29No.
11:31You need to be empathetic with the rest.
11:35You are more empathetic with the rest.
11:37You are more empathetic with the rest.
11:39I can tell you how I felt.
11:41I can tell you how I felt.
11:43I felt like that.
11:45If I felt like that, I felt like that.
11:47If I felt like that.
11:49If I don't eat, I can't go to the street.
11:51At that I don't tell you anything.
11:53You just need to listen to me.
11:55Because you don't understand me.
11:57You understand me.
12:01You don't want to eat it.
12:03I don't want to eat it here.
12:05What do you want to eat?
12:07You don't want to eat it here, but you want to eat it here.
12:13What do you want to eat with me?
12:15I don't care.
12:17You want to eat something?
12:19You want to eat something?
12:21I want to eat something.
12:23I don't know how to eat it.
12:25I don't know how to eat it.
12:27I'm going to ask him.
12:31Are you captain of America?
12:33I'm here.
12:35I'm here. This is my house.
12:37This is my house.
12:39This is my house.
12:41I'm going to identify with it.
12:43Come on, come on, come on.
12:45Come on, come on.
12:47I'm going to consult him a little bit
12:49for my wife.
12:51You don't want to have a boyfriend.
12:53You're busy.
12:55I'm here.
12:57This is my house.
12:59Come on, come on.
13:01Come on, come on.
13:03Come on.
13:05Come on, come on.
13:07I've got a lot of friends.
13:09That's a house in the back.
13:37I think we're going.
13:39Yes, we're going.
13:41Hey, my brother, I don't like what I see.
13:44Mom, do you see how these things are?
13:46If you've lost, you've lost it.
13:48God bless you.
13:50The house is sad because it's all in the inside.
13:54Hello, hello.
13:56We've actually seen some women who were sleeping.
13:58We were actually woke up.
14:00Can you come?
14:02Can you come?
14:04Hi! Can you come?
14:08No, come.
14:10Do me, but how do you see the world?
14:13It's extremely sad.
14:15We're in the middle of the city.
14:16That's how I imagine.
14:18Where are you?
14:20To sleep.
14:21To sleep.
14:22To sleep.
14:23To sleep.
14:24To sleep.
14:25Day one.
14:26Day one.
14:27Day one.
14:28Day two.
14:29Day one.
14:31Valley three.
14:32Boy, gray boy was mobilized.
14:34Black afternoon.
14:35Yoo.
14:3645 minutes.
14:37High.
14:381959.
14:39Six hours included.
14:40I get down!
14:41Do you think?
14:42List terra, you know, you.
14:43They also make, in the search of the family, a very difficult mission.
14:48We need a find, a place to sleep.
14:52We need a chair, we need a chair.
14:56The chairs are more expensive.
15:00There is also a motorcycle in case it wasn't enough.
15:04Hello! And they were all so small.
15:08I was thinking, we're two men.
15:10How are any of these houses going to fit an extra two people?
15:17Let's find a striptease.
15:20That's right.
15:22And let's say, let's go down there and leave the room.
15:26From the entrance, we don't have a TV show.
15:29It's harder to get out of here.
15:32But maybe you can find some people who are full of food.
15:38You have a phone? Hello? Telephone?
15:43I don't want a female to speak English anymore.
15:46We both want to sleep at home.
15:48You have a phone? Hello? Telephone?
15:51I don't want a female to speak English anymore.
15:53If we can see them in a second.
15:56We both want to sleep at home.
16:01We don't want to sleep at home.
16:02I don't want to speak English anymore.
16:03We don't want to speak English anymore.
16:04I don't want to speak English anymore, but you have a little bit of humor.
16:06I don't know.
16:07I don't know what a scaun.
16:09Look at this one.
16:10He's there.
16:12He's there at the theater, and he goes back to the floor.
16:13He goes back to the table and he goes back to the floor.
16:15He's there.
16:16We want to understand that.
16:18We want to sleep with that.
16:19We don't see anything.
16:21We don't see anything.
16:22We're going to stay.
16:24We're going to stay.
16:26We're going to lose time.
16:28We're losing time.
16:30Cazare, cazare,
16:34Fără determinare.
16:36We're going to put the camp in the middle.
16:38To not to get rid of it.
16:40We're going to take time.
16:42We're two haterers in Hanoi
16:44and we're thinking about what to throw.
16:46To throw.
16:48To throw.
16:50We're thinking about other people,
16:52not about our casino
16:54when we're going to the express.
16:56Cazare.
16:58Bravo, mă nimică, mă drogă, iubita.
17:00Păi că le deschid eu.
17:02Ardu la cutie.
17:04In loc de cazare am primit bomboane,
17:06am primit un scaun afară.
17:08Mă rog, drăguță doamna,
17:10dar aici putem să facem nanii.
17:12Că nu vreau.
17:14Că nu ne primești.
17:16Nu? Ok. Thank you.
17:18Nu? Ok. Come home.
17:20We even went to a barbershop.
17:22They said that all the rooms have been rented.
17:24Well, you could, like,
17:26ask for a police station.
17:28Are we going to sleep in a cell tonight?
17:30Is it going to get even worse?
17:32What?
17:33Dane, fii atent.
17:34Ia stai cap în cap.
17:36Stai cap în cap.
17:38Ia.
17:39Ia uite cazarea.
17:40Să moară oamă dacă nu.
17:42Hai, ai ieșit din casă, dumna.
17:44Hai să le luăm în brațe, să ne jujuim.
17:46Fii atentă.
17:47Ești super râgea.
17:48Păi, ești o frumoasă.
17:50Băbută.
17:51Fii atentă, băbută.
17:52Ascultă-mă.
17:53Ascultă-mă putin.
17:54Aveți telefon, iPhone?
17:55Lasta, noi două.
17:56Noi două.
17:57Vrem să dormim.
17:58Aici, sus, la tine. Se poate?
18:00Sus, noi două, iar aceeași poveste.
18:02Nimic.
18:03Mă, și într-un final apar niște Brazilie.
18:05Un cuplu frumos.
18:07Păi, păcătă-mă ajută cu telefonul.
18:09Așa.
18:10Așa.
18:11Așa.
18:12Așa.
18:13Așa.
18:14Așa.
18:15Au înțeles nea mea, dar am în doi telefoanele cu Google Translate
18:17ca să pot să merg la băbuțe și să le povestesc ce și cum.
18:22Ok, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă, dă.
18:25Chinole, ceva CMC, coten RPY, ceva?
18:27N zostațea câmpă mestru și să o, dă, dă, dă, dă, dă.
18:32YANG music. YANG music, has no place to sleep.
18:40marriages!
18:46Stop!
18:47Trece este aventura din plin, Așa așa scrie pe sfatul nostru.
18:50Motou.
18:51It's time to take us from the back and take a look at the house.
18:58But I think we were going, but I think we were coming.
19:01Let's go to John Wick.
19:03I'm going to take a look at the lake, because there were some cafes.
19:08You don't have any friends who have a spare room?
19:12No? Okay, thank you. Enjoy the day.
19:15Bye!
19:17The problem is that we might be running tomorrow, you know?
19:20We need somewhere good to sleep.
19:22I know, I know, I know, I know, I know.
19:24Performing badly, experiencing cold people, rejection.
19:28It was just... it wasn't the experience that we were having so far.
19:35No, no, no, no money. We don't have money.
19:40The bag, she wants to help you.
19:43The girl in green, she said she wants to help you.
19:48They tried to help us, they were very happy. We liked the most of them.
19:52Yeah!
19:53Yeah!
19:54Yeah!
19:55Wow!
19:56Wow!
19:57Wow!
19:58Wow!
19:59Wow!
20:00Thanks for the phone.
20:02Thank you so much.
20:03Thank you, thank you, thank you.
20:05Nice to meet you.
20:07Kisses, bye!
20:08Hi, how are you?
20:10Dar vine cineva sau sunt ca boi?
20:13Oriunde ne-ar duce femeia asta, mergem, nu mai comentăm.
20:17Bunii, mama, mai ai bomboane?
20:20Au, mai pot să respir, băi, ești nebun, mă, fac...
20:23Băi, Gabriele, eu nu glumesc, bă, fac ruptură de mușchi.
20:25Mi-i trec oastele în mine, tu ești nebun.
20:27Nici nu-i pus semata, adicc, bă, cum o ducem toată seara asta, mă, așa.
20:30Ia, vezi put?
20:31Da, să te mirozi.
20:32Dacă e mai stăm o zi.
20:33Hai, tu vorbești acolo până adormi eu, mă.
20:35Zici și-mi o poveste.
20:36Auzi?
20:37Nu.
20:38Pregătește-te, că mine avem treabă în Hanoi.
20:40Ferească-mă Dumnezeu.
20:42Hai să facem calcul cine ne votează.
20:54Suntem în Hanoi, un oraș al contrastelor,
20:56dar care la ceas târziu de seară se estompează la gândul unui adăpost, măcar de o noapte.
21:02Comunicarea cu localnicii este extrem de anevoiasă,
21:05iar asta îngreunează teribil situația și accentuează senzația că pot rămâne în drum.
21:12Eu, cu el, vrem să...
21:16Televizion, televizion, Romania...
21:21Intram?
21:22Intram?
21:23Aia m-a încurcat că nu i-a puțit acolo, nu i-a așezat.
21:26Mai din astea...
21:28Du-te-ai după aia că nu mai am.
21:31Dispărea în bucătărie, se întorcea și eu făceam zembide cineva și arăta în sus.
21:36A chemat pe cineva, cred.
21:39Cred că știeți vreoască.
21:42Iar dispărea în bucătărie, iar se întorcea.
21:44Iar muzeu și a vrut cu noi.
21:46Poți dormi aici?
21:48Eu dormi aici.
21:50Eu dormi aici.
21:52Eu dormi aici.
21:54Da și mă că...
21:56Da?
21:57Și aici?
21:58Și aici?
21:59Da?
22:00Ia uite, ce față frumoasă?
22:05Hai mă să le informe.
22:07Hai.
22:08Era un băiat tânăr care vorbea engleză.
22:11Și o fată frumoasă că am bătut palma amândoi cu ea. Ții minte?
22:14Aia mică?
22:15Da.
22:16Spectaculos.
22:17Do you have the phone?
22:18Do you have phone? Google Translate.
22:19Yes, I have.
22:20Ok, you can hear Google Translate, please.
22:22You don't have a phone?
22:23No, because we are in a TV show and we don't have any phone.
22:26Ne-a dat și Google Translate-ul.
22:28If you have a spare room for us, or something like that.
22:32Sorry, I don't have room.
22:34And you don't know, hello?
22:35Xin chào.
22:36Xin chào.
22:37Domnul a intrat și ne-a întrebat ce căutăm aici, ce facem.
22:41Aaaa.
22:42Aaaa.
22:43Aaaa.
22:45Aaaa.
22:46Norocul nostru a fost că deja vorbisem cu băiatul.
22:49El a înțeles și a început să vorbească în vietnamază cu Domnul.
22:53Aaaa.
22:54Aaaa.
22:55Ok, you can come with him.
22:57Aaaa.
22:58Aaaa.
22:59Aaaa.
23:00Ok.
23:01Și el zice, I have me...
23:03Auz.
23:04Ok, auz.
23:05Aaaa.
23:06Aaaa.
23:07Aaaa.
23:08Aaaa.
23:09Să-ți dea Dumnezeu sănătate.
23:10Aaaa.
23:11Aaaa.
23:12Aaaa.
23:13Aaaa.
23:14Aaaa.
23:15Aaaa.
23:16Aaaa.
23:17Aaaa.
23:18Aaaa.
23:19Aaaa.
23:20Aaaa.
23:21Aaaa.
23:22Aaaa.
23:23Aaaa.
23:24Aaaa.
23:25Aaaa.
23:26Aaaa.
23:27Aaaa.
23:28Aaaa.
23:29Aaaa.
23:30Aaaa.
23:31Aaaa.
23:32Aaaa.
23:33Aaaa.
23:34Aaaa.
23:35Aaaa.
23:36Aaaa.
23:37Aaaa.
23:38Aaaa.
23:39Aaaa.
23:40Aaaa.
23:41Aaaaaaaa.
23:43Aaaaaa.
23:45Aaaa.
23:46Aaa.
23:47Aaaa.
23:47Aaaa, aaaa.
23:48Aaaaaa.
23:49Aa.
23:49Aaaa.
23:50Aaaa.
23:51Aaaaaa.
23:51yee.
23:52Aaaa.
23:52Hreie.
23:53Aaaaaa.
23:53Catec City.
23:54Hi.
23:54Aaaa,rire.
23:59Aaaa!
24:02Aaaa.
24:03Aaaaa.
24:05În aaaa.
24:08Aaaa.
24:09Aaaa.
24:10And we're talking about our dialogue,
24:12and we're talking about our wedding.
24:16Do you have it?
24:18Yes.
24:19Yes?
24:20Yes.
24:21Yes.
24:22Yes, yes.
24:23Yes.
24:24Yes.
24:25Yes.
24:26Yes.
24:27Yes.
24:28Yes.
24:29Yes.
24:30Yes.
24:31Yes.
24:32Yes.
24:33Yes.
24:34Yes.
24:35Yes.
24:36Yes.
24:37Yes.
24:38Yes.
24:39Yes.
24:40Come on.
24:42She says, that's Aline,
24:43since we're going to the Paint House.
25:02Hello, hello, nice to meet you.
25:04Hello!
25:05It's perfect.
25:08Ah, here and here.
25:10Yes?
25:11Yes.
25:12This is perfect.
25:13Thank you very much.
25:15This is perfect.
25:16Here it's ok.
25:17It's perfect here.
25:18Two saltele puse pe jos,
25:20but it doesn't count.
25:21Everything was perfect.
25:22We had a boat.
25:23Perfect.
25:24Everything.
25:25Everything.
25:26Everything.
25:27Everything.
25:28Someone comes?
25:30Someone comes?
25:31Noi doi putem să stăm aici o noapte?
25:38Eu i-am făcut semn.
25:39Zic, mă culc aici,
25:40v-am întins pe canapea aia.
25:41Nu.
25:42Cum?
25:43De atunci ce stai să faci ce vrei?
25:44Nu?
25:45Nu.
25:46Bine, plecăm.
25:47Pa.
25:48La revedere.
25:49Merci.
25:50Deci nu putem să dormim la tine.
25:52Ne-a dat afară,
25:53dar de ce ne-a mai primit?
25:54De ce ne-a băgat înăuntru?
25:55Nu înțeleg.
25:56Da, au niște reacții
25:58care nu pot să-ți dai ce mor.
26:00Oh, m-ai dat afară.
26:02Ai, ai, ai, ai.
26:03Păi vezi?
26:04Și nu mă lasă dorm.
26:05Hai mă încoa.
26:07Vino încoa.
26:08Acolo îți boschiți.
26:09Nu, ia uite aici.
26:10Are we here?
26:12Yes.
26:13Xin chào.
26:14Xin chào.
26:18We have one question.
26:19Hello.
26:20Sorry.
26:21Hello.
26:22Do you speak English?
26:24Hi, how are you?
26:25Nice to be here.
26:26Nice to, oh, thank God you speak English.
26:28Mama vorbește engleză al nostrui.
26:30What, what, what do you want?
26:32We want like this.
26:33We are from a TV show.
26:35TV show?
26:36From Romania.
26:37And we want to ask your papa
26:39if we can sleep on the couch tonight
26:41when tomorrow morning we will run again.
26:44Very early we leave.
26:45Please, can you help us, please?
26:47Sorry, but I'm not a lord of this land.
26:50No, no, no.
26:51It's not a lord.
26:52It's not a lord of this land.
26:53No, no.
26:54No, no, no, no.
26:55No, no.
26:56No, no, no.
26:57No, no.
26:58No, no.
26:59No.
27:00No, no.
27:01No, no.
27:02I trust my balance.
27:03I trust my best, I trust my best.
27:06Perfect, thank you, thank you.
27:08Please help.
27:10On the sofa, yes. Sofa is good.
27:13Yes.
27:14Discutiile au curs intre ei,
27:17si la un moment dat Doamna a dat din cap
27:20si am inteles noi ca acel dat din cap
27:24a insemnat si faptul ca ne primeste peste noapte la ei in casa.
27:27Oh, thank you, thank you so much.
27:30Come on, come on.
27:32She is not a local people here, she is a babysitter.
27:37Okay, can you ask that lady? She was very good.
27:41Am trecut pe la bătrâna cu ciocolata, nu s-a putut.
27:45Am sunat vis-a-vis de la casa frumoasă
27:47si unde au coborucesc că nu se poate.
27:50Bunii, mama, mai ai bomboane, candies?
27:53Si brusc cine sună?
27:55Proprietar.
27:57I-a explicat proprietarului ce e cu noi, ce facem noi aici.
28:01Ce a spus poezia aia, nu știu ce ea, nu știu cum.
28:05I think the answer is...
28:07Vă dau răspunsul și a stat câteva minute.
28:11Parcă Irina la imunitate.
28:12Yes!
28:13Yes!
28:14Yes!
28:15Yes!
28:16Yes!
28:17Thank you!
28:18Thank you so much!
28:20Yes!
28:21Yes!
28:22Yes!
28:23Yes!
28:24Yes!
28:25Yes!
28:26Yes!
28:27Yes!
28:28Yes!
28:29Yes!
28:30Yes!
28:31Yes!
28:32Yes!
28:33Yes!
28:34Yes!
28:35Yes!
28:36Yes!
28:37Yes!
28:38Yes!
28:39Yes!
28:40Yes!
28:41Yes!
28:42Yes!
28:43Yes!
28:44Yes!
28:45Yes!
28:46Yes!
28:47Yes!
28:48Yes!
28:49Yes!
28:50Yes!
28:51Yes!
28:52and you don't have time to think about it because you're not in the course
28:55and, of course, I'm thinking about it at home, my love.
29:00I think I'm thinking about it every day.
29:02It's not like I don't think I'm thinking about it,
29:04but it's been a moment that I can communicate something.
29:09Once again, I opened up an image
29:13which seemed very much to the way we do have to go home.
29:22She also owns the Asian food, I don't like it anymore, but I eat it.
29:27And...
29:34I can't do this. I can't do this.
29:38I can't do this.
29:40I'm going to go ahead and get it.
29:44I'm going to get it.
29:46I'm going to get it.
29:48I'm going to get it.
29:50I'm going to get it.
29:52I'm going to get it.
29:54I'm going to get it.
29:56Now that we're talking about this,
29:59I've got it that I and Evelyn have 4 years of relationship.
30:03I think that's maybe tomorrow.
30:05I'm going to get it very much.
30:07I'm going to get it.
30:09I've got it too, I can't do it.
30:10I'm going to get it.
30:12I'll find it very much.
30:13I've got a lot of crap,
30:15but I might get it.
30:16I've got it.
30:17I'm going to get it.
30:18I'm going to get it real.
30:19I'm going to get it.
30:20I have left it in the neighbourhood.
30:21I have left it right now.
30:22I don't know the problem.
30:23What the hell?
30:24that he had to leave, he had to leave a little bit of the country and he had to leave it on the wall,
30:28he had to leave it on the agenda, he had to leave it in the cafe where you have to leave it,
30:32you know, the capsule, he had to leave it there, he had to leave it there,
30:36he had to leave it there, he had to leave it there,
30:40this is the idea that, as soon as I have to leave it,
30:42he had to deal with me every time in every time.
30:45Practically, this one's going to be a meeting with me before I get home.
30:50What do you say, you get in front of us?
30:53These are the views.
30:55Yes, yes.
30:56Yes, yes, yes.
30:57I hope to take care of the capsule,
30:59because they never forget.
31:01We don't have a capsule capsule,
31:03so I'll probably leave it somewhere on the guard,
31:05so I hope it won't rain.
31:09Bravo.
31:10Very good idea.
31:13Are you hungry?
31:15Are you hungry?
31:16Yes, we are hungry.
31:18And let's go out with me,
31:20I will...
31:22I will take you in something where I have...
31:26But we don't have money.
31:28I will take it.
31:29Yes?
31:30Yes?
31:31What is this?
31:32What is this?
31:33This is wedding?
31:34What is this wedding?
31:35What is this wedding?
31:36What is this wedding?
31:37What is this wedding?
31:38What is this wedding?
31:39What is this wedding?
31:40This wedding?
31:41What is this wedding?
31:42What is this wedding?
31:43What is this wedding?
31:44What is this wedding?
31:45What is this wedding?
31:46What is this wedding wedding?
31:47What is this?
31:58This is wedding.
32:00There were women, boys, children, there at the house.
32:04He told us that here, when we eat, we eat together with all the neighbors.
32:07Something more special.
32:10How do you stay in your chest?
32:13You don't know, you eat here.
32:15I had a big problem, Gabriele.
32:19How do we stay?
32:28When I saw my legs with my legs,
32:32I didn't have any liquid on my shoulders.
32:35I hurt all the articulations.
32:41I didn't find my place.
32:43I didn't have any place too.
32:44I got my legs and my legs.
32:45When I saw my legs, I tried to get the blade.
32:46I'm assuming you were so happy.
32:48I was feeling bad!
32:53We're better eat in my feet.
32:55I'm not getting up.
32:56I'm not gonna refuse.
32:57I'm getting up in my back.
32:58I use my best Encine.
32:59You don't even understand me.
33:01What do you do?
33:03That's what I'm doing!
33:11They started to cry, ladies.
33:13They realized that they were for me.
33:15They were all in the way.
33:17They were all in the way.
33:19They were all in the way.
33:21Wow!
33:23Very good!
33:25Very good!
33:27I'm going to go with this one.
33:29It was a lie.
33:31Perfect!
33:33I could give them a lot.
33:35They were all in the way.
33:37Many friends,
33:39two of them have saved the entire house with their life.
33:41They are also the others.
33:43They were a long and great.
33:45And they were all good and good.
33:49You're a good guy?
33:51I'm a good guy.
33:53I'm a good guy.
33:55I have two or three days.
33:57It's their style.
33:59It's their style!
34:00It's their style.
34:01They're asia-tic,
34:03they stand on the street with beef.
34:05They don't know how to make it.
34:07They'd have and they had another kind of bag.
34:09They had small hands and made them in an hour.
34:11They'd like to eat and to make a drink.
34:13They did...
34:15They cooked vegetables.
34:17The most delicious food that I had was really dry.
34:19It's the best food from when I'm in Asia Express.
34:23It was the one of this evening.
34:25What a exceptional man! What a good kid!
34:28This is the best!
34:30This is the best!
34:32Thank you so much!
34:33Thank you very much!
34:35Thank you!
34:36You've found the prosop!
34:39You've found the prosop!
34:41How did you do it?
34:43Did you tell me?
34:45Did you tell me?
34:46Yes, help me!
34:47I didn't ask you!
34:50I didn't ask you!
34:51I didn't ask you!
34:52I didn't ask you to tell me that!
34:54I'm going to go to the car and say that, my friend!
34:58You're supposed to tell me that!
34:59You're supposed to tell me that!
35:02I'm sorry, I'll be cold!
35:04You're supposed to tell me!
35:06I'll tell you something!
35:08I'll be like you.
35:09You'll do it all!
35:10Do you think that your mother did?
35:12You talk to me when you sleep?
35:14Tell me the story!
35:15What do you want?
35:16Do you want the story of Sergei?
35:18I want Alba Ca Zăpada.
35:20Alba Ca Zăpada, how do you say Sergei?
35:22They were a lepră.
35:24Do you hear?
35:26No.
35:28Stop.
35:30Stop.
35:32Are we at the game?
35:34I don't know if we're at the game tomorrow.
35:36I'll tell you that tomorrow we'll be nominated.
35:38Pupușică,
35:40why do you think we're at this time?
35:42I think we're somewhere apart.
35:44Tell me what you think.
35:46Tell me for me, Sergei.
35:48Prepare for me.
35:50We have a job in Hanoi.
35:52God bless you.
35:54Let's calculate who we vote.
35:58Or all?
36:00No.
36:02Not all.
36:04Gaby and Dan don't vote.
36:06That's it.
36:08And the actors vote?
36:10I don't know.
36:12I don't know.
36:14On the rules.
36:15Original.
36:16If it's rules with you.
36:18And Dan, immunity?
36:20Yes.
36:21I can't see this scenario.
36:23I'm sure we're running for our lives.
36:28It's okay.
36:30We will run and we will finish the first ones.
36:33If we are the last ones.
36:35Okay.
36:36I'll tell you.
36:37Oh, cool that you're crazy.
36:39I'll tell you now.
36:40I'll tell you now.
36:41You see, I'm Sting Beck.
36:42Good night.
36:43Be careful.
36:44Come on.
36:45Come on.
36:46Come on.
36:47Come on.
36:48Come on.
36:49Let's see.
36:50Come on.
36:51Come on.
36:52Come on.
36:53You see how you're feeling.
36:54Coming.
36:56Warhol to the臣's on.
36:58We can't hear that.
36:59No, no, no.
37:01As you said.
37:03No.
37:04No, no.
37:05No.
37:06No, no, no.
37:07No, no.
37:08No, no, no.
37:09No, no, no, no.
37:10No, no, no.
37:11No, no.
37:12No, no, no.
37:13No, no.
37:14No.
37:15No.
37:16No.
37:17No.
37:18The second metropolitan area is a lot of attractions and a lot of provocations.
37:24Grandios and aglomerat will offer the best decor of a course of the pominable course,
37:29which will be concentrated on the sentences,
37:32which has accumulated a stage.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

45:59