Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
¡Bienvenidos a nuestra nueva serie de videos dedicada a que domines el inglés de una vez por todas! En este episodio, te presentamos 100 frases comunes en inglés con su traducción al español, perfectas para mejorar tu vocabulario y fluidez en conversaciones cotidianas.

Desde expresiones sobre el día a día, como "Te echo de menos" o "No se preocupen", hasta frases que invitan a la reflexión o tocan temas variados como "Una vez quise ser astrofísico" o "La inocencia es una cosa hermosa", este video es tu herramienta ideal para aprender inglés de forma práctica. Explora situaciones divertidas, pensamientos profundos y diálogos que te ayudarán a familiarizarte con el uso real del idioma inglés.

Si buscas expandir tu vocabulario en inglés, practicar tu pronunciación o simplemente entender mejor cómo se usan las frases en diferentes contextos, ¡este video es para ti! Es una excelente manera de reforzar tus conocimientos y prepararte para cualquier conversación en inglés.

No olvides darle "Me gusta", dejar un comentario con tu frase favorita y compartir este video con tus amigos. ¡Suscríbete para no perderte ningún capítulo de esta serie de aprendizaje de idiomas!

#AprenderIngles #InglesEspañol #FrasesComunes #VocabularioIngles #ClasesDeIngles #ConversacionIngles #EstudiarIngles #IdiomaIngles #PracticarIngles #Bilingue #InglesParaPrincipiantes #CursoDeIngles

Categoría

📚
Aprendizaje
Transcripción
00:00Hola a todos. Bienvenidos a esta serie de videos donde aprenderemos algunas frases comunes en
00:09inglés, cada una con su traducción al español. Uno, solo puedo preguntarme si acaso es lo mismo
00:15para todos los demás. One, I can only wonder if this is the same for everyone else. Dos,
00:23supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo. Two, I suppose it's different when
00:29you think about it over the long term. Tres, no se preocupen. Three, don't worry. Cuatro, te echo
00:37de menos. Four, I miss you. Cinco, les llamaré mañana cuando regrese. Five, I'll call after
00:46going home tomorrow. Seis, siempre me gustaron más los personajes misteriosos. Six, I always
00:54like strange personalities. Siete, deberías dormir. Seven, you should sleep. Ocho, que voy.
01:03Eight, I will go. Nueve, les dije que me mandaran otro boleto. Nine, I told them to send me another
01:10ticket. Diez, eres tan impaciente conmigo. Ten, you're so impatient with me. Once, no puedo
01:19vivir así. Eleven, I can't live that kind of life. Doce, una vez quise ser astrofísico.
01:28Twelve, I once wanted to be an astrophysicist. Trece, nunca me gustó la biología. Thirteen, I never
01:36liked biology. Catorce, la última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba
01:42loco. Fourteen, the last person that I told my idea thought that I was nuts. Quince, por
01:49desgracia, eso es cierto. Fifteen, it's unfortunately true. Dieciséis, la mayoría de la gente cree que
01:57estoy loco. Sixteen, most people think that I'm crazy. Diecisiete, no, no lo soy. Lo eres
02:06tú. Seventeen, no, I'm not, you are. Dieciocho, eso tendría que decirlo yo. Eighteen, that's
02:15my line. Diecinueve, él me está dando patadas. Nineteen, he is kicking me. Veinte, ¿es eso
02:23verdad? Twenty, ¿seriously? Veintiuno, entonces tenemos un problema. Twenty-one, then there is a
02:32problem. Veintidós, ah, allí hay una mariposa. Twenty-two, oh, there's a butterfly. Veintitrés,
02:42date prisa. Twenty-three, get a move on. Veinticuatro, no me sorprende. Twenty-four, I'm not surprised
02:51by this. Veinticinco, por alguna razón, me siento más vivo por la noche. Twenty-five, for some
02:59reason I feel more alive at night. Veintiséis, eso depende del contexto. Twenty-six, it depends
03:07on the context. Veintisiete, ¿me estás bromeando? Twenty-seven, are you kidding? Veintiocho, es la
03:15cosa más estúpida que he dicho nunca. Twenty-eight, I've never said such a stupid thing. Veintinueve,
03:23cuando crezca, quiero ser un rey. Twenty-nine, when I grow up, I want to be a king. Treinta,
03:30si quieres hacer dinero, el mejor lugar es América. Thirty, if you want to earn money,
03:36América is the best. Treinta y uno, estoy tan gordo. Thirty-one, I'm extremely fat. Treinta y dos,
03:45entonces, ¿qué? Thirty-two, and? Treinta y tres, voy a pegarle un tiro. Thirty-three, I'm
03:53going to shoot him. Treinta y cuatro, yo solo lo digo. Thirty-four, I'm just saying. Treinta y cinco,
04:01eso fue probablemente lo que influenció su decisión. Thirty-five, that was probably what
04:07influenced their decision. Treinta y seis, siempre me he preguntado cómo será tener hermanos. Thirty-six,
04:15I've always wondered what it'd be like to have siblings. Treinta y siete, esto es lo que yo
04:21habría dicho. Thirty-seven, this is what I would have said. Treinta y ocho, me tomaría una eternidad
04:28explicarte todo. Thirty-eight, it would take forever to explain everything. Treinta y nueve, eso es porque
04:36eres niña. Thirty-nine, that's because you're a girl. Cuarenta, algunas veces no puedo evitar mostrar
04:44mis sentimientos. Forty, sometimes I can't help showing emotions. Cuarenta y uno, es una palabra
04:51para la que me gustaría encontrar una sustituta. Forty-one, it's a word I'd like to find a substitute
04:58for. Cuarenta y dos, no tengo la intención de ser egoísta. Forty-two, I don't intend to be selfish.
05:07Cuarenta y tres, pensemos en lo peor que podría pasar. Forty-three, let's consider the worst that could
05:14happen. Cuarenta y cuatro, ¿cuántos amigos íntimos tienes? Forty-four, how many close friends do you have?
05:22Cuarenta y cinco, yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.
05:29Forty-five, I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
05:34Cuarenta y seis, así ha sido siempre. Forty-six, that's how it is.
05:40Cuarenta y siete, creo que lo mejor es no ser maleducado.
05:44Forty-seven, I think that it's best not to be impolite.
05:47Cuarenta y ocho, uno siempre puede encontrar tiempo.
05:52Forty-eight, one can always find time.
05:55Cuarenta y nueve, yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
06:00Forty-nine, although I may be unhappy, I won't commit suicide.
06:05Cincuenta, cuando yo estaba en el instituto me levantaba a las seis todas las mañanas.
06:10Fifty, back in high school, I got up at six a.m. every morning.
06:14Cincuenta y uno, cuando me desperté estaba triste.
06:20Fifty-one, when I woke up I was sad.
06:23Cincuenta y dos, yo pensaba que te gustaba aprender cosas nuevas.
06:28Fifty-two, I thought you liked to learn new things.
06:31Cincuenta y tres, la mayoría de la gente escribe sobre su vida cotidiana.
06:37Fifty-three, most people write about their daily life.
06:41Cincuenta y cuatro, para hacer eso, tienes que arriesgarte.
06:44Cincuenta y cinco, todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
06:56Cincuenta y cinco, every person who is alone is alone because they are afraid of others.
07:02Cincuenta y seis, ¿por qué preguntas?
07:05Cincuenta y seis, why do you ask?
07:08Cincuenta y siete, no soy un artista.
07:11Nunca tuve mente para ello.
07:13Cincuenta y ocho, no puedo decírselo ahora.
07:22Ya no es tan simple.
07:25Cincuenta y ocho, I can't tell her now.
07:27It's not that simple anymore.
07:29Cincuenta y nueve, cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
07:35Cincuenta y nueve, whenever I find something I like, it's too expensive.
07:39Cincuenta y nueve, ¿cuánto tiempo estuviste?
07:43Sixty, how long did you stay?
07:46Cincuenta y uno, quizás sea lo mismo para él.
07:49Cincuenta y uno, maybe it will be exactly the same for him.
07:54Cincuenta y dos, la inocencia es una cosa hermosa.
07:58Cincuenta y dos, innocence is a beautiful thing.
08:01Cincuenta y tres, los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
08:0563. Humans were never meant to live forever
08:1064. No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas
08:1664. I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme
08:2165. Eso es intrigante
08:2465. That's fascinating
08:2966. ¿Quieres decir que ocultas intencionalmente tu belleza?
08:3267. Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé
08:4367. If anyone was to ask what the point of a story is, I really don't know
08:4968. No sabía de dónde venía eso
08:5368. I didn't know where it came from
08:5769. Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida
09:0269. I think my living with you has influenced your way of living
09:0770. No es importante
09:0970. This isn't important
09:1371. No me gustaba
09:1571. I didn't like it
09:1972. Ella pregunta cómo es posible eso
09:2272. She's asking how that's possible
09:2673. You're just running away from life's problems
09:3574. If you focus on the lyrics of the song, you realize that they barely make sense, right?
09:4975. Hay un problema que no ves
09:5275. There's a problem there that you don't see
09:5676. Puedes hacerlo
09:5876. You can do that
10:0277. A mi profesor de física no le importa si me salto las clases
10:0777. My physics teacher doesn't care if I skip classes
10:1278. Deseo poder ir a Japón
10:1578. I wish I could go to Japan
10:1979. Odio cuando hay mucha gente
10:2279. I hate crowds
10:2580. Me tengo que ir a la cama
10:2880. I have to go to bed
10:3181. Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila
10:3781. After that I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house
10:4482. No te preguntaré más por hoy
10:4782. I won't ask you anything else today
10:5183. Puede que yele la próxima semana
10:5483. It may freeze next week
10:5884. Aunque él se disculpó, aún estoy enojada
11:0384. Even though he apologized, I'm still furious
11:0785. La policía te hará encontrar las balas
11:1186. Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota
11:2186. Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot
11:2787. No era mi intención
11:3087. That wasn't what I intended
11:3488. Gracias por tu explicación
11:3788. Thanks for explaining it to me
11:4089. En teoría, estoy haciendo matemática
11:4489. Theoretically, I'm doing math
11:4890. 90. ¿Qué sucedió?
11:5290. What has happened?
11:5491. Casi me asustó el no verte conectado por un día entero
11:5891. It almost scared me not to see you online for a whole day
12:0392. No sé qué quieres decir
12:0692. I do not know what you mean
12:0993. Mi ordenador tiene que ser útil para algo
12:1393. My computer has got to be useful for something
12:1894. ¿Querías hablarme de libertad?
12:2294. You wanted to tell me about freedom
12:2595. Oh, ahora es realmente extraño
12:2995. Now it's really weird
12:3396. Si quieres escuchar una historia aterradora, déjame contarte del sueño que tuve algunas semanas atrás
12:4096. If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago
12:4797. Uno no puede esperarse todo de los colegios
12:5197. One can't expect everything from schools
12:5698. Hay muchas palabras que no entiendo
13:0098. There are many words that I don't understand
13:0499. No me gusta cuando matemáticos que saben mucho más que yo no pueden expresarse con claridad
13:1099. I don't like it when matematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly
13:17100. Realmente no eres tonto
13:20100. You're not actually an idiot
13:24100. You're not even a predicament
13:4398. Do you need the conscience
13:4598. Do you want to understand
13:4799. Do you want to establish
13:5097. Do you want to know
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada