- 7 weeks ago
the breslau murders, the plagues of breslau, the plauges of breslau, only murders in the building season 5, the plauges of breslau explained, the plauges of breslau telugu explanation, the plauges of breslau explained in telugu, breslau, breslauer, jan breslauer, plagues of breslau trailer, plagi breslau, plagues of breslau full movie, apple tv+ new series, i feel the everblack festering within me, today show concert series
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't know what I'm saying.
00:30I don't know.
01:00I don't know.
01:30I don't know.
01:59I don't know.
02:01I don't know.
02:03I don't know.
02:33I don't know.
02:35I don't know.
02:37I don't know.
02:39I don't know.
02:41I don't know.
02:43I don't know.
02:45I don't know.
02:47I don't know.
02:49I don't know.
02:53I don't know.
02:55I don't know.
02:57I don't know.
02:59I don't know.
03:01I don't know.
03:03I don't know.
03:05I don't know.
03:07I don't know.
03:09I don't know.
03:11I don't know.
03:13I don't know.
03:15I don't know.
03:17I don't know.
03:19I don't know.
03:21I don't know.
03:23I don't know.
03:25I don't know.
03:27I don't know.
03:29I don't know.
03:31I don't know.
03:33I don't know.
03:39Dziękuję, że się zgodziłeś.
03:44Myślisz, że zwariowałem?
03:47Myślę, że radca Barents to jest najporządniejszy człowiek, jakiego zna.
03:54Przepraszam cię, Erwin.
04:01Erwin.
04:02Szefie, to nie jest teraz moment, żebyśmy...
04:04Przepraszam.
04:06Zachowałem się jak idiota i należą ci się przeprosiny.
04:08Ty to wiesz i ja to wiem.
04:11Wiem to ja jedno.
04:12Że pan mnie przeprasza, bo pan chce, żebym coś zrobił.
04:16No i domyślam się, że nie jest to legalne.
04:32Jak się czuje, Lena?
04:34Jak się czuje, Lena?
04:40W porządku.
04:43Już śpij.
04:44Przepraszam.
04:45Przepraszam.
04:46Przepraszam.
04:47Przepraszam.
04:48Nie.
04:49No i domyślami Cymysję.
05:10I love you.
05:40To był dla mnie zaszczyt.
05:54Będzie mi ci by brakowało.
06:10Będzie mi się zaszczyt.
06:12Zaszczyt.
06:14Zaszczyt.
06:16Zaszczyt.
06:18Zaszczyt.
06:20Zaszczyt.
06:22Zaszczyt.
06:24Zaszczyt.
06:26Zaszczyt.
06:33Zaszczyt.
06:40Zaszczyt.
06:46Zaszczyt.
06:48What do you think, commissar?
07:09Now we come.
09:45Anileno?
09:49Anileno?
09:50Nie rozumiem.
09:53Jeszcze wczoraj nie była w stanie stać z łóżka.
09:59Pójdę do pielęgniarek.
10:01Pewnie zabrał ją do kąpieli.
10:15Pisał, że będę zmylić, żebyśmy szukali jakiegoś psychopaty.
10:32Zwariowałeś.
10:36Zawsze bałem się, że to się tak skończy, Franz.
10:40Naprawdę zwariowałeś.
10:41Gdzie jest pański brat?
10:43Nikt ty wcześniej słowem nie wspomniałeś o tych listach.
10:47Równie dobrze małeś to wszystko we myśli.
10:48W szefie, gdzie jest pański brat?
10:51Ty naprawdę wierzysz, że on mógł to zrobić.
10:55Rozumiem przykro.
10:56Komisarzu.
11:11Słowo widać.
11:13Jakoś postać mąduży.
11:15Dziecko.
11:18Wie pan, co jest na tym filmie?
11:20Nie.
11:21Dzisiaj rano odszedłem ze służby z policji z twojego powodu.
11:24Zawsze stałem po twojej stronie.
11:26Lepiej by było, gdybyś nie wypłynął z tej odry.
11:28A czasem też tak myślę, panie radco.
11:30Powinieneś leżeć w szpitalu.
11:32Obok Leny.
11:33Co?
11:35Skąd powie, gdzie jest Lena?
11:37To ja.
11:40Ja powiedziałem panu radcy.
11:41Szukaliśmy Jurgena.
11:42Gdyby coś nam się stało, nie chciałem, żeby Lena...
11:45Pani Lena...
11:47Rotar, wie gdzie ona jest?
11:48Oskarżasz go o seryjne mordęstwa.
11:51O się o ciebie...
11:52O was tak martwił.
11:54Pytam się, czy Rotar wie gdzie ona jest?
11:59Jak mogłem mu nie powiedzieć?
12:04Mówiłam, że po ciebie wrócę.
12:14Przepraszam, Peter.
12:14Jesteś już dużym i silnym chłopcem.
12:18Chodź.
12:27Peter, chodź.
12:28Nie musisz się bać.
12:41Nie musisz się bać.
12:43I don't want her to sleep.
12:59They don't want her to sleep.
13:05I don't want her to sleep.
13:10What?
13:40I don't know what to do.
13:47You're welcome, Mr. Radzsson.
13:49It will take a long time.
13:55Erwin, he was turned into a mess.
13:57Very possible, Mr. Radzsson.
14:01How did it go? You were able to take it!
14:10It's a bit of a trap!
14:16Who was it?
14:19It's a friend, a pułkownik, Lothar Behrens.
14:23But it wasn't here, the pułkownik went down.
14:31You're here.
14:38Do you remember?
14:41Do you remember me?
14:46Do you remember me?
14:51Do you remember me?
14:55Do you remember me?
15:00Who is my husband?
15:04Go.
15:07Lena, Lena!
15:10Thank God, I did.
15:14What are you doing?
15:17You can't go there.
15:19Franz aresztował wczoraj syna Oberstumban Führera Holza.
15:23A dzisiaj rano ten syn umarł w celi.
15:26Holc mu tego nie odpuści.
15:28Będzie się mścił.
15:29Jesteś najcenniejszym, co Franz ma.
15:31SS może tu być już w każdej chwili, może już tam są.
15:34Franz prosił mnie, żebym ukrył cię za miastem.
15:37Będzie tam na nas czekał.
15:39A ten młody człowiek to kto?
15:46To mój syn.
15:51Chodźmy, kochana.
15:52Chodźmy.
15:53To dla mnie zaszczyt, panie Oberstumban Führer.
16:03To dla mnie zaszczyt, panie Oberstumban Führer.
16:18Zrobię co w mojej mocy, żeby pracować na Chwałę Rzeszy.
16:20Tak wiem, dlatego pana wybrałem.
16:23To są dokumenty dotyczące nieobyczajnego prowadzenia się Indi Eisman do psychiatra.
16:29I jak się okazuje, pomoc osławistka.
16:32Ale Rzesza potrafi sobie radzić z takimi ludźmi, prawda?
16:40Breslau potrzebuje oczyszczenia.
16:43Tu na wschodzie zbiera się cała ropa narodu.
16:48Komuniści, przestępcy, Żydzi, Zodunci.
16:54Wrogowie Rzeszy.
16:56Natychmiast wyślę dodatkowe patrone, żeby oczyścić to miasto przed inauguracją Igrzyska.
17:00Hm, Barents.
17:02Pański poprzednik to poczciwy człowiek.
17:05Ale brakowało mu narodowo-socjalistycznej odwagi.
17:09Zasiedziały, uwikłany.
17:12A ja potrzebuję tu nowego porządku.
17:14Oczyszczę to miasto.
17:16I tę komendę.
17:18Panie Obersztu Nutwiera.
17:24Zacznie pan od aresztowania komisarza Podolskiego.
17:28Ma trafić do izolatki w areszcie SS.
17:33Pod jakim zarzutem?
17:35Działalności na szkodę Rzeszy.
17:39Brał udział ze swoim bratankiem w planowaniu zamachu na siedzibę NSDAP.
17:45A po tym, jak spisek ujawniono, bezprawni go uwolnił.
17:49Chciał wyrobić mojego syna w sprawę wypalacza.
17:55Bezpodstawnie go oskarżył.
17:57To przez niego mój syn trafił do aresztu.
17:59Chciał uderzyć we mnie.
18:01Spowodować chaos przed olimpiadą.
18:03I ośmieszyć nasz kraj przed resztą świata.
18:07To Polak.
18:09A każdy Polak w głębi serca nienawidzi Niemiec.
18:13Ze strachu.
18:15Proszę przyjąć moje kondolencje.
18:31Mojemu dziecku nie wytrzymało serca.
18:35Chciałbym, żeby za to Podolski odpowiedział.
18:39Rozumiesz?
18:43Przecież pani widzi, że komisarz jest rozchwiany.
18:47To, co mówi, nie ma żadnego sensu.
18:50Ściągnął panią tutaj niby dla pani bezpieczeństwa.
18:53Nawet ja widzę, że to objawy paranoi.
18:56Franz, załóżmy przez chwilę, że ta cała chora teoria jest prawdziwa.
19:02Po co Lothar miałby borywać Lenę?
19:05Bo chodzi mu o mnie.
19:11Masz wszystko?
19:12Miał pan rację, szefie Holtz wydał oficjalny nakaz aresztowania pana i pani Eisman.
19:20Nie wyraźnie w III Rzeszy paranoję ciężko odróżnić od przezorności.
19:25Alburdel jest najbezpieczniejszym miejscem dla kobiety.
19:29Sprawdziłem tę taśmę.
19:33Jest na nie pułkownik Lothar.
19:35Ten chłopiec to Max.
19:43Tak jest.
19:45Blumenstein kręcił filmy.
19:55Miał asystenta, Abram Niepolt.
19:58Może nie powiedział nam wszystkiego.
20:00Trzeba go przesłuchać.
20:01Niestety zniknął ze swojego mieszkania.
20:03Po tym jak wypuściliśmy go z aresztu.
20:05Żeby miał powód, żeby się ukryć.
20:09Tylko gdzie?
20:11W trakcie przesłuchań.
20:13Zaraz po śmierci Blumensteina jedna z dziewczyn powiedziała, że wynajmował stary magazyn na te swoje sesje.
20:19Nie wiem, może tam się schował.
20:31A dokąd dokładnie jedziemy?
20:33Do mojej oazy.
20:35Tam będziemy bezpieczni.
20:37Franz powinien tam wkrótce być.
21:03Macie takie same oczy.
21:05Ty i Peter.
21:11Od razu widać, że jesteście jednej krwi.
21:13Po oczach.
21:25Mówiłam panu jak ma na imię?
21:29Niegrzecznie zapytałem kim jestem.
21:31A przecież od razu powinienem się domyśleć.
21:35Mówiłam panu.
21:37Mówiłam panu.
21:39Mówiłam panu.
21:41bótyczek w
22:00I don't know.
22:30I don't know.
23:00I don't know.
23:30No!
23:38Biedni!
23:41Biedni!
23:57Peter! Biedni!
24:00Biedni!
24:02Biedni, kochani! Proszę Cię wrócę od Ciebie!
24:25Teraz mi grzecznie powiesz, co jest na tej taśmie.
24:31Ja już wam wszystko powiedziałem, nic więcej nie wiem.
24:33To dlaczego siedzisz jak szczur w magazynie? Wilgoć kurwa lubisz?
24:36Bałem się, że mnie zabiją.
24:38Kto?
24:40Ja naprawdę nic nie wiem, przysięgam.
24:42Może ten świr, który zabił Blumensteina.
24:44Może mnie też chciał ukarać za pornografię na przykład, albo...
24:47Albo za pochodzenie, mało teraz takich?
24:50Kłamiesz.
24:59Liczę za trzech.
25:02Ja naprawdę nic nie wiem.
25:03Raz.
25:04Dwa.
25:05Przysięgam, nic nie wiem!
25:06Niech mi podle spokój!
25:07Ja naprawdę nic nie wiem!
25:08Nie!
25:13Niespodziewana szansa od losu, co?
25:15Co?
25:21Następnej nie będzie.
25:23Filmy!
25:28Filmy.
25:29Blumenstein miał nagrane filmy z ukrycia.
25:35Chciał mieć haki na różnych ludzi, żeby zabrać kasę na ucieczkę do Ameryki.
25:39Taki był jego plan.
25:41A kiedy go zabili, to wiedziałem, że po mnie też przyjdą.
25:46I nie można tak było od razu?
25:50Gdzie je masz?
25:51Skoro tak się bałeś, to po co wziąłeś tę taśmę?
26:00Gdyby ktoś to znalazł do odstrzału, byłbym pierwszy, mimo że nie brałem w tym udziału.
26:06Kto miałby to znaleźć?
26:08Na tych filmach jest wielu ważnych i bogatych ludzi, panie komisarzu.
26:12Uchodzi mnie jeden.
26:13Pułkownik Lothar Barents.
26:21Muzyka
26:33Różnika
26:35Muzyka
26:37Muzyka
26:39Muzyka
26:41Muzyka
26:45Muzyka
26:47Muzyka
26:49Zelda Blumenstein and Max.
27:19Zelda Blumenstein and Max.
27:39Twoja mama bardzo cię kocha, chłopcze.
27:43To nie jej wina.
27:45Nie mogła nic zrobić.
27:49Powiedziała ci już?
27:51Była z szanowanej wiedeńskiej rodziny.
27:55Wakacyjny romans.
27:59Rodzice zmusili ją, żeby oddała cię do sierocińca.
28:03Ale ona nigdy o tobie nie zapomniała.
28:09Powinieneś jej wybaczyć.
28:11Macie mnie tylko słuchać.
28:23Nic nie chciałem zrobić krzywdy.
28:35Chciałem tylko...
28:41I didn't want to do anything, I didn't want to do anything, I just wanted to understand why I did it.
29:11Każdego dnia od tamtej pory myślę, że mogłem po prostu spojrzeć gdziekolwiek w bok. Wystarczyło nie patrzeć.
29:35Dowódca Engelsmann to był dobry człowiek. W Berlinie miał żonę i dwie córki.
29:47To są te zwłoki, które Lothar kupował w chustnicy.
30:05Powiedział, że jak to zrobię, to on daruje im życie.
30:15KONIEC
30:21Jyszy
30:24KONIEC
30:29KONIEC
30:31So, let's go.
31:01So, let's go.
31:31So, let's go.
32:01So, let's go.
32:31So, let's go.
33:01So, let's go.
33:31So, let's go.
33:33So, let's go.
33:35So, let's go.
34:05So, let's go.
34:07So, let's go.
34:09So, let's go.
34:11So, let's go.
34:13So, let's go.
34:15So, let's go.
34:17So, let's go.
34:19So, let's go.
34:21So, let's go.
34:23So, let's go.
34:25So, let's go.
34:27So, let's go.
34:29So, let's go.
34:31So, let's go.
34:35So, let's go.
34:37So, let's go.
34:39So, let's go.
34:41So, let's go.
34:43So, let's go.
34:45So, let's go.
34:47So, let's go.
34:57So, let's go.
34:59So, let's go.
35:01So, let's go.
35:03So, let's go.
35:05So, let's go.
35:35So, let's go.
35:58Pani Obasztunger-Führer.
36:00Pańska żona się obudziła.
36:05Dziękuję, parcie.
36:35Pani Obaszt perceive nie obudziłać.
36:37So,ד, po'j��afferą.
36:41ritta nieронyr УgodzÉ".
36:45Pani Obaszt Teams, hebben su能wульąć yönstellarschools.
36:47Gimgen Wysuse Legislature.
36:49Pani Obasztujemy.
36:51I'm sorry.
37:06Do you want to go?
37:16I'm going to Berlin.
37:18I have to be in the opening of the guilds.
37:48I have to be in the opening of the guilds.
38:18I have to be in the opening of the guild.
38:48I have to be in the opening of the guilds.
39:18I have to be in the opening of the guilds.
39:20I have to be in the opening of the guilds.
39:22I have to be in the opening of the guilds.
39:24I have to be in the opening of the guilds.
39:26I have to be in the opening of the guilds.
39:28I have to be in the opening of the guilds.
39:30I have to be in the opening of the guilds.
39:32I have to be in the opening of the guilds.
39:34I have to be in the opening of the guilds.
39:36I have to be in the opening of the guilds.
39:38I have to be in the opening of the guilds.
39:40I have to be in the opening of the guilds.
39:42I have to be in the opening of the guilds.
39:44I have to be in the opening of the guilds.
39:46I have to be in the opening of the guilds.
39:48I have to be in the opening of the guilds.
39:50I have to be in the open of the guilds.
39:52To be in the opening of the guilds.
39:55You are a bearer of the guilds.
39:59To be in this place, you must have to be in the open.
40:03You wanted you to be out of the bibles.
40:05But you have to take those who wanted to use.
40:07You wanted them to be allowed.
40:08This is a whole story.
40:17This is true, right?
40:20Maybe it was at the beginning, but then...
40:24You killed the guy.
40:26Gerber was in the area.
40:28It was enough to just hide it.
40:30He didn't even look at it.
40:32What did you do?
40:38I'm a fool, Franz.
40:42The war made me crazy.
40:44I thought I could be able to get rid of it, but...
40:48It's impossible.
40:52It's not possible.
40:54It's not possible, Franz.
40:56I need you.
40:58I need you.
41:00Because you clean the city from the world.
41:08Where is Lena?
41:10I need to see her.
41:25Lena?
41:27Lena, kochanie?
41:29Lena?
41:31Lena, kochanie?
41:34What's up?
41:35Lena?
41:38No, no, no.
41:40No!
41:42No!
41:46No!
41:50No, sorry!
41:51No!
41:53No!
41:54No!
41:55No!
41:57No!
41:59No!
42:00Rune.
42:30Jesteśmy tacy sami.
43:00Rune.
43:30The Serpent's
43:33The Serpent's
43:34The Serpent's
43:36The Serpent's
43:36The Serpent's
43:37The Serpent's
43:38The Serpent's
43:41The Serpent's
43:42The Serpent's
43:43The Serpent's
43:44The Serpent's
43:45The Serpent's
43:45The Serpent's
43:46The Serpent's
43:47Is pan pewien?
43:48Prostytutka i Żyd
43:49szantażowali
43:49pułkownika Lothera Barentsa
43:51Mieli sfilmowane
43:53jakieś jego zboczenia
43:54To on był
43:56wypalaczem
43:56Halo?
44:00Hello?
44:30Führer oczekuje pana. Obersztukmann Führer Holtz.
45:00Musimy zabrać komisarza.
45:22Dobrze panowie, dajcie nam chwilę.
45:25Szefie, jest coś jeszcze, o czym musi pan wiedzieć.
45:50Sprawdziliśmy w Sierocincu.
45:59Chłopiec trafił tam 8 lat temu, jak miał dwa miesiące.
46:04Jego matką jest Lena Rojs.
46:08Rodzice pańskiej żony znaleźli najdalej oddalone od Biednia Sierociniec.
46:13To dlatego Lena przyjechała do Breslau.
46:23Jest w szoku, mam mówić mi po traumie.
46:26Ale będę mogła z nim popracować.
46:30Dzień dobry.
Recommended
1:47:42
|
Up next
45:59
44:59
42:34
51:16
42:34
50:01
1:38:39
45:53
2:05
46:20
43:40
47:37
46:39
2:42
1:11:40
1:47:41
50:24
51:01
45:29
56:24
51:33
Be the first to comment