- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Орфеас Августинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейлафа Мели, Димитри Симелос, Тасус Нусиас, Марелита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цобанаки.
00:00:30Ко
00:01:00Къем априанемо са върхи.
00:01:30Къем априанемо са.
00:02:00Къем априанемо са.
00:02:30Къем априанемо са.
00:02:59Къем априанемо са.
00:03:29А, как си, Петрус?
00:03:33Ти ли си, Телдора?
00:03:35И кой друг?
00:03:36Как вървят сватбаните приготовления?
00:03:39Младоженецът да не се е отказал.
00:03:41Мечтай си.
00:03:42Сватбата ще се състои.
00:03:43Може дори да те поканим, да свириш.
00:03:46С удоволствие.
00:03:47Ако се договорим за хонорара...
00:03:49Разбира се, няма проблем.
00:03:50За мен Йоргос не жали средства.
00:03:54Колко вземаш сега?
00:03:55Сто?
00:03:56Или по-малко?
00:03:57Върви си по пътите, Телдора.
00:03:59И аз ще си вървя.
00:04:00Намери ли някоя, която може да те търпи?
00:04:03Да.
00:04:04Най-добрата.
00:04:05Ясно.
00:04:07Някой е повлека на която да помага в домакинството.
00:04:11Ето за това не сме заедно.
00:04:29Аспа, какво правиш тук?
00:04:31Надявам се, че не си дошла да доказваш правотата на статистиката.
00:04:38Ще отегля жалбата си.
00:04:40Ето.
00:04:41Доказано.
00:04:43Сега няма да се търпи.
00:04:45Кой и за кого говориш?
00:04:47Няма значение.
00:04:51Обмисли ли добре?
00:04:53И наистина ли го искаш или те принуждават?
00:04:57Никой не ме е притискал да го правя.
00:05:00Говори ли с него?
00:05:01Да, но той каза да постъпя както реша.
00:05:06Колко благородно.
00:05:08Разбира се, че ти ще решиш.
00:05:11Аспа, нямам намерение да ти влияя.
00:05:15Но трябва да те предупредя, че над половината от жените, които оттеглят жалбите си,
00:05:20после се връщат с нови синини и отново подават жалба.
00:05:24Знаеш ли...
00:05:25Знаеш ли какво казваше баба?
00:05:28Първо умираш, а после си поправяш грешките.
00:05:31Моята казваше същото.
00:05:36И се прави.
00:05:38Вярвам в това.
00:05:40За това няма да живея с него.
00:05:42Поне това.
00:05:44Просто не искам да страда, защото го съжалявам.
00:05:48Не знам какво да кажа.
00:05:51Може ли да грешат толкова много?
00:05:54Не очаквай чудеса.
00:05:56Мъжете растат до 12 години.
00:05:59После само на височина.
00:06:01Мъжете растат до 12 години.
00:06:31Мъжете растат до 12 години.
00:07:01Мъжете растат до 12 години.
00:07:31Май, единствено, тук не рискуваме да бъдем видени от никого.
00:07:46Така ли?
00:07:47Вчера каза друго.
00:07:49Ако пак го направиш, ще те убия.
00:07:51Не се шегувам. Не се шегувам.
00:07:53Е, откъде да знам, че майка ми ще мине оттам?
00:07:56Тя рядко идва.
00:07:57Не е толкова невероятно.
00:07:59Едно е сигурно. Трябва да внимаваме.
00:08:01Не искам да се повтори.
00:08:03Хубавото е, че се измъкнахме.
00:08:06Не беше идеалното място за среща на булката и свекървата.
00:08:12Исках да видя лицето ти, докато се криеше.
00:08:15Сега се шегуваш, но какво ще ще да стане, ако ни беше видяла?
00:08:19Нищо особено.
00:08:21Тя ще ще да припадне и докато я свестия, ти ще ще да изчезнеш.
00:08:24А аз щеях да се правя, че няма нищо.
00:08:27А? Какво, момиче? Какво говориш?
00:08:29Сега ти е лесна да се шегуваш.
00:08:33Не, сериозен съм.
00:08:34Може би това е изходът.
00:08:36Тя да разбере.
00:08:37В началото ще бъде страшно, но после няма да имаме от какво да се страхуваме.
00:08:42Накрая аз ще съм в гроба, а тя в затвора.
00:08:45Хайде сега.
00:08:46В гроба.
00:08:46Какво измисли?
00:08:48Хайде сега.
00:09:18Ало?
00:09:27Господин Сотирополос?
00:09:29Да.
00:09:29Ударили сте колата ми и сте оставили бележка.
00:09:32Звъня, не вдигате.
00:09:33Що за игрички?
00:09:34Кажете ми.
00:09:35Извинявайте, бях насреща.
00:09:37Не съм чул, че звъните.
00:09:38Къде сте сега?
00:09:40Стоя и чакам пред колата си, а бързам.
00:09:43След минута съм там.
00:09:44Значи, вдовицата на Стефани си и братовчет му са любовници.
00:09:53А, не.
00:09:54Той просто и показва гледката като добър братовчет.
00:09:57Вдовиците имат нужда от отеха, нежност и нещо повече.
00:10:01Въпросът е от кога.
00:10:05Били ли са заедно преди съпругът ти да бъде убит или връзката е започнала след това?
00:10:10Вероятно, не са били заедно преди убийството.
00:10:14Тук средата е много консервативна.
00:10:16Най-добрият случай е било...
00:10:19...обтиснат тайн купнеж.
00:10:22Има и такива неща, Антонис.
00:10:24Какво показва статистиката?
00:10:25Единственото нещо, което мога да кажа със сигурност е, че тази сцена показва голяма интимност.
00:10:34Твърде голяма бих казал.
00:10:35Предишни срещи са сигурни.
00:10:37Има дълга история.
00:10:38А за статистиката ще трябва да проверя.
00:10:42Истината е, че за толкова години не сме чували Матиос да е имал връзка.
00:10:48Той е красив мъж.
00:10:50Не би трябвало да е толкова затворен.
00:10:53Мислиш ли, че е влюбен в Василики?
00:10:55И за това няма други.
00:11:00Толкова да е бил хладнал по нея.
00:11:0220 години, а той е млад мъж.
00:11:05Все пак, Антонис, на този свят има и такива мъже.
00:11:11Помниш ли колко се ядоса, когато го попитахме дали Василики си има някого?
00:11:17Да, избухна и започна да ни ругае.
00:11:21Следователно, той знае какво търсим.
00:11:24Трябва да бъдем много внимателни.
00:11:28Да го извикаме пак на разпит.
00:11:30Статистиката показва, че ако по време на втория разпит на убийца бъдат представени доказателства...
00:11:35Чакай, не бързай, нещата не са толкова прости.
00:11:39Фактът, че Матиос има връзка с съпругата на жертвата, не го прави виновен.
00:11:45Поне нямаме доказателства срещу него.
00:11:48Точно така. Неоткрита ДНК, нямаме нищо.
00:11:51Да, защото не сме търсили нищо конкретно.
00:11:55Ако сега го направим, може и да намерим.
00:11:57Само оръжието е достатъчно доказателство, за да го уличи.
00:12:02Да, но едва ли го е запазил?
00:12:05Оттервал се от него.
00:12:06Накрит никой не изхвърля оръжие, Миро.
00:12:09Боже, с парашют ни си кацнал на острова.
00:12:12Както разбираш, тук не се съобразяват със статистиката.
00:12:17Антонис, мислиш ли, че семейството му знае за връзката му с Василики?
00:12:24Може би брат му знае.
00:12:27Калиоп и не.
00:12:27Ако знаеше, щеше да ги раздели и да ги прокуди.
00:12:31Добре.
00:12:33Какво е заключението?
00:12:34че трябва да заселим търсенето и наблюденето.
00:12:39Точно това и ще направим.
00:12:41Ти ще го следиш.
00:12:42Сега целта ти е Матиос, не Василики.
00:12:45Може да попаднем на още нещо.
00:12:48Внимавай, Миро.
00:12:50Матиос е умен и хладнокръвен.
00:12:53Гледай да не се усети.
00:12:55Той не е лесен съперник.
00:13:02Господин Сотирополос?
00:13:04Да, аз съм.
00:13:05Съжалявам, не знам как стана.
00:13:07Не знаете.
00:13:09Мислите ли, че едно извинение е достатъчно?
00:13:11Ще направя каквото е необходимо.
00:13:13Разбира се, че ще направите.
00:13:14Но ме забавихте.
00:13:15Вече отмених една среща.
00:13:17Ще пропусна и следващата.
00:13:19Много съжалявам.
00:13:20Бързах и не прецених.
00:13:21Тук цял камион може да паркира.
00:13:23Чудя се, книжката ви...
00:13:24Властите.
00:13:26Какво?
00:13:27Властите ми дадоха книжка.
00:13:28Това ли ви интересуваше?
00:13:30Не е време за шеги, господине.
00:13:32Май не е.
00:13:33Ще ми дадете ли за страховката си?
00:13:35Разбира се.
00:13:36Носите я със себе си.
00:13:38Да, подготвен съм.
00:13:39Заповядайте.
00:13:41Ето.
00:13:42Да.
00:13:42Използвайте това тук.
00:13:44Благодаря.
00:13:48Бих искал да ви се реванширам.
00:13:51Може ли да ви поканя на кафе?
00:13:54Бързам.
00:13:54Благодаря.
00:13:57Ще попълня документите, за да приключим.
00:14:02Добре?
00:14:04Готово.
00:14:06Сигурна ли сте за кафето?
00:14:08Дължи ви го.
00:14:09Вече ви казах, че бързам.
00:14:11Дължите ми само да се обадите в застрахователната компания.
00:14:15Благодаря ви.
00:14:16Довиждане.
00:14:17Довиждане.
00:14:21Довиждане.
00:14:30За първи път съм свободна и щастлива.
00:14:33За всичко има решение.
00:14:35Не е за всичко.
00:14:37Какво има?
00:14:39Виждате го, ти оплаши се.
00:14:41Не, няма нищо тревожно, скъпи.
00:14:42Хайде, кажи ми.
00:14:50Мислих си...
00:14:51Искаме се да се пренесеш при мен.
00:14:55Уморих се да живея сама.
00:14:57Искам да спим заедно, да ядем заедно, да се караме заедно.
00:15:04Зависи.
00:15:09Знаеш ли основното?
00:15:10Какво?
00:15:12Можеш ли да готвиш стифадо и пържени охлюви?
00:15:15Това ли е основното?
00:15:17Тези неща не са толкова лесни.
00:15:20Може ли да получа малко помощ?
00:15:22Разбрах.
00:15:23Добре, обещавам да се науча.
00:15:25Следващ въпрос.
00:15:27Можеш ли да правиш пилав?
00:15:30Разбира се.
00:15:31Добре, ще се уженя за теб.
00:15:36А, да, но не винаги става добре.
00:15:40Нищо, пак ще се уженя за теб.
00:15:43Смешен си, Петрос.
00:15:49Сериозно ли говориш?
00:15:52Никога не съм бил по-сериозен.
00:15:56Брак ли ми предлагаш, момче?
00:15:58Точно така.
00:16:01Добре, но това са само думи, къде е пръстенът.
00:16:20Ще се омъжиш ли за мен?
00:16:22Ти си лут, нали?
00:16:24Ще се омъжиш ли за мен?
00:16:25Имам и зестра.
00:16:29Слушай, броя до 10.
00:16:31Ще си изпуснеш късмета.
00:16:3310.
00:16:359.
00:16:378.
00:16:38Не се смей.
00:16:407.
00:16:426.
00:16:445.
00:16:454.
00:16:46Не се смей.
00:16:47Извинявай.
00:16:484.
00:16:493.
00:16:512.
00:16:551.
00:16:552.
00:16:562.
00:16:573.
00:16:583.
00:16:593.
00:17:004.
00:17:014.
00:17:024.
00:17:035.
00:17:045.
00:17:055.
00:17:066.
00:17:076.
00:17:086.
00:17:096.
00:17:107.
00:17:117.
00:17:127.
00:17:137.
00:17:147.
00:17:158.
00:17:168.
00:17:179.
00:17:1810.
00:17:1910.
00:17:2010.
00:17:2111.
00:17:2210.
00:17:2313.
00:17:2410.
00:17:2613.
00:17:2614.
00:17:2914.
00:17:3015.
00:17:3115.
00:17:36153.
00:17:4315.
00:17:4316.
00:17:4420.
00:17:46Кедес, и ме ги асена, па ледо,
00:17:56Телло с таза матиа Су, на до,
00:18:00Ох, ти агапо!
00:18:03Ох, ти агапо!
00:18:12Извинявай, че за къснях.
00:18:14Не ама нисто.
00:18:16Така, по твоя въпрос, имаш късмет.
00:18:21Трябва да отидеш и да паднеш на колене пред Аспа, защото е оттеглила жалбата.
00:18:26Да знаеш.
00:18:28Благодаря ти и за всичко.
00:18:30Не благодари на мен, на Аспа.
00:18:33Казахи, че на нейно място няма да ти простя, въпреки, че си ми клиент.
00:18:38Тя не иска да ме види.
00:18:41Това каза, когато отидох да й дам развод и повече да не стъпвам там.
00:18:45Да, и развод.
00:18:48Надявам се, че нямаш претенции.
00:18:51Какви претенции?
00:18:52Но я обичам.
00:18:56Не искам да се развеждаме.
00:18:59Допозна грешка.
00:19:00Но тя също.
00:19:02Можем да го преодолеем.
00:19:04Ако си дадем малко време, тя ще размисли.
00:19:07Сега още е ядосена.
00:19:08За това си мислех, че...
00:19:12Върви да й го кажеш.
00:19:17Какво искаш от мен, Костас?
00:19:20Тя ме изгони.
00:19:22Но теб ще послуша.
00:19:23Ако посредничиш да се срещнем, тя няма да ти откаже.
00:19:27Нещо си се объркал, Костас.
00:19:29Аз съм ти адвокат, а не сватовник.
00:19:31Моля те.
00:19:34Това е последното, за което те моля.
00:19:36Само ти можеш да я убедиш.
00:20:01Добро утро.
00:20:06Добро утро.
00:20:08Готова ли е поръчката?
00:20:10Как мислиш?
00:20:12Ако трябваше да те чакам...
00:20:15Сериозно.
00:20:17Не те ли е сран?
00:20:19А?
00:20:20Довел си я тук.
00:20:23Мама не те хвана.
00:20:24Но ако друг я беше видял...
00:20:26Никой не я видя.
00:20:28Затворих.
00:20:29Не прави от мухата слон.
00:20:30Ти чуваш ли се?
00:20:33Слушай, много внимателно.
00:20:35Ако тя отново стъпи тук, ще съжалява.
00:20:38Няма да ѝ посегнеш.
00:20:40И не ме заплашвай, ако искаш да се разбираме.
00:20:43Не се дръж с мен като с престъпник.
00:20:45Нищо лошо не съм извършил.
00:20:47Влюбих се.
00:20:48Не съм обил човек.
00:20:53Край на заплахите и на заканите.
00:20:55Няма повече да говориш така за нея.
00:20:58Ще я уважаваш.
00:21:01Чудя се.
00:21:02Ако мама разбера е.
00:21:05Това ли ще й кажеш?
00:21:06Не се страхувам от нея.
00:21:08Нито от теб.
00:21:10Кажи и ако искаш.
00:21:11Не ми пука.
00:21:12Уморих се и ми писна.
00:21:14Не може брат ми постоянно да ме заплашва.
00:21:16Елай ми помогни да довърши.
00:21:22Трябва да занесем поръчката на Суллис.
00:21:24Отдавна ли чакаш?
00:21:44Не, дойдох преди малко.
00:21:50Заповядайте.
00:21:52Благодаря.
00:21:52Може ли на мен едно кафе с лъжичка захар?
00:21:57Веднага.
00:21:58С по-малко захар, моля.
00:22:00Каква приятна изненада.
00:22:05И аз си мислех за теб и исках да те видя.
00:22:09Дойдох по работа и реших да си опитам късмета.
00:22:15Браво.
00:22:16Не се оправдавай.
00:22:19Грешката беше моя.
00:22:22Бях заети и не можах да ти се обадя и...
00:22:26Но знай, че постоянно мисля за теб.
00:22:29Добре ли си?
00:22:31Изглеждаш притеснен.
00:22:33Нов случай ли имате?
00:22:35До някъде, да.
00:22:36Но всъщност е стар случай, който не сме довършили.
00:22:40Кой? Този с момичето от Румъния?
00:22:43Не, не, не. Няма значение. Забрави.
00:22:46Когато тази бръчка се появи, винаги е сериозно.
00:22:50Пак ли убийство?
00:22:52Стара, недовършена работа.
00:22:54Ти какво правиш?
00:22:56Разследваш убийството на Стефанис.
00:23:00Ще те използвам за разпити.
00:23:01От теб няма спасени.
00:23:03Да, искаме да изясним нещо, но не е урзо.
00:23:06Отчакваме много.
00:23:07Да сменим темата.
00:23:13Заповядайте.
00:23:14Благодаря.
00:23:17Нови разпити ли провеждате?
00:23:20Защо си се вкопчила в това?
00:23:22Какво ти става?
00:23:25А забрави ли, че първият заподозрян беше Петрос?
00:23:28Всички мислеха, че той е обиецът.
00:23:31Не се тревожи.
00:23:32Петрос се е уневинен.
00:23:33Има алиби.
00:23:36Не мога да ти каша нищо повече.
00:23:47Напълно честен съм.
00:23:48Не мога.
00:23:49Да поговорим за нещо по-приятно.
00:23:52Да, добре.
00:23:53Много си е красива, мис.
00:24:03Много искам да те докосвам.
00:24:04Много си.
00:24:05О, не може, да.
00:24:06Много си.
00:24:07А?
00:24:09Гиня си агаппийте,
00:24:11глибонес,
00:24:14к' оло ме малώνес,
00:24:16Пърната ме матой
00:24:20Здравей, Аспа!
00:24:38Здравей!
00:24:40По-добра ли си?
00:24:42Да, вече се здравява.
00:24:46Просто минаваш или коста сте прати?
00:24:49Позна, второто.
00:24:52Какво иска?
00:24:53Оттеглих жалбата. Не е ли доволен?
00:24:56Спаси го.
00:24:58Да, оценява го. Не е чак вълкова, неблагодарен.
00:25:01Тогава какво иска?
00:25:04Дойде в офиса ми с подвител Пашка и ме помоли
00:25:07да се опитам да говоря с теб.
00:25:09Първо отказах, но накрая успя да ме обеди.
00:25:12В какво?
00:25:14Не разбираш ли?
00:25:16Не иска да се развеждате.
00:25:19Моли за малко време.
00:25:21Втори шанс, когато гневът ти отихне и се успокоиш.
00:25:24Знам.
00:25:25Той ми каза същото.
00:25:27Според мен постъпваш правилно.
00:25:30Дойдох като негов адвокат,
00:25:33за да ти кажа, че иска да се срещнете.
00:25:36Оттам нататък само от теб зависи какво ще решиш.
00:25:38Не го понасим.
00:25:40Не понасим и опорството му.
00:25:42Щом нещо му влезе в главата, край.
00:25:44Трябва ли да се виждам с него?
00:25:49Направи каквото искаш.
00:25:50Ако държиш на развод, ще защитавам и теб, и интересите ти.
00:25:55Говоря сериозно, Аспа.
00:25:57Трябва само да решиш какво наистина искаш.
00:26:00Мислиш ли, че знам?
00:26:01Добро утро, Аспа.
00:26:04Добро утро, доктори.
00:26:05Два пъти за един ден?
00:26:07Какво ли означава?
00:26:08Колата ми е на пътя, да но не сте я ударили пак.
00:26:12Доброто има е по-ценно от богатство, нали?
00:26:15Спокойно, не съм чак толкова несръчен.
00:26:17Познавате ли се?
00:26:19Запознахме се днес по принуда.
00:26:22Дължа почерпка на дамата.
00:26:24Може ли сега да ви поканя на кафе или на бира?
00:26:27После няма да шофирам, обещавам.
00:26:31Имам пътнайсет минути.
00:26:34Бери.
00:26:43И ти искаш малко грижа.
00:26:47Всяко нещо има нужда от любов.
00:26:52На цветята ли говориш, майко?
00:26:54Глезеш ли ги?
00:26:55Добре е дошла.
00:26:57Взели ми пантофи?
00:26:59Да, да видим дали ще ти станат.
00:27:04Пантофи на масата носят лошка смет, казваше леле ми.
00:27:08Леле ти е била, азо е верна.
00:27:11Два пъти се омъжи.
00:27:13Пиваше си от време на време, пушеше по-малко и умря на сто и две години.
00:27:19Сигурно е знаела нещо.
00:27:20Харесват ли ти?
00:27:24Обави са.
00:27:25Харесват ми.
00:27:27И изглеждат топли.
00:27:29Ти защо си притеснена?
00:27:31Срещна ли се с някого?
00:27:33Чух, че пак разследват убийството на Стефанис.
00:27:37Няма да питам от къде си го чулах.
00:27:39Който ти е казал, знае.
00:27:41И от какво се боиш?
00:27:44Да заловят обиецата всички, да се успокоим.
00:27:48Да, дано.
00:27:50Ще ги прибра вътре.
00:27:53Хайде, не се срамувай.
00:27:59Мамо?
00:28:00Бабо?
00:28:03Това е момичето, за което ще се оженя.
00:28:09Какво ви стана?
00:28:10Говоря сериозно.
00:28:15Прости ни, момиче.
00:28:18Прощавай, просто се изненадахме.
00:28:21Аз съм майката на Петрос.
00:28:23Здравейте.
00:28:24А това е баба му, Ирини.
00:28:26Добре е дошла, скъпа Ела, да седнеш.
00:28:29Аз съм Семина.
00:28:32Какво хубаво име, нали?
00:28:34Да, да, много.
00:28:35Не си от тук, а?
00:28:36Не открит съм.
00:28:38Християнското ми име е Асимина.
00:28:39Много промених.
00:28:41Защо толкова хубаво име, направо си го пропиляла?
00:28:45Защото и харесва бабо.
00:28:46Е, какво ще кажете?
00:28:48Да я задържа ли или да си отегля предложението?
00:28:51Какво предложение е?
00:28:54Какво имаш предвид да не си предложил брак?
00:28:57А, сериозно ли?
00:28:59Разбира се.
00:29:01Пръстенът малко ме затрудни, но предложението си е истинско.
00:29:05И ще се оженим.
00:29:06Деца, не бързата ли малко?
00:29:09И аз това казах.
00:29:11Когато сърцето се влюби, не може дълго да чака.
00:29:15Е, в такъв случай, седнете да го отпразнуваме.
00:29:19Хайде.
00:29:20Сядайте.
00:29:22Ще приготвим нещо набързо, що мне ни предупреди.
00:29:25Ще се справим, разбира се.
00:29:27Хайде.
00:29:27Сядайте.
00:29:27Благодаря.
00:29:37Наздраве.
00:29:39Наздраве.
00:29:44Как се озолахте тук?
00:29:46Дойдох да видя аз па по служебен въпрос.
00:29:50Адвокат съм.
00:29:51Адвокат?
00:29:52Ясно.
00:29:53Затова се справи бързо с документите.
00:29:55Извинявай, вече минах на ти.
00:29:57След като ми смачка калника, това е най-малкият проблем.
00:30:01Добре казано.
00:30:02Наред ли се за страховките?
00:30:04Всичко е наред, спокойно.
00:30:06А ти защо си тук?
00:30:08Дойдох за прочутите банички на Аспа.
00:30:11Ти искаш ли?
00:30:11Не, благодаря.
00:30:17Извинявай за сутринта.
00:30:18Че ти ударих колата ли? Няма нищо.
00:30:21За това, че бях груба.
00:30:22Видях колата и се ядосах.
00:30:24Имах срещи и задачи.
00:30:27Но аз оставих...
00:30:28Бележка, да, знам.
00:30:29И наистина го оценявам тук.
00:30:31Не правят така.
00:30:32Не си местен, нали?
00:30:34Произхождам от тук.
00:30:36Но изразнах фатина.
00:30:38Наскоро дойдох.
00:30:39На почивка?
00:30:41Възнамарявам да остана по-дълго.
00:30:42И бих искал пак да се видим.
00:30:48Без да разчитаме на случайността.
00:30:50Добре, ще видим.
00:30:53Заповядайте.
00:30:55Благодаря.
00:30:55Ако си мислиш, че и тя ще поиска, не се надявай особено.
00:31:01Снопка е.
00:31:03Познаваме с тела, пази си фигурата.
00:31:05Значи идваш често?
00:31:10Преди идвах по-често, сега най-вече по работа.
00:31:14От околните села ли си или от Ретимно?
00:31:17Не, не, от Ханя съм.
00:31:18Офисът ми е в Ретимно.
00:31:20Как така?
00:31:22Дълга история.
00:31:23Стъжувах в Ретимно, създадох си клиентела, срещнах годеника си, решихме да останем там.
00:31:29И накрая останах сама в Ретимно.
00:31:33Имаш годеник от този район?
00:31:35Не, извинявай. Бившият ми годеник. Разделихме се.
00:31:41Просто не се получи.
00:31:44Разкажи ми за себе си.
00:31:47Какво да ти разкажа за себе си? Дойдох тук. Наскоро.
00:31:51Лекар съм.
00:31:53Лекар?
00:31:55Какво прави един лекар от Татина тук?
00:31:57Работя. Поех клиниката в Анопорие. Току-що започнах.
00:32:02Анопорие значи...
00:32:06Желая ти успех.
00:32:12Трябва да тръгвам. Благодаря за бирата.
00:32:14А кога ще се видим отново?
00:32:18Ще се чуем по телефона.
00:32:20Но да знаеш, че съм много заята.
00:32:22Обидих ли те с нещо? Може би и аз...
00:32:24Не, не. Разбира се, че не.
00:32:27Просто видях колко е часа и закъснявам.
00:32:30Чао. Приятен ден.
00:32:32Чао.
00:32:43Обичаш ли сладко от грозде?
00:32:45Обажавам го.
00:32:46И отдавна не съм яла.
00:32:47Не си опитвала от сладкото на баба ми.
00:32:56Каза, че не си от тук.
00:32:58Отретимно ли?
00:32:59Не, от едно село до Гергеополи, Праматевтис.
00:33:02Не знам дали сте го чували.
00:33:03А, да, да, знам го.
00:33:06Там ли живеят родителите ти?
00:33:08Да, там.
00:33:10Вкусно?
00:33:11Напъмня ми и за детството.
00:33:14Само дете ли си?
00:33:16Да, само.
00:33:19Единствената им дъщеря е далече.
00:33:21Сигурно много им липсваш.
00:33:24Надявам се, че често ги посъщаваш.
00:33:27Не.
00:33:29С родителите ми не сме в добри отношения.
00:33:32Какъв е този разпит?
00:33:34Няма проблем.
00:33:34Истината е, че съм правила много грешки в миналото.
00:33:42За това напуснах дома си.
00:33:45Честно казано, родителите ми ме изгониха.
00:33:50Странно, кой би изгонил детето си?
00:33:52Защо се чудиш?
00:33:54Тя ли е единствената?
00:33:56Колко познаваме, прави ли са и по-лоши неща?
00:33:59Каквито и да са грешките ти, трябва да се върнеш и да се извиниш.
00:34:05Грехота е семейството да е разделено, освен ако си сторила нещо...
00:34:09непоправимо.
00:34:12Хайде стига вече!
00:34:13Петрос, не се тревожи, добре съм...
00:34:16Вижте, правила съм неща, с които не се гордея.
00:34:23Разбира се, и родителите ми имаха своя принос.
00:34:26Както и да е дълга история.
00:34:29Да.
00:34:30Тези, които признават грешките си, са достойни хора.
00:34:36Изисква се голяма смелост да го кажеш браво!
00:34:40Най-сетна е добра дума.
00:34:41Въпреки, че си надминен и предупреди, подготвям нещо за яда, нещо останеш, нали?
00:34:49Не искам да ви създавам проблеми.
00:34:51Не, мило момиче, точно това не е проблем.
00:34:55Точно обратното удоволствие.
00:34:57Радвам се да те видя, ела, имаме гости.
00:34:59Брат ти ни доведе, бъдащата си булка се мина.
00:35:02Здравейте, как си?
00:35:04Добре, а ти?
00:35:05И аз.
00:35:05Не разпита, а Матиоз казва, че по време на убийството е бил в цеха си.
00:35:14И все пак е първият пристигнал в кошарата на Стефанис.
00:35:18Как?
00:35:19Кога е разбрал за да отиде?
00:35:22Казали съм му.
00:35:24Проверихме камерите в района, нямаше нищо нередно.
00:35:28Но може пак да погледнем.
00:35:30Ако е бил в цеха, трябва да е минал покрай супермаркета на кръстовището.
00:35:34Добре, да прегледаме тази камера.
00:35:37Ще се заема, шефе.
00:35:38Чакай, чакай малко.
00:35:40Кажи ми, какви са процентите двойката да е виновна, според твоята статистика?
00:35:50Ако искаме да намерим процента, шефе,
00:35:53първо трябва да съставим уравнението, да вземем предвид много параметри.
00:35:58Първо, кога е започнала връзката им?
00:36:02Преди или след убийството?
00:36:04Това е нашият фактор Хикс.
00:36:06Трябва да го проуча.
00:36:09И ще ви съобщя.
00:36:10Какво пие този?
00:36:15Трябва да сподели.
00:36:17Наистина ли мислиш, че може да го изчисли?
00:36:20Не знам.
00:36:23За сега смятам да използвам по-традиционен метод.
00:36:26Без камери.
00:36:27Но е също толкова ефективен.
00:36:30Какъв е този метод?
00:36:31В кафенето са за подозрение лице в лице.
00:36:39Колко е прав нашия шеф?
00:36:48Сърги Рул е работите заедно в един и същи хотел, така ли?
00:36:53Да, до вчера.
00:36:54Сега съм на нова работа.
00:36:55Защо?
00:36:57Дъщеря ми казва, че е хубаво.
00:36:59Защо напусна?
00:36:59Защото и намерих много по-добра работа.
00:37:04Какво работиш?
00:37:05Пак ли започна с распита?
00:37:07Само попитах Петрос, толкова ли е лошо?
00:37:10Не, не.
00:37:12Барманка е.
00:37:13Какво прави?
00:37:14Приготвим напитки и правя кафе на бара.
00:37:17Това правех и в хотела.
00:37:19И на новото място.
00:37:21В един клуб на приятел на Петрос.
00:37:24Много добър клуб е.
00:37:26Трябва да кажа, че есемина.
00:37:27Работи отлично.
00:37:29Хайде.
00:37:32За здравето на всички.
00:37:33И за добрите връзки.
00:37:34На здраве.
00:37:35За радостта, която ни носите.
00:37:37За радостта.
00:37:39А пожеланията към Аргиро, не към нас.
00:37:41Пожелавам го на всички.
00:37:43Не обвързани сте.
00:37:44Разбира се.
00:37:46Започвайте с приготовлението за сватбата,
00:37:48ако искате да съм жива и да ви направя ксеротигана.
00:37:51Ти ще си първата, с която ще танцувам, бабо.
00:37:54Да, момчето ми, да.
00:37:56Хайде сега донеси лирата да ни попееш малко.
00:38:00Нека първо да се нахраним.
00:38:01Доведе булка.
00:38:03Как така ще празнуваме без музика?
00:38:05Права сте, госпожа Ринни.
00:38:07Баба ти е страхотна.
00:38:08Хайде.
00:38:09Върви.
00:38:09Отивам.
00:38:11Това е начинът.
00:38:30Ето ти ме взето, Матиос.
00:38:33Благодаря, Пантелис.
00:38:34Дай ми парче гравиера за вкъщи.
00:38:36Майка ти взе вчера.
00:38:38Свърши ли?
00:38:39Това е друго.
00:38:41Искам го за планината.
00:38:43А, ще ходиш горе.
00:38:45Дълго ли ще останеш сам?
00:38:49Не знам.
00:38:50Ще видим.
00:38:50Имам малко работа.
00:38:52Сиренето е точно за след работа.
00:38:55А и гравиерата трае дълго.
00:38:57Знам.
00:39:03Здравейте.
00:39:04Добре дошъл.
00:39:05Здравей.
00:39:06Как си, Матиос?
00:39:15Отдавна не си идвал?
00:39:17Да те черпи ракия.
00:39:18Може да пина.
00:39:23Една ракийка.
00:39:25Дай една чаша, Пантелис.
00:39:27Да.
00:39:28Как е работата?
00:39:35Как върви?
00:39:38Добра е.
00:39:40Разкрихме случая с румънското момиче.
00:39:43Сигурно си чул.
00:39:44Планахте го, значи.
00:39:48Планахме го в затворе.
00:39:50Признам си.
00:39:52Сега работим по други случаи.
00:39:54Имахте късмет, че тялото беше намерено.
00:39:56Късметът е важен фактор, Пантели, но сам по себе си не е достатъчен.
00:40:05Трябва да можеш да чакаш, да бъдеш търпелив, да събираш доказателства.
00:40:09И когато дойде времето, да използваш и късмета.
00:40:15За това си прав.
00:40:18Наздраве, Матиос.
00:40:19Тези, които знаят да чакат, накрая печелят.
00:40:25Да.
00:40:31Да, е още една.
00:40:39Кажи сега.
00:40:41Не знам, Мила.
00:40:43Мисля, че брат ти бърза.
00:40:45Кога са се запознали и вече ще се женят?
00:40:48Аз ли съм старомодна?
00:40:49Не, но вярвам на Петрус.
00:40:53Любовта замъглява ума, това е правило.
00:40:56Ти я познаваш, какъв човек е.
00:40:58Добра е.
00:40:59Да.
00:41:00Погледни го, майко.
00:41:02Виждава ли си го такъв?
00:41:04Целият сия е от щастие.
00:41:06Ако бърза от ентузиазъм изгреши...
00:41:09Понякога ентузиазмът води до най-добрите ни решения.
00:41:13Отопит ли го казваш?
00:41:15Говорехме за Петрус.
00:41:17Погледни колко е щастлив.
00:41:18Неистина не съм го виждала такъв.
00:41:21Няма да излизаш, нали?
00:41:27Сега не, но ще изляза след малко.
00:41:29Ето и десерта.
00:41:44Сирен е гравиера, килограм и двеста грама.
00:41:48Колко ти дължи общо?
00:41:49Двадесет и три евро.
00:41:52Добро е.
00:41:54С румънското момиче успяхте.
00:41:57Аз със Стефанис, бедният човек, когато убиха без причина, какво ще правите?
00:42:01С този случай, изоставаме.
00:42:06Казвам го направо, но всичко показва, че убиецът не е тукашен.
00:42:12Пришалец се.
00:42:16Гравиерът е добра. Откъде я взе?
00:42:18Взех я от Харитакис.
00:42:21И какво? В дън земя ли е пропаднал?
00:42:25Какво искаш да ти кажа?
00:42:27Душела е, убила е и изчезна.
00:42:30Издирва се в цялата страна, разбира се, но...
00:42:33Стъчение на времето става все по-трудно.
00:42:37Разбираш хората.
00:42:38Забравят доказателствата, се губят.
00:42:42Да, така е.
00:42:43Толкова неразкрити случаи има.
00:42:45Самата мисъл за това ме разстроева Пантелис.
00:42:51И все пак, не губя надежда.
00:42:54Убийството е в моето село, приемам го лично.
00:42:59Но, както казваш, трудно ще се разкрие.
00:43:04Дадох дума на вдовицата и на Матиос, който ми е роднина.
00:43:09И приятел, че ще направя всичко по силите си.
00:43:12И ще го направя.
00:43:13Матио, сигурно е.
00:43:15Ще го заловя.
00:43:18Не знам.
00:43:21Дано да имаш късмет.
00:43:23Късметът е на страната на търпеливите.
00:43:26Значи е на страната на ченгетата.
00:43:29И защо мислиш така?
00:43:31Не разбирам.
00:43:31Защото ченгетата са търпеливи.
00:43:33И търсим справедливост.
00:43:36Бавно търсим.
00:43:37Мълчаливо.
00:43:39Като паяк, който плете мрежата си.
00:43:42Някой чува ли го, усеща ли го.
00:43:45И все пак мрежата расте, разпостира се.
00:43:48Освен това, униформата си има своята магия.
00:43:55Не само пред жените.
00:43:57Кара хората да говорят.
00:43:59Ще тръгвам.
00:44:08Пантели.
00:44:12Задръж рестото.
00:44:15Благодаря ти, Матиос.
00:44:19Довиждане, Антонис.
00:44:21Карай внимателно, Матиос.
00:44:29Да.
00:44:57Виждам го, да?
00:44:58Сега зависи от тъп.
00:45:00Тръгвам.
00:45:10Ставаме ли?
00:45:11Да.
00:45:11Защо? Останете още малко.
00:45:13Искаме да се разходим, мамо.
00:45:15Благодаря. Всичко беше прекрасно.
00:45:18Идвай, когато поискаш, мило момиче,
00:45:21къщата ни винаги е отворена за теб.
00:45:23Чуваш ли?
00:45:25Много сте, мила.
00:45:25Радвам се, че се запознахме.
00:45:27И ние.
00:45:28За нас беше удоволствие, мила.
00:45:30Довиждане.
00:45:31Довиждане.
00:45:33Довиждане.
00:45:34Мамо, и аз тръгвам.
00:45:35Закъснявам.
00:45:36Вече?
00:45:40Довиждане.
00:45:41Довиждане.
00:45:42Довиждане.
00:45:43Довиждане.
00:45:44Довиждане.
00:45:44Довиждане.
00:45:44Довиждане.
00:45:44Това, момиче е преживяло много.
00:45:59и от чужди, и от свои грешки.
00:46:03Хората, отхвърлени от живота, не са за плаха.
00:46:08Тези, които не признават грешките си
00:46:11и злото, което са сторили,
00:46:13те са страшни.
00:46:16Гледаме грешките на другите, майко.
00:46:20Но и ние сме правили.
00:46:24Да, правили сме, да.
00:46:29И сме си платили за тях.
00:46:59Реших, че няма да дойдеш.
00:47:01От дома ме чакаше новина.
00:47:03Добра очевидно.
00:47:04Добра и съвсем неочаквана.
00:47:06Петрос ще се жени.
00:47:08Сериозно ли?
00:47:10Да.
00:47:11Доведе я и ни я представи, но аз я познавам.
00:47:14Така ли? Коя е?
00:47:15Работихме заедно в хотела.
00:47:17А, ти ли го запозна с нея?
00:47:20Не.
00:47:20Не я харесвах много.
00:47:23Петрос я е срещнал.
00:47:26Случило ли се нещо между вас двете?
00:47:28Просто не се разбирахме за работата.
00:47:30Но Петрос е луд по нея, не съм го виждала такъв.
00:47:34Наистина.
00:47:35И коя съм аз, че е да съдя другите?
00:47:38Особено след това, между нас.
00:47:40Време беше да се случи нещо хубаво.
00:47:43Беше страхотно.
00:47:44Петрос взе лирата си и започнаха да пеят,
00:47:47но най-хубав е годежният пръстен.
00:47:49Защо? Скъп ли е?
00:47:51Да, изключително. Обецата на Петрос.
00:47:54Стига, бе.
00:47:59Сигурно е било импровизация.
00:48:02Виж го ти, Петрос.
00:48:04Неочаквано е.
00:48:05Браво.
00:48:05Ако се обичат, пръстенът не е толкова важен.
00:48:09Да.
00:48:11Знаеш ли,
00:48:13малко им завиждах, като ги слушах как правят планове.
00:48:19Не, че нямат проблеми, но не са като нашите.
00:48:24Ще можем ли някога да изживеем същото?
00:48:28Да ти дам ли обецата си?
00:48:32Други да се радват на нашата любов?
00:48:34Не знам.
00:48:41Преминаваме през труден период.
00:48:43Ммм.
00:48:44Но не бива да такуваме.
00:48:51Сигурно няма да се случи.
00:48:54Представяш ли си майка ми и Марина да седят и да си бъбрят като близки приятелки?
00:49:00Или Петрос и Матиоз да пият заедно?
00:49:03Това звучи като научна фантастика.
00:49:06Няма значение.
00:49:08Дори да не се случи.
00:49:10Важното е да сме заедно.
00:49:12Наистина.
00:49:14Аз и ти можем да постигнем всичко
00:49:18и светът да се промени.
00:49:19Аз и ти можем да постигнем всичко.
00:49:49на десетина километра от селото е в планината.
00:50:19Следва го с колата.
00:50:23Саме.
00:50:25Няма движение.
00:50:27Да.
00:50:44Излизаш ли?
00:50:45Добро утро.
00:50:46Да, имам малко работа.
00:50:48Чакай.
00:50:49Закарай ме до хишата на баба.
00:50:51Искам да напълня бутилките с вино.
00:50:54Празни са.
00:50:55Не е нужно да идваш.
00:50:56Аз ще ги напълня.
00:50:57Не е сложно.
00:50:58И пак ли ще ми донесеш оцет?
00:51:01Още ли го помниш?
00:51:02Минаха 10 години от тогава.
00:51:04Как да забравя?
00:51:06Предложих на гостите оцет.
00:51:08Ще го опитам, преди да налея.
00:51:10Няма да различиш виното от оцета.
00:51:13Не, аз ще дойда.
00:51:15Искам и да поразтребя малко.
00:51:17Добре, ще отидем,
00:51:19но не сега, а по-късно.
00:51:20Имам среща с доктора.
00:51:22Какво прави той?
00:51:23Дадоха ли му информацията,
00:51:25която чакаш?
00:51:26Не знам.
00:51:27Не питах.
00:51:29Мисля, че ако научи нещо,
00:51:30ще ми каже.
00:51:31Защо не питаш?
00:51:33Защо не проявяваш интерес?
00:51:34А ти защо си интересуваш?
00:51:37Ами, той ми племенник преживяло е толкова много.
00:51:41Мисля, че е минал подруг път.
00:51:56Видя ли?
00:51:59В деня на убийството не е минало там.
00:52:02Проверихме всички коли,
00:52:04което означава...
00:52:06Че е минал подруг път.
00:52:09Означава, че е излъгал,
00:52:10че е бил в цеха преди да отиде там.
00:52:14А ако е минал подруг път?
00:52:16Ясно заявява в показанията си.
00:52:22Бях в работилницата
00:52:23и веднага тръгнах натам.
00:52:29За да стигне до кошарата,
00:52:31трябва да мине
00:52:32през тази точка.
00:52:35Не бързай с заключенията,
00:52:36нека проверим.
00:52:38Възможно ли е да има черен път,
00:52:40който води нагоре
00:52:41и заобикаля кръстовището?
00:52:43Добре.
00:52:45А защо би минал
00:52:46почарен път,
00:52:47който ще го забави?
00:52:49Той е първият,
00:52:50който пристига там.
00:52:52Освен,
00:52:53ако не крие нещо
00:52:55и не е искал да бъде видян.
00:53:01Мислиш как да ме обориш ли?
00:53:03Какво не ти харесва?
00:53:05Не, мисля, че си прав.
00:53:06И всичко се връзва.
00:53:09Как върви?
00:53:10Открихте ли нещо?
00:53:12Да,
00:53:12и може да се окаже полезно.
00:53:14хайде,
00:53:16кажи му теорията си.
00:53:17Простичко.
00:53:19Без числа,
00:53:20статистика и...
00:53:22Както го каза на мен.
00:53:24Хайде, давай.
00:53:25Така.
00:53:31Ако температурата не спадне,
00:53:33обади ми се.
00:53:34Ще дойде въднага.
00:53:36Благодаря, до чуване.
00:53:41Добра, дошъл.
00:53:43Искаш ли кафе?
00:53:44Да, да.
00:53:45Захар?
00:53:46Без захар.
00:53:47Сядай.
00:53:55Ти занесе ли на нотарио са документите,
00:53:58които майка ми ти даде?
00:54:00Да, но процедурата по прехвърлянето е дълга.
00:54:03Това е бюрокрация.
00:54:05Не става лесно.
00:54:08Нищо?
00:54:09Ще чакам.
00:54:10Ти как си?
00:54:10Майка ти и Матиос?
00:54:12Всички са добре.
00:54:13Знаеш, всички са своите неща.
00:54:15Майка ми питаше,
00:54:18има ли някакво развитие,
00:54:20получил ли си новини от Атина?
00:54:24Не ми е приятно, че е ложе.
00:54:26Трябва ли да ѝ кажа истината?
00:54:28Не се чувства и неудобно.
00:54:30Госпожа Калиопи са Меси във всичко,
00:54:32не само в твоите работи.
00:54:34Ако не го прави,
00:54:35подозирам, че ще умре от скука.
00:54:38Май, всички майки са еднакви.
00:54:40Тасула беше същата.
00:54:42Искаше да знае всичко, да е в час.
00:54:44И все пак,
00:54:46Калиопия е справедлива.
00:54:47Видя колко бързо искаше да уреди
00:54:49прехвърлянето на имота.
00:54:50Не мога да се оплача.
00:54:53И мама беше справедлива.
00:54:55Изучих се благодарение на парите,
00:54:56които изпрати.
00:54:57И добре, че днес отидох при нотариуса.
00:55:00Защо?
00:55:03Случайно срещнах едно момиче.
00:55:06Опа, чакай.
00:55:08Криеш най-интересното.
00:55:10Разказвай.
00:55:10Беше странна среща, но си струваше.
00:55:14Тя е просто великолепна, приятелю.
00:55:16Да, и какво стана?
00:55:18Разменихте ли си телефонните номера?
00:55:21Да, разменихме ги.
00:55:22И случайно я срещнах втори път.
00:55:24Значи си оставил всичко на съдбата.
00:55:27Браво.
00:55:28А разбрахте ли се някога да се срещнете пак?
00:55:32Много ми се иска.
00:55:34Но и изпратих две съобщения
00:55:35и тя не отговаря.
00:55:37Изпрати и трето.
00:55:38Узвен ако не си загубил интерес.
00:55:40Не съм, но трето не е ли прекалено?
00:55:43Не.
00:55:44Трето и четвърто и пето и шесто
00:55:45няма да навреди.
00:55:47Ще реши, че съм отчаян.
00:55:50Повярвай ми.
00:55:52Отчаяните си личат от километри.
00:55:53и изобщо не си от този тип.
00:55:57Добре.
00:56:11През всички магазини ли си минала?
00:56:13Разбира се.
00:56:14И открих прекрасни неща.
00:56:17Какво си купи?
00:56:20Сега ще видиш.
00:56:23Погледни.
00:56:27Много е хубава.
00:56:31От къде я взе?
00:56:32От изложбата в Стария град.
00:56:35Едно момиче ги прави
00:56:36и идва да ги продава.
00:56:38Много е красива.
00:56:40За теб е.
00:56:42Сериозно?
00:56:43Разбира се.
00:56:44Знаех, че ще ти хареса.
00:56:46толкова добре те познавам.
00:56:48Много ти благодаря, мамо.
00:56:49направена е в нощта на пълнолуние
00:56:52и носи късмет.
00:56:53Така казват,
00:56:56за да вдигнат цената.
00:57:00Какво?
00:57:01Да не би вече да ти донесе късмет.
00:57:06Познавам този поглед.
00:57:08Казва и кой е той.
00:57:09Какво да ти кажа?
00:57:14Може да си пропилявам късмета,
00:57:16но...
00:57:17Стига с това, но...
00:57:18Кажи ми кой е.
00:57:20Трябва да тръгвам вече.
00:57:22Майка ми ме чака.
00:57:23Добра е.
00:57:25Секунда.
00:57:30Говори.
00:57:31Ще се видим до вечера.
00:57:32Добър съвет ми даде.
00:57:33За тези неща можеш да ми вярваш.
00:57:35Експерт съм.
00:57:36Ще го имам предвид.
00:57:38Успех.
00:57:38Благодаря ти.
00:57:39Той е лекар.
00:57:44Много е чаровен.
00:57:46Ааа, значи е лекар и е чаровен.
00:57:49Това е добро начало.
00:57:51Къде се срещнахте?
00:57:53Имахме малък инцидент.
00:57:55Той удари колата ми,
00:57:57която беше паркирана.
00:57:58Странното е, че няколко часа по-късно
00:58:00го видях отново.
00:58:03И какво чакаш?
00:58:04Трета случайност ли?
00:58:05Късметът си има граници.
00:58:07Айде свържи се с човека.
00:58:08Има нещо, което малко ме обезкоръжи.
00:58:13Не ми казвай.
00:58:15Веднага ще те попитам.
00:58:17Женене.
00:58:18Не е.
00:58:19Има връзка.
00:58:20Не е нищо подобно.
00:58:22Не е обвързан.
00:58:23И прояви интерес към мен, без съмнение.
00:58:27Тогава какъв е проблемът?
00:58:30Пуел е клиниката в селото на Астерис.
00:58:34Сега е разбираш ли?
00:58:35Не.
00:58:36Не разбирам.
00:58:38И се чудя какво те притеснява.
00:58:40Мамо, ако се изближим, не мога да ходя.
00:58:42Пано Пория ще бъде неудобно.
00:58:44Няма да ходиш.
00:58:46Човекът е с кола, ще идва и ще се срещате тук, ако има желание.
00:58:51Харесваш ли го?
00:58:54Ако не го харесвах, нямаше да говорим.
00:58:56Чудесно, това е.
00:58:59Давай смело.
00:59:04Боже, на вратата ли ме чакаше?
00:59:06Къде е другъде?
00:59:08Качи ги в колата.
00:59:10Разбрали нещо от доктора?
00:59:13Ще ти кажа.
00:59:16Ще да ми каже.
00:59:26Майдвигателят на колата прегрява.
00:59:34Радиаторът може да е повреден.
00:59:36Иди да провериш.
00:59:38Дай това.
00:59:39После ще ги пренесеш.
00:59:40Добре.
00:59:41Чакай.
00:59:42Чакай.
00:59:42Ключовете.
00:59:44Ще се справиш ли?
00:59:45Да.
00:59:56Къде е фунията?
01:00:16Ще отворя прозореца.
01:00:20Трябва малко да се проветри.
01:00:26Боже, къде са я сложили?
01:00:32Браво.
01:00:44Какво му стана сега?
01:00:52Астерис!
01:00:55Астерис!
01:00:56Астерис!
01:01:00Астерис!
01:01:09Да.
01:01:11Полна лудница.
01:01:26Къде са инструментите?
01:01:36Къде са ги сложили?
01:01:41Не.
01:01:42Не.
01:01:44Тук ли?
01:01:50Намери ги.
01:01:51тук ли била тази търба?
01:01:57Защо?
01:01:58Боже.
01:01:58брия търба?
01:02:06Търбери.
01:02:06Абонирайте се!
01:02:36Какво е това?
01:02:41На Стефани се.
01:02:43Василики ми го даде.
01:02:45Да го скрие от момчето.
01:02:47Правилно. Тези неща не са за деца.
01:02:59Моят син...
01:03:01е убиец.
01:03:06Следващия епизод.
01:03:09През последните дни една кола спира пред нас.
01:03:13Не знам кой е.
01:03:15За каква земя говорите?
01:03:17На Калиопи. Продавай я на лекаря.
01:03:20На Ангелос?
01:03:21Какво ще прави лекарят с нея?
01:03:23В Пано Зогоро.
01:03:24До земята на Дьякоманолис.
01:03:25Това е земята на Антула.
01:03:27Хубаво е, че си си намерил, приятели.
01:03:29Имах голям късмет.
01:03:31И Петрос Врулакис, и Астериста Матакис.
01:03:35Той беше първият ми познат в селото.
01:03:38Ти ли не разбираш?
01:03:39Обвиняваш ме, че съм го убила ли?
01:03:41Накарала си сина ми да убие съпруга ти!
01:03:44Нима твърдиш, че Матиос, твоят син го е убил.
01:03:47Така ли?
01:03:47Важното е да намерим начин да влезем
01:03:49и да претърсим щателно къщата.
01:03:52Но за толкова години научих едно.
01:03:55Всеки човек крие нещо.
01:03:57Не толкова от мен, колкото от себе си.
01:04:00Много от тези неща пораждат страх.
01:04:02Какво остава тогава?
01:04:04Само мълча ни забрава.
01:04:06Майка ми ти споделя това, което не казва на синовете си.
01:04:10Нали така?
01:04:11Имам заповед за обиск на къщата ви.
01:04:13Прокурорът ще наблюдава процеса.
01:04:16Може ли да влезем?
01:04:17Какво търсите?
01:04:18Има сигнал срещу си на вие Матиос Таматакис
01:04:21за незаконна търговия с уражия.
01:04:24Можете ли да обясните
01:04:25какви са тези уражия?
01:04:28Знаете ли нещо?
01:04:30Сега претърсват къщата в планината.
Recommended
1:03:55
|
Up next
1:04:21
1:02:01
1:00:05
1:02:32
1:04:24
1:00:53
1:04:03
1:02:40
59:37
42:23
1:01:34
1:02:08
42:46
1:01:43
1:02:21
1:01:36
59:48
1:01:09
40:53
1:06:41
42:48
42:43
43:12
41:28
Be the first to comment