Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 3 meses
¡Bienvenidos a nuestro video sobre frases comunes en inglés! En esta entrega, aprenderás 99 expresiones útiles en inglés, acompañadas de su traducción al español, para mejorar tu vocabulario y habilidades de conversación. Desde expresar tus sentimientos hasta preguntar sobre opciones, este video es perfecto para quienes desean comunicarse más efectivamente en inglés. Aprenderás frases como "No quiero esperar tanto" y "¿Por qué no vienes a visitarnos?", además de consejos sobre cómo usarlas en contextos cotidianos. ¡No te pierdas esta oportunidad de enriquecer tu inglés y hacerte más confiado al hablar! Recuerda suscribirte para más contenido educativo y compartir tus avances en los comentarios. ¡Comencemos a aprender juntos!

Categoría

📚
Aprendizaje
Transcripción
00:00Hola a todos. Bienvenidos a esta serie de videos donde aprenderemos algunas frases comunes en
00:09inglés, cada una con su traducción al español. Uno, no quiero esperar tanto.
00:16One, I don't want to wait so long. Dos, ¿por qué no vienes a visitarnos?
00:21Two, why don't you come and see us? Tres, pero la posibilidad es improbable.
00:26Three, but the possibility seems unlikely. Cuatro, por una vez en mi vida hago una buena acción y no sirve de nada.
00:37Four, for once in my life I'm doing a good deed, and it is useless. Cinco, no debí desconectarme del sitio.
00:45Five, I shouldn't have logged off. Seis, es inevitable que yo vaya a Francia algún día, solo que no sé cuándo.
00:52Six, it is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
00:58Siete, detesto la química.
01:01Seven, I hate chemistry.
01:04Ocho, yo no quería que pasase esto.
01:07Eight, I didn't mean for this to happen.
01:10Nueve, aunque probablemente adivines qué está pasando.
01:14Nine, you can probably guess what happens though.
01:17Diez, antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
01:22Ten, next thing you know, you'll be in the papers.
01:25Once, ¿qué otras opciones tengo?
01:28Eleven, what options do I have left?
01:31Doce, no tengo mucho de viajero.
01:35Twelve, I am not much of a traveler.
01:38Trece, no tengo nada mejor que hacer.
01:41Thirteen, I don't have anything better to do.
01:45Catorce, yo tampoco lo puedo explicar.
01:47Quince, todo el mundo tiene fortalezas y debilidades.
01:56Fifteen, everyone has strengths and weaknesses.
02:00Dieciséis, pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.
02:06Sixteen, seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
02:12Diecisiete, eso solamente muestra que usted no es un robot.
02:15Dieciocho, ¿cómo podría ser yo un robot?
02:22Si los robots no sueñan.
02:26Eighteen, ¿cómo could I be a robot?
02:28Robots don't dream.
02:30Diecinueve, yo nunca pensé en eso, dijo el hombre mayor.
02:34¿Qué deberíamos hacer?
02:37Nineteen, I have never thought about it, said the old man.
02:40What should we do?
02:41Veinte, no es algo que pueda hacer cualquiera.
02:46Twenty, it's not something anyone can do.
02:49Veintiuno, no sé si todavía lo tengo.
02:53Twenty-one, I don't know if I still have it.
02:56Veintidós, ¿qué crees que estaba haciendo?
02:59Twenty-two, what do you think I've been doing?
03:02Veintitrés, no subestimes mi poder.
03:04Veinticuatro, mi mamá no habla inglés muy bien.
03:13Twenty-four, my mother doesn't speak much English.
03:16Veinticinco, no hablo francés lo suficientemente bien.
03:21Twenty-five, I don't speak French well enough.
03:24Veintiséis, me preguntabas si ibas a venir hoy.
03:27Veintisiete, ahí radica el problema.
03:36Veintiocho, that's where the problem is.
03:39Veintiocho, ¿cómo encuentras comida en el espacio?
03:43Veintinueve, how do you find food in outer space?
03:46Veintinueve, no tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro.
03:50Veintinine, all you can do is trust one another.
03:55Treinta, todos quieren conocerte.
03:58Eres famoso.
04:00Thirty, everyone wants to meet you.
04:03You're famous.
04:04Treinta y uno, ¿por qué te disculpas por algo que no has hecho?
04:08Thirty-one, why are you sorry for something you haven't done?
04:12Treinta y dos, aborrezco profundamente la escritura formal.
04:16Treinta y tres, los extranjeros me intrigan.
04:25Thirty-three, foreign people intrigue me.
04:28Treinta y cuatro, cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
04:33Thirty-four, whatever I do, she says I can do better.
04:38Treinta y cinco, ¿qué te mantiene despierto hasta tan tarde?
04:42Thirty-five, what keeps you up so late?
04:44Treinta y seis, ¿te sorprendería lo que puedes aprender en una semana?
04:50Thirty-six, you'd be surprised what you can learn in a week.
04:54Treinta y siete, no tengo a nadie que quiera viajar conmigo.
04:58Thirty-seven, I don't have anyone who'd travel with me.
05:02Treinta y ocho, la vida es dura, pero yo lo soy aún más.
05:07Thirty-eight, life is hard, but I am harder.
05:10Treinta y nueve, soportar puede ser insoportable.
05:14Thirty-nine, bearing can be unbearable.
05:17Cuarenta, para ya, le estás haciendo sentir incómoda.
05:22Forty, stop it, you're making her feel uncomfortable.
05:27Cuarenta y uno, solo la verdad es bella.
05:30Forty-one, nothing is beautiful but the truth.
05:34Cuarenta y dos, su mañana alunizará.
05:37Forty-two, tomorrow he will land on the moon.
05:40Cuarenta y tres, yo no hablo japonés.
05:44Forty-three, I don't speak Japanese.
05:48Cuarenta y cuatro, es un juego de palabras.
05:51Forty-four, this is a play on words.
05:54Cuarenta y cinco, nadie me entiende.
05:58Forty-five, nobody understands me.
06:01Cuarenta y seis, aprendí a vivir sin ella.
06:05Forty-six, I learned to live without her.
06:07Cuarenta y siete, no servirá de nada seguir pensando.
06:12Forty-seven, it's useless to keep on thinking anymore.
06:16Cuarenta y ocho, tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
06:21Forty-eight, I have too many things on my mind these days.
06:25Cuarenta y nueve, yo solo quería revisar mis correos electrónicos.
06:30Forty-nine, I just wanted to check my email.
06:32Forty-four, 50, ¿realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?
06:38Forty-four, do you really need to ask the question to know the answer?
06:43Forty-four, 51, no puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo.
06:47Forty-four, you can't expect me to think of everything all the time.
06:52Forty-four, 52, supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer.
06:57Forty-four, 52, I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
07:04Forty-three, 53, you really don't have the right priorities.
07:13Forty-four, no esperes que los demás piensen por ti.
07:17Forty-four, don't expect others to think for you.
07:21Forty-cinco, nunca tienes tiempo para las cosas importantes.
07:25Forty-four, 55, you never have time for important things.
07:30Forty-six, no vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees.
07:36Forty-six, it's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe.
07:42Forty-four, 57, me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.
07:48Forty-seven, it would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
07:52Forty-four, 58, soy tan estúpido.
07:56Estoy intentando explicarte cosas que yo mismo no entiendo.
08:01Forty-eight, I'm so dumb.
08:03I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
08:07Forty-nine, deja de mirarme como una persona normal.
08:12Forty-nine, stop seeing me as a normal person.
08:15Forty-six, 60, podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza.
08:20Forty-six, 60, you could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
08:27Forty-six, 61, siempre habrá cosas que nunca aprenderé. No tengo toda la eternidad ante mí.
08:33Forty-six, 61, there will always be things I will never learn. I don't have eternity before me.
08:39Forty-six, 62, no puede ser.
08:42Forty-six, 62, this can't be.
08:44Forty-six, 63, I wish I could care more about my grades, but it seems that at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.
09:03Forty-six, 64, a rolling stone gathers no moss is a saying.
09:11Forty-six, 65, 65, do you want to drink something?
09:19Forty-six, 66, ¿quién es?
09:21Es tu madre.
09:23Forty-six, 66, who is that? It's your mother.
09:27Forty-six, 67, ¿cuándo volverás?
09:30Todo depende del clima.
09:33Forty-six, 67, when will you come back? It all depends on the weather.
09:36Forty-six, 68, ¿qué pasa? Preguntó el pequeño conejo blanco.
09:43Sixty-eight, what's the matter? Ask the little white rabbit.
09:47Sixty-nine, ¿qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad. No tengo ni idea.
09:55Sixty-nine, what's happening in the cave? I'm curious. I have no idea.
10:00Sixty-nine, 70, ¿cuál es tu deseo? Preguntó el pequeño conejo blanco.
10:07Sixty-seven, what is your wish? Ask the little white rabbit.
10:11Sixty-seven, ¿debemos aprender a vivir juntos como hermanos, o pereceremos juntos como tontos?
10:18Sixty-seven, we must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
10:24Sixty-seven, 72, ¿cómo está marchando eso?
10:29Seventy-two, how does this work?
10:33Sixty-three, a decir verdad, tengo vértigo. Eres un cobarde.
10:39Seventy-three, to tell you the truth, I am scared of heights. You are a coward.
10:45Seventy-four, confía en mí, dijo él.
10:49Seventy-four, trust me, he said.
10:51Seventy-five, esto es lo que estaba buscando, exclamó él.
10:58Seventy-five, this is what I was looking for, he exclaimed.
11:02Seventy-six, eso parece muy interesante, dijo Hiroshi.
11:07Seventy-six, this looks pretty interesting, Hiroshi says.
11:12Seventy-seven, su comunicación podría ser mucho más compleja de lo que pensamos.
11:16Seventy-seven, their communication may be much more complex than we thought.
11:23Seventy-ocho, el teléfono está sonando. Yo lo cogeré.
11:28Seventy-eight, the phone is ringing. I'll get it.
11:32Seventy-nine, gracias por ayudarme. No hay de qué.
11:37Seventy-nine, thanks for the help. Don't mention it.
11:41Seventy-eight, algún día correré como el viento.
11:45Seventy-eight, someday I'll run like the wind.
11:49Seventy-uno, a ella le gusta la música. A mí también.
11:54Seventy-one, she likes music. So do I.
11:58Seventy-eight-two, por favor, no llores.
12:01Seventy-two, please don't cry.
12:04Seventy-three, hazme saber si hay algo que yo pueda hacer.
12:07Seventy-three, hazme saber si hay algo que puedo hacer.
12:12Seventy-four, puede ser que la felicidad que nos espera allí no sea para nada la clase de felicidad que nosotros quisiéramos.
12:19Seventy-four, it may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
12:26Seventy-cinco, depende de ti decidir si vamos allí o no.
12:30Seventy-five, it's up to you to decide whether we'll go there or not.
12:3586. No empieza antes de las ocho y media.
12:3986. It doesn't start until 8.30.
12:4287. Quiero un barco que me lleve lejos de aquí.
12:4787. I want a boat that'll take me far away from here.
12:5188. Tengo ganas de jugar a las cartas.
12:55Yo también.
12:5788. I feel like playing cards. So do I.
13:0189. No nos hemos encontrado antes.
13:04Preguntó el estudiante.
13:0689. Haven't we met somewhere before?
13:09Ask the student.
13:1190. Un japonés nunca haría tal cosa.
13:1590. A Japanese would never do such a thing.
13:1991. Allen es un poeta.
13:2291. Allen is a poet.
13:2592. El arquero mató al ciervo.
13:2892. The archer killed the deer.
13:3193. El comunismo nunca será alcanzado mientras yo viva.
13:3793. Comunismo nunca será alcanzado mientras yo viva.
13:3994. El centeno fue llamado el grano de la pobreza.
13:4694. Rye was called the grain of poverty.
13:4995. Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.
13:5595. If you see a mistake, then please correct it.
13:5896. Pon el mazo de cartas sobre la mesa de roble.
14:0396. Place the deck of cards on the open table.
14:0897. Los alemanes son muy listos.
14:1297. The Germans are very crafty.
14:1598. Si no comes, te mueres.
14:1998. If you don't eat, you'll die.
14:2199. ¿Cómo se escribe pretty?
14:2699. How do you spell pretty?
14:2899. How do you spell pretty?
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada