Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Well, girls, how are you?
00:02How are you?
00:03How are you?
00:04Good to meet you.
00:05Good to meet you here.
00:06It's amazing.
00:08I tell you, peace, peace.
00:12Hello, Neša.
00:13Hello, hello.
00:14Hello, hello.
00:15Neša.
00:16Good to meet you.
00:17Good to meet you.
00:18What do you have?
00:19Here, we came to the wine.
00:21Great, do you need something?
00:22No, no, nothing.
00:23If you need something,
00:25just listen to this town,
00:27it's a little lulling.
00:29Yes.
00:30You can call me here.
00:31Yes, yes, super.
00:32But always like this.
00:33Always like this.
00:34Always like this.
00:35Yes, always like this.
00:36Yes, always like this.
00:37Hey, hello.
00:39Hey, hello, Sveto.
00:41How are you doing?
00:42Good morning.
00:43Good morning.
00:44Good morning.
00:45Good morning.
00:46Good morning.
00:47Is there anything you need?
00:48No, no, nothing.
00:49No, nothing.
00:50The town is lulling,
00:51and I'm like, what?
00:52No, no, you're lulling.
00:53Sorry.
00:54I'm Toza,
00:55I'm something you need.
00:56Thank you, Toza.
00:58What?
00:59Oh, no.
01:00How are you doing?
01:01How are you doing?
01:02That is right there,
01:03you know?
01:04Yeah.
01:05Yes.
01:06No, no, no.
01:07And on, you're having one.
01:08I've brought you the first wish if you want.
01:12Good sun, you want to get a little bit off,
01:16you can get a little bit off.
01:19I'm trying to love you.
01:21I'm trying to love you.
01:23I'm trying to see something.
01:25No, I'm really trying to love you.
01:27I know, I think it's a memory of me.
01:29Maybe I'm trying to get a little bit of the story.
01:32I'm trying to get a lot of the atmosphere.
01:34Dada, do.
01:36Ne, ova is baš ljulija čoveč, ova si baš.
01:38Eee, je, ja ću srediti tu stolicu.
01:41Alo, uzusam iver bre.
01:43Ska, zna se k'o sređuje stolicu.
01:45Kad te is naš da središ stolicu?
01:47Alo, momci, momci, alo.
01:49Da li se može zapoša vina a?
01:51Tako da nekako zrにšen.
01:57E, jaa, divan, divan.
02:00Inače…
02:02You can't tell me.
02:04I'm not sure what I'm talking about.
02:06It's a bit of a mess with you.
02:10Yes, I'm not sure.
02:12I'm not sure.
02:14Do you call me a phone call?
02:16No.
02:18I don't know if I'm not a phone call.
02:20What are you doing?
02:22I'm really not a phone call.
02:24I'm really not a phone call.
02:26I'm not a phone call.
02:28I'm not a phone call.
02:30I'm not a phone call.
02:32You can see me in the shop.
02:34If you're in the front of the door, go up to the door and go up.
02:36I love you.
02:38I love you.
02:40You see who is next to me?
02:42I know who.
02:44I know who is.
02:46Your wife.
02:48Of course, this is good.
02:50I'm sorry.
02:52I'm going to go up.
02:54The house is going.
02:56Yes, yes.
02:58Let's see.
03:00Not a lot of fun.
03:01For sure, we'll stay here.
03:02Thanks.
03:04But...
03:06Yes.
03:07I'll just wait to see it.
03:10Aaper of our number and what?
03:12Advocacy.
03:13Thanks.
03:14You're welcome.
03:17I'm sorry.
03:18I'm sorry.
03:19I'm sorry.
03:20I'm sorry.
03:21They are so good.
03:22I'm glad to go.
03:23Good.
03:24What is it?
03:28Good morning, Mrs. Vestna.
03:30What is it?
03:32Jaja.
03:34What is it?
03:36Do you have jaja?
03:38I have. What?
03:40Well, let's take a look.
03:42How much?
03:44Jaja.
03:46What is it?
03:48Do you have jaja?
03:50I have.
03:52How much?
03:54Four to six.
03:56Four.
04:14What is it?
04:16Mrs. Vestna.
04:18Please.
04:20What is it?
04:22Do you have milk?
04:24How much?
04:26Half a liter.
04:28Half a liter.
04:30Half a liter.
04:32Half a liter.
04:34Half a liter.
04:36Half a liter.
04:38Half a liter.
04:50Come on.
05:02Half a liter.
05:16We make sweet.
05:18If you want to get that heat up,
05:20since I do not לעst.
05:22And it's good, but when you get jaja,
05:24and cac coaching,
05:26you will have your nuns,
05:28I enjoy you and cook it.
05:30and we'll put it on the floor and we'll serve you.
05:33Did you like it?
05:34Yes, yes.
05:44Go ahead.
06:00You're a little bit of a mess.
06:10You're a little bit of a mess.
06:20You're a little bit of a mess.
06:30Oh my god, it's a clean-up!
06:37What is a clean-up?
06:39Ljubinka, we have our new machine again.
06:41Where did you buy it?
06:42Over a few days.
06:43Okay, it's still under guarantee.
06:45I don't care about it.
06:46The world will be stupid.
06:47I think he's going to put a filter on the filter.
06:50Who is eating in the hotel?
06:52No one is eating, but Dušano Hrčak called Kolačić.
06:55You understand?
06:56I told him that Dušano,
06:59I don't know what to do.
07:00I don't know what to do.
07:01I'm going to put a filter on the filter.
07:03I'm going to put a filter on the filter.
07:05Yes, yes.
07:06I don't know what to do.
07:08No, I don't know what to do.
07:10You don't know what to do next time you say.
07:12You need to put a filter on a little bit.
07:16I have to go.
07:17Let's see.
07:18Love!
07:29Hello, that's it!
07:30Oh!
07:31That's what you did again!
07:32Where did I say something to say something?
07:33Don't you talk about someone's business?
07:34Yes, you can't do anything, sir.
07:35Don't you just turn back from a bottle of flowers?
07:36It's not a silly joke.
07:37It's a silly joke.
07:38It's a silly joke.
07:39I'm trying not to tell what to do.
07:40Yeah.
07:41It's a silly joke.
07:42Where did I have to do something?
07:45Don't be kidding, don't be kidding, who's going to return to the business with a bucket of flowers?
07:51I'm going to return to the house with a business, I'm not going to do it.
07:54I'm not going to do it.
07:58I said, I'm good, yesterday I'm going to live in, and I bought flowers to get me out.
08:03This will be enough.
08:05This?
08:06Yes, this is a good thing.
08:08That's it.
08:12Look at my job.
08:15Is it a good thing?
08:17Yes, it's a good thing.
08:20Yes, it's a good thing.
08:22You're not dead, it's gone.
08:24I'm sorry, I'm sorry.
08:25I'm sorry, I'm sorry.
08:26I'm sorry, I'm sorry.
08:27I'm sorry.
08:29I was at home for two days.
08:31Is that enough for two days?
08:34I don't know how to say a woman in the evening.
08:38Let's go.
08:42Let's go.
08:43Let's go.
08:44Let's go.
08:45Let's go.
08:46Let's go.
08:47Let's go.
08:48Let's go.
08:49Let's go.
08:50Let's go.
08:51Let's go.
08:52Let's go.
08:54Let's go.
08:56Let's go.
08:57I hope you're the last time that you can do this.
09:02Staro, I'm the last time, I'm sorry, I'm not sure how to stay with this paper.
09:05I'm gonna buy it tomorrow, I'm gonna buy it tomorrow.
09:07Do you want to buy it tomorrow?
09:08Yes, yes.
09:10Okay, okay, first I'll put a shaker, a espresso, all my USBs,
09:15and a book that I gave to Boris, for half a year.
09:18Eat, and I'll put it tomorrow.
09:19Let's do it tomorrow.
09:21Yes, all right.
09:22Cekaj, cekaj.
09:24Evo, evo ti knjiga, hajde, evo ti knjiga.
09:26Ostalo ću sutra, molim ti, daj.
09:28Ne, ne, ne, ozvan.
09:29Ha, ovo nije ta knjiga.
09:31Hajde.
09:32Dobro.
09:33Znaš šta, Saro, možda će tvoji jedi, moli, voli knjizi
09:36nedostajti par nekoliko strana.
09:39Luka! Luka, evo ću taj papir, Luka!
09:42Luka!
09:45Luka!
09:48Luka!
09:52Luka!
09:58O, dusane, desi vojniče, vidi ga.
10:01Kakva momčina, kako si.
10:03He, he, he.
10:04Gospodine Gazilada, otkud vi?
10:05Evo, onako.
10:06Inače, kako ide?
10:07No, ništa se oredi.
10:09Slušaj, dečko.
10:10Pre neki dan slučajno čujem kako razgovaraš sa mamom muzičkoj školi.
10:13Da, zapala da me upiši.
10:15O, pravo je mama, znaš.
10:17Muzika je stup kulture.
10:19Godi duši, pogotovo kad si mlada.
10:21Znam, nego ne znam delim talenta.
10:23E joj, pusti talenat.
10:25Pa je, gledaš televiziju, slušaš radio, kakav talenat.
10:28Nego, koji instrument?
10:30Pa, otkud znam, nek mi odrede.
10:32E, pa nećemo tako, brate.
10:34Moraš ti da biraš, brate.
10:35Tako, nećemo nigde, brate.
10:36Moraš se boriš, moraš ti da izabereš, brate.
10:38Koji?
10:39Pa, okej, gitara.
10:41Okej, gitara.
10:42Ne, dobro, gitara je okej.
10:43Nego, sad sako svira tu gitaru, razumiješ.
10:45Nije nešto pretaran voliknano, razumiješ.
10:47Aj nešto drugo, na primjer, šta devojke vole?
10:50Pa, ne znam, možete vidi da mi preporočite.
10:55Pa...
10:56Na primjer flauta, a to, momci redko sviraju.
11:01Vidi ga pametan momak na koga si.
11:05Flauta, dobra je flauta, nego malo neprirodno,
11:07valjda u tog tog položaja ustališ, šta je da.
11:09Aj dobro, šta devojke vole, brate, šta?
11:11Pa, ne znam, momke u treningu, lepe momke,
11:15sa smislom za humor.
11:17Tako je, brate, blizu si, znači bubnjare.
11:19Jel' tako, bubnjare?
11:21Pa, pogledaj svaki bend, ko je glavni, ko je šef?
11:23Bubnjar.
11:25Pa, ali one su uvijek u pozadini.
11:27Jeste, brate, ali jedini ima mesto da sedenje.
11:29Znači, ovi drugi svi moraju stoje da se vuku tamo, ono,
11:31on sedi gospodin pozadi i udri, brate, to je to.
11:34Eto, znači šta, dogovorili smo se.
11:37Za šta?
11:38To, bre, za bubnjara. Čekaj, čika Miloš, sve spremio.
11:40Da vidiš, da vidiš ovo. Evo vidi.
11:44Da, daj glavu.
11:47A, vidi dve. Evo ga.
11:50E, to, vidi sad pa, udri.
11:52O, o, gospodine, gazivo, da.
11:53Ajde, samo udri, vežbaj, vežbaj, vežbaj, to je to.
11:56Vežbaj, samo kad tata se vrati sa posla, pa onda, da.
11:59I da pozdrav mi svetu puno.
12:01Kaži da je to mala pažnja za to što mi čuva parking mesto.
12:04Dole, da. Tako što uvek drzi svoja kola na mom parking.
12:11Sviraj, sviraj, sviraj, samo sviraj.
12:23Ja mogu skrišnjati.
12:25Se ovako kažnjava.
12:26Još je ovdje utrata.
12:29Jao!
12:30Jao!
12:31Beži, beži!
12:32Pa ne je.
12:33Izi u čošak, a ti kakav čošak!
12:34Izi u čošak!
12:35Izi u čošku!
12:36Popi se šakama, sami preko okrju!
12:38Jesam, jesam, jesam, u radiju.
12:40Proj sad!
12:41A, a, a, a, a, a jes, gra.
12:42A šta proiša, nemaš ga projima srsto da te čuje, majd?
12:44Č, četri...
12:45E, pe...
12:46Č.
12:46Ako, nemoj da gledaš, ajd!
12:47No, ne gledam.
12:48Nemoj da gledaš, ja provlas.
12:49Nemoj da.
12:50We're gonna look at this!
12:52Don't you want to pray this?
12:54This isn't for people.
12:55Ne, don't...
12:57What?
12:59мн like this a person!
13:01As of course, I'm trying to turn my head to...
13:03Wait, wait, wait.
13:06Now you can get up, Vesna!
13:08I'm free from the lift!
13:11I'm free from the lift, you understand...
13:14I'm watching...
13:16I'm not sure, Vesna!
13:19when it's not a place.
13:21What are you doing now?
13:23What do you have to say about the lyrics?
13:25That people understand.
13:27Let's go!
13:29Let's go!
13:31Let's go!
13:33Let's go!
13:49Hey!
13:51Ciao, Sveto!
13:53What are you doing in the lift?
13:55No, yes.
13:57Wow!
13:58Did you smell some perfume?
14:00Yes, I was on the job, I went home,
14:02went to shopping,
14:03and used some perfume.
14:05Men, huh?
14:06Well, men, men, it's a gentleman.
14:08Good.
14:09What?
14:10What?
14:11Nothing better than a woman's perfume.
14:13Really?
14:14No, I don't know.
14:16Oh, where are you, Sveto Zare?
14:18Ciao, ciao.
14:19Ciao, mačku moja.
14:20Mmm.
14:21Ima, kako sam?
14:22Ništa, evo, krenula sam na posao.
14:24Da.
14:28Gdje si bila, bre?
14:29Pa, bila sam god kuće.
14:30Kako ti sam sveto? Kaži gdje sam bila, bila sam kuće.
14:32Alo, tišina, razgovaramo.
14:33Koje kuće, bre?
14:34Šta sam ja, glup?
14:35Sam ja glup?
14:36Miriš se na neki jeftini, odvrtni, muški parfem, bre.
14:37Gdje si bila?
14:38S kim si bila, bre?
14:39Šta ti je? Šta si poludeo, čoveče?
14:41Žurim na posao.
14:43Ljubinka.
14:44Čao se, eto.
14:45Čao, Tina.
14:46Razgovarat ćemo, znaš?
14:50Evo, još ga osjećam.
14:51Možda još uvijek uskrati?
14:53Evo, ovde ga ne osjećam.
14:54Čekaj, evo ga osjećanka.
14:56Ovde ga ne osjećam.
14:57Čekaj.
15:00Sveto Zare.
15:01A?
15:02Kreni se.
15:04Nespo razum.
15:07Nespo razum.
15:14Nespo razum.
15:21Dobran, gospode Petrović.
15:22Dobran dan.
15:23Uproste čovjeka, ga trazimo.
15:24Jeli?
15:25Da.
15:26Zašto?
15:27Pa, jel, imate minut pa dam.
15:28Ajde, dobro, imam dva. Govori.
15:29Pa, vidite, Rikno mi je bio komp.
15:31Pa sam misli da dođem kod vas u banku da pozemim neke cash kredice.
15:34Otko ti znaš da ja sad radim u banci?
15:36Rekla mi je gospodža Vesna.
15:38Vesna, jeli?
15:39Mhm.
15:40I, koliko ti treba?
15:41Pa, ljedu petsto.
15:43Pa, koliki su ti mesečni prihodi?
15:45A, onako.
15:46Znati.
15:47Ti, Luka.
15:48Pola, pola.
15:49Pola, pola.
15:50Da.
15:51Mobilni telefoni, struje, grijanje, sirotinje.
15:54Nema ti ništa?
15:55Pa, ništa onda.
15:56Pa, nemojte da budete tako, gospodine Petroviće.
15:58Pa, nemojte mi reći da je svet spao na to da samo zajmi te bogatima.
16:02Kako misliš da ti banka da kredita ko nemaš da vratiš?
16:05Pa, dajete, bare onako neki 50 eura.
16:0850 eura?
16:09Da.
16:10Znaš ti šta sve može da suradi za 50 eura?
16:12Pa, znam.
16:14Recimo, možete da kupite mesečnu pretplatu na...
16:18za one sajtove.
16:20Kao što ste vi, gospodine Petrović.
16:23A ja, recimo, ako ja kupim taj novi komputer, ja mogu da vam to riješim,
16:27da se to nikad ne saznam.
16:29Dobro, sine, dođi kod mene sutra pa da vidimo da sredimo nešto za taj kredit.
16:34Samo da znaš da to nije zbog tih gluposti, nego zato što si mi simpatičan.
16:38Zato što mislim da treba pomoći mladim ljudima.
16:42Siromašnim.
16:44Ej, uspjela sam, ne šta?
16:46Svaki put kad uđem ovako u poslednjoj sekundi u Lips, ja imam utjecak da sam u nekom akcijnom filmu, znaš Sara, i onda kao bežim nekim ubicama i tako.
16:56Sjajno, sjajno, mislim.
16:58Pa što se zabavljaš.
17:00Da, da, da.
17:02Ej, samo da pritisnem, izvini.
17:04Tako.
17:06Ej, samo da pritisnem, izvini.
17:08Tako.
17:10Sjajno.
17:11Sjajno, mislim.
17:12Pa što se zabavljaš.
17:13Da, da, da.
17:14Ej, samo da pritisnem, izvini.
17:16Tako.
17:20Isi menjala nešto frizoru, a?
17:22Ne, nisam što, stavila sam pakovanje, samo sam je navila, ništa nisam menjala.
17:26Da, da.
17:27Da, da.
17:28Da, ne, mislim baš bi trebala, zato što ta plati u opštine stoji.
17:31Zelo ješ, mnogo starije.
17:33Koliko beš?
17:3450, 60.
17:35Koliko imaš?
17:37Znaš šta, Sara?
17:38A možda bi ti trebalo da promeniš svoj stav, znaš?
17:40Ja?
17:41Da.
17:42Malo deluješ kao neka isfrustrirana kočak.
17:49Šta je isfrustrirana?
17:52Ne kape.
17:57Gde si, Lave?
17:58Dobar dan.
17:59Dobar dan.
18:00Kako si, a?
18:01Škola?
18:02Kako u školi?
18:03Kod duša na katastrofu?
18:04Ma nije niko mene bolje.
18:05Sad su nam smisli da treba napišemo sastav na temu šta želim da budem kad porastem.
18:08Ja sad treba detaljno da opišem to zanimanje.
18:09Pa to ti je dobro, napravi neko malo istraživanje, razoviš?
18:12A bilo bi lako i zanimljivo.
18:14Sad su nam smisli da treba napišemo sastav na temu šta želim da budem kad porastem.
18:19Ja sad treba detaljno da opišem to zanimanje.
18:22Pa to ti je dobro, napravi neko malo istraživanje, razoviš?
18:25A bilo bi lako i zanimljivo da mi mama ne radi u turističkoj agenciji, a tata...
18:31Tata nemam pojma gdje radi, a ne šo u kafani.
18:34Vidi, ako hoćeš možeš da dođeš jedan dan kod mene u banku da vidiš gdje ja radim.
18:41Stvarno? Mogu da dođem na jedan dan?
18:44Možeš kad dođeš, pazi ja sam tamo čovek broj dva, razumaš?
18:49Oooo, to jaja! Znači vi radite opasne stvari tamo?
18:54Pazi, Love, ja u mojoj firmi radim samo sa najjačim klijentima,
19:00bavim se specijalnim istraživanjima, pratim berzu i pitanja nasledstva.
19:06Mislim, što bi vi klinci rekli kidam u mom poslu, ali kidam.
19:11Eee, a šta bi se desilo da neko uleti da vas pljačka?
19:15Ono, ku u filmovima.
19:16Dobro.
19:17Jel bi im dali šifre i to?
19:19Love, nikada, ne, ne.
19:21I da vas uzmu za tavca?
19:23Da mu uzmu za tavca? Ne, ne bi nikada, nikada.
19:26A, da vas uzmu, da vas muče i da vam oceku mali prst?
19:30Mali prst, ma ne bi rekao reč, sve da mi eksere, pod nokte zabije na kolac, da me nabijaju reč, ne bi rekao reč!
19:39Strava!
19:40Šta lupeteš sve to zare?
19:42Hajde, kaži lepo šta lupeteš, lepo ispričaj, gde si bio, šta si radio i kako si radio?
19:48Ništa, danas sam ustao, normalno na vreme, pojao sam kajganu, tri jaja sa dva parčeta integralnog hleba, otišao na posao.
19:57Svima sam se javio šefu posebno, nisam pravio nikakve probleme kao što si me ti savjetovala.
20:03I onda sam evo došao sada kuće, jedino sam usput kupio jednu malu čokoladicu crnu, to je sve.
20:09Uzmi sve to za ove kese, idemo na treći sprat, prešaka, da se istroše malo te kalori, pojao si dva parčeta hleba.
20:16Integralno.
20:18A rekla sam jaja bez hleba, a čokoladu nismo ni pominjali.
20:20Crna!
20:21Crna!
20:22Ajde sve to zašli, samo produži, samo produži. Lifti onako ne radi, džabe džođite ovde.
20:27Ti te vesna?
20:28Da.
20:29Sad znam što želim da budem kad porastem, možete malo da pričate o sebi.
20:33Kako ne bi mogla, dajmo polako.
20:36Ja sam rođena u jednom malom gradu na jugu Srbije.
20:39Taj grad je nekako nekada bio predstavica, ali davne 1380 evoke,
20:45a ee!
20:47Regla sam thenice
20:49rated
20:56Evo, evo sto sam da nane još jedano, da provuhatim!
20:59Hajde, idemo!
21:01Okreni, okreni!
21:02Dobro, dobro.
21:03I hear it.
21:05What are you doing?
21:07In the cant!
21:08What is this?
21:09There is no cant!
21:10No, I don't have a cant!
21:11I don't have a cant!
21:12Where are you, boys?
21:13Good, good!
21:14Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait!
21:16How much is it?
21:17Good!
21:18Just like this!
21:19And we should have to.
21:20No, we'll have to get him.
21:21What is it?
21:22No, no, no.
21:23I'm the most important!
21:24I'm the most important!
21:25I'll just take it to you.
21:26I'll just take it to you.
21:28Who?
21:29Then I'll take it to you.
21:30You're really good!
21:32That's perfect!
21:33Let's get it.
21:35Luka, do not get it!
21:37Let's try it!
21:38Hold on!
21:39Let's go!
21:40Close your frame.
21:41That's cool!
21:42Take it.
21:43Take it.
21:44Take it!
21:45Is it possible?
21:46Let's go!
21:47Let's go!
21:48Let's go!
21:49Let's go!
21:50Let's go!
21:51Let's go!
21:52Let's try it.
21:53Let's go!
21:54Let's go!
21:55Get it, get it!
21:56Let's go!
21:57Let's go!
21:58Let's go!
21:59Let's go!
22:00That's what it is.
22:02Look how it is.
22:05Man, pure mathematics.
22:15What?
22:17I don't know anything.
22:18No, I don't understand.
22:24What are you doing?
22:26I don't know what it is.
22:28Look at her.
22:30It's here.
22:31It's here.
22:32It's here.
22:33Yes.
22:34Here you go.
22:36The door is open.
22:38What?
22:39No, I don't know.
22:41What is this?
22:43What is this?
22:44What is this?
22:54Do you want to go slowly?
22:5886.
22:5986.
23:0486.
23:0567.
23:0639.
23:0748.
23:0819.
23:0949.
23:1059.
23:1160.
23:1249.
23:1320.
23:1450.
23:1540.
23:1650.
23:18270.
23:19еди
23:35I don't know, my heart is a lot when I'm proud of my friends.
23:38That's just a good thing.
23:40What?
23:41Nothing.
23:42No, I didn't say anything.
23:43Nothing.
23:44Huh?
23:44I'm crazy.
23:45I'm going to go to the sea or something, I don't know.
23:50Grčka.
23:52From Grčke.
23:53Yes, from Grčke.
23:54But I like the most of them.
23:56I don't know, they're from Bara.
23:58Where are they?
24:01From Bečića.
24:02And...
24:04...male kvrgave.
24:05Stare, more than 200 years.
24:06Full of meat.
24:07You've tried Tursk.
24:09Tursk?
24:10Tursk.
24:10Tursk.
24:11Tursk.
24:11They're so aerodynamic for meat.
24:15Aerodynamic meat.
24:17Yes, yes.
24:18Okay, people, I really think that no one has better meat than Grčke.
24:22Grčke are masters for meat.
24:24Every meat is like a meter.
24:27And I'm really thinking about who was a genius in the memory to remove the meat and put it in the water.
24:34After eating it well.
24:35And I remember that some Grčke philosopher, old, was hungry.
24:42He sat near the sea.
24:44He saw the meat falling in the water.
24:46He was hungry.
24:46Hop!
24:47That meat.
24:48And he saw that meat.
24:50And now we have the meat to eat.
24:52That's right.
24:53It could happen in Kotoru, Dobrevodi.
24:57Tursk.
24:58Tursk.
24:59Believe me.
25:00Who would have been thinking about the war?
25:02Baklavna.
25:03Urmašica.
25:04Grčke.
25:05Grčke.
25:06Grčke.
25:07Grčke.
25:08Grčke.
25:09These meat are directly from the producer to the producer.
25:12Grčke.
25:13Grčke.
25:14I don't remember.
25:15I've already bought a lot of meat.
25:18And forgot.
25:19They stayed in the parking lot.
25:21I was in the parking lot.
25:23They took time to the road.
25:24I think he had to call his friends.
25:27I'll take them to the community.
25:29I'm not sure.
25:30What is it?
25:31What is it?
25:33What is it?
25:35Grčke.
25:36Grčke.
25:37What is it?
25:38Grčke.
25:39Grčke.
25:40Direct from the producer to the producer.
25:43What is it?
25:45Let's bring it for children.
25:46Come on.
25:47Get out of the water.
25:48What is it?
25:50What is it for you, people?
25:52The rock is over. Where can you go to rock with the rock?
25:57The rock is over.
25:59The rock is over.
26:01The rock is over.
26:04My hands are over.
26:07The rock is over.
26:12The rock is over.
26:14My hands are over.
26:16My hands are over.
26:18My hands are over.
26:20My hands are over.
26:22What are you doing?
26:24Look at these.
26:26This is my work.
26:27My hands are in the world.
26:29My hands are over.
26:31No, it doesn't have to be related to the Chinese.
26:33All of these are some Chinese, right?
26:35This is my real pli.
26:37For this price?
26:39What price?
26:41It's not related to the price, but the price is not the price.
26:43It's just how you wear it, you understand?
26:45And the color, and everything.
26:47And how does it have to be related?
26:49It doesn't have to be related.
26:51It doesn't have to be related to the price.
26:53It doesn't have to be related to the price.
26:55Come on, let's go and tell you who you like.
26:57To be honest, tell you.
26:59Come on, tell me.
27:01Hurry up, tell me.
27:03Tell me.
27:05Watch what you're saying.
27:07Do you want to be told to tell me?
27:09Do you want to be told to tell me?
27:11Tell me.
27:13What is that?
27:15Why do you want to be told to tell me?
27:17Do you want to tell me?
27:19Look, Gosp. Petrović has a new bundle.
27:21A bundle?
27:23Who is the best?
27:25I'm not a mother.
27:27Hey!
27:29What's that?
27:31How dangerous.
27:33I'm going to put it on the event.
27:35I'm going to put it on the event.
27:37Do you know?
27:38I'm going to put it on the color.
27:40Do you want to put it on the color?
27:41Do you want it?
27:42Yes, of course.
27:43I have a strong one.
27:45I have a simple one.
27:46I'm going to put it on the way to wear it.
27:48I'm going to wear it.
27:49I'm going to wear it.
27:50It's 39.
27:5139?
27:52Yes.
27:53Extra.
27:54Yes.
27:55Yes.

Recommended