- vor 6 Wochen
Kelly bekommt eine feste Anstellung im Altenheim und zieht bei Daphne und Des aus. Susan verlässt für immer die Stadt, nachdem sie die Dreiecksbeziehung mit Clive und Paul gelöst hat. Vor allem Clive ist am Boden zerstört…
Kategorie
📺
TVTranskript
00:00Neighbors, everybody needs good neighbors
00:06With a little understanding
00:10You can find the perfect blend
00:14Neighbors should be there for one another
00:22That's when good neighbors become good friends.
00:52Ich will nicht ausreden.
00:53Weißt du, wenn sie sich einmal entschlossen hat, will ich es ihr nicht noch schwerer machen.
00:56Alles, was ich will, ist dir auf Wiedersehen sagen.
00:59Ich kann dir nicht sagen, wo sie ist.
01:02Aber ich werde versuchen, sie zu überreden, dich zu treffen.
01:04Denkst du, du kannst es?
01:05Ich kann es nicht garantieren, aber ich versuche es.
01:08Ich werde ihn Sam geben, wenn ich ihn sehe.
01:15Wenn ich ihn sehe.
01:17Du siehst ihn schon.
01:18Wenn irgendjemand Susan überreden kann, dann Charlene.
01:22Diesen Monat sind viele Rechnungen fällig, Dess.
01:32Die Stromrechnung, die Wasserrechnung, Autoversicherung.
01:35Ach, kein Problem.
01:36Und woher sollen wir das Geld nehmen, um das Gästezimmer in Kinderzimmer umzubauen?
01:40Wir haben eine Telefonrechnung über fast 300 Dollar.
01:43Wie viel?
01:45300 Dollar.
01:46Wieso schaust du mich so an?
01:47Du hast doch jede Nacht von Hobart aus angerufen.
01:50R-Gespräche.
01:51Und was denn sonst?
01:52Du erledigst die Rechnung, ich mache das Essen.
02:02Vielleicht sollte ich das Ding da verstecken, dass du es nicht mehr findest.
02:05Keine Aufregung, Dave.
02:06Es ist für das Baby.
02:08Da bin ich nicht sicher.
02:08Was ist denn jetzt wieder?
02:19Mrs. Clark?
02:20Ja?
02:20Ich bin Schwester Mercer vom alten Wohnheim.
02:22Ist dir Mann zu Hause?
02:23Ich möchte mit Ihnen reden.
02:24Ja, natürlich.
02:25Kommen Sie rein.
02:26Oh, danke.
02:27Dess?
02:28Dess?
02:29Dess, das ist Schwester Mercer.
02:37Guten Tag.
02:37Guten Tag, ich freue mich sehr.
02:39Ich habe eine Ausrede erfunden, damit Kelly etwas länger im Heim bleibt.
02:42Ich wollte Sie beide kennenlernen, bevor ich eine Entscheidung über Ihre Zukunft treffe.
02:46Schwester, Dess und ich, wir wissen, dass sie schwierig sein kann, aber mit der Zeit wird sie sich bestimmt angewöhnen.
02:50Ich bin nicht hergekommen, um mich über Kelly zu beschweren. Ganz im Gegenteil.
02:55Das ist ja erfreulich. Ich dachte schon, sie hat das Haus angezündet oder einen Aufstand angezettelt.
02:59Dad.
02:59Sie ist ein absoluter Glückstreffer. Ich weiß gar nicht, wie wir vorher zurechtgekommen sind.
03:07Also, es gibt nicht viel Auswahl. Gebackene Bohnen oder Spaghetti.
03:12Spät ist es.
03:13Nur mit der Ruhe. Tu, was du deinen Patienten empfiehlst. Entspann dich.
03:16Oh, Dr. Gibbons, wie schön, dass Sie zu Hause sind.
03:23Mrs. Mängel, Sie sind also zurück.
03:25Hallo, Jane.
03:26Hallo, Großmutter. Wie war dein Urlaub?
03:29Es war sonnig.
03:30Oh, schön.
03:31Oh nein, es war viel zu heiß.
03:33Willst du deiner Großmutter denn keinen Kuss geben?
03:37Und komm bloß nicht auf die Idee, mich nach der Rückreise mit dem Bus zu fragen.
03:41Wenn Sie sich nur vorstellen könnten, was meine Nieren aushalten mussten, Dr. Gibbons.
03:45Er scheint nicht gerade sehr erfreut zu sein, dass ich da bin.
03:48Wir haben vergessen, dass du heute zurückkommst. Ich glaube, Clive wartet auf jemand anderen.
03:52Ich verstehe.
03:54Also, Doktor, ich danke Ihnen, dass Sie so gut auf Jane aufgepasst haben.
03:57Ja, doch selbstverständlich.
03:58Hoffentlich hat es keine Probleme gegeben mit dem jungen Ramsey.
04:02Ich versichere Ihnen, Mrs. Mängel, Jane hat mir am wenigsten Sorgen gemacht.
04:04Oh, da bin ich aber froh. Also komm, Jane, pack deine Sachen zusammen.
04:08Ich kann noch nicht nach Hause gehen, jetzt noch nicht.
04:10Geh nur, ich schaff das schon.
04:11Nein, ich lass dich jetzt nicht im Stich.
04:13Würde mir bitte jemand sagen, was hier los ist?
04:15Es ist wohl das Beste, wenn Sie es zuerst von mir hören.
04:17Susan ist weg und natürlich auch Sam.
04:20Ich verstehe.
04:22Ich muss sagen, ich bin wirklich überrascht.
04:24Ich hatte gar nicht das Gefühl, dass sie so flatterhaft ist,
04:27obwohl sie dieses Verhältnis mit Fred Mitchell hatte.
04:30Darf ich fragen, wann sie weggegangen ist?
04:33Gestern Abend.
04:34Dann seid ihr beide allein in diesem Haus gewesen?
04:37Was ist denn schon dabei?
04:39Dr. Gibbons, ich bin schockiert.
04:41Ich hatte darauf vertraut, dass Sie auf Janes guten Ruf achten.
04:43Sie wissen, wie leicht die Leute in dieser Straße dran sind.
04:45Unter normalen Umständen ertrage ich das aber nicht jetzt.
04:47Sie tut, dass sie verschwindet.
04:48Also sowas.
04:50Wie konntest du nur?
04:51Siehst du nicht, dass er ganz durcheinander ist wegen...
04:53Es tut mir leid für den armen Mann.
04:55Aber ich möchte nicht wissen, wie sich die Leute deswegen bereits das Mauer zerraschen.
04:58Wahrscheinlich sagen sie gar nichts.
05:00Sie machen sich nämlich alle Sorgen im Kleif und versuchen ihm zu helfen.
05:02Jane, pack sofort deine Sachen.
05:04Nein, ich bleibe hier.
05:06Ich bleibe genauso viele Tage und genauso viele Nächte hier, wie Kleif mich braucht.
05:10Und du und die Ramsey Street, ihr könnt von mir denken, was ihr wollt.
05:17Jane, you're being most unreasonable.
05:20Entschuldige.
05:21Ich will nicht, dass du denkst, es ist mir gleichgültig, ob Dr. Gibbons Probleme hat.
05:24Aber du bist natürlich meine erste Sorge.
05:26Und im Augenblick ist er meine erste Sorge.
05:29Weißt du, er hat den ganzen Tag fast nichts gegessen.
05:31Jemand muss sich um ihn kümmern.
05:33Und wenn das den Nachbarn nicht passt, ihr Pech.
05:34Oh, Jane, ich glaube, ich bekomme eine grässliche Migräne.
05:38Wie hätte es dir gefallen, wenn ich dich bei dem großen Krach mit Großvater allein gelassen hätte?
05:41Ich habe dir verboten, von ihm zu sprechen.
05:44Das war doch eine völlig andere Situation.
05:46Und immerhin bist du meine Enkeltochter.
05:48Aber Kleif und Susan waren meine Familie, während du unterwegs warst.
05:51Mehr als es Mann und Dad je waren.
05:53Und ich werde ihn nicht im Stich lassen.
05:55Manchmal bist du ein entsetzlicher Dickschädel.
05:57Deine Mutter ist genauso gewesen.
06:00Na ja, also gut.
06:01Bleib da.
06:02Aber nur diese eine Nacht.
06:03Ich danke dir.
06:04Und wenn die Nachbarn hinter deinem Rücken zu reden anfangen,
06:08dann sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt.
06:10Nein, Großmutter.
06:11Oh, auf dem Heimweg habe ich einiges eingekauft.
06:13Ich bring dir nachher was vorbei.
06:14Spaghetti aus der Dose halte ich nicht gerade für eine ausgewogene Ernährung.
06:18Gute Nacht.
06:18Es tut mir leid, Charlene.
06:22Ich denke, es ist besser, wenn er keinen von uns beiden sieht.
06:24Du meinst, es ist besser für dich?
06:25Du hast dich inzwischen damit abgefunden.
06:27Du hast dir noch nicht mal die Mühe gemacht, es ihm richtig zu sagen.
06:30Und total fertig macht ihn, dass er Sam nicht auf Wiedersehen sagen konnte.
06:36Ich fliege morgen gegen Mittag nach Coffs Harbour zurück.
06:43Sag ihm, wir treffen uns dann beim Less-Hitter um 10 Uhr.
06:47Ja, bringst du Sam mit?
06:49Ja, aber er soll sich keine falschen Hoffnungen machen.
06:51Ich will mich nur von ihm verabschieden.
06:53Sonst nichts.
06:54Meine Entscheidung steht fest.
06:55Ja, ich sag's ihm.
06:57Alles Gute für dich, Susan.
06:58Und pass bitte gut auf dich auf.
07:00Und gib Sam einen Kuss von mir.
07:02Warte mal, Mom will dir noch was sagen.
07:04Danke.
07:06Hallo, alles in Ordnung?
07:07Abgesehen von den Schuldgefühlen gegenüber Clive geht es mir gut.
07:11Und Sam auch.
07:12Ich will sie nicht überregen, hier zu bleiben.
07:14Das ist eine Sache zwischen Clive und ihnen.
07:16Nein, ich kann nicht wieder zurück, Mitch.
07:18Dann passen Sie gut auf sich auf.
07:21Und geben Sie Sam einen Kuss, ihr werdet mir fehlen.
07:25Ich werde sie nie vergessen, Mitch.
07:27Macht's gut.
07:28Sie auch.
07:29Wiedersehen.
07:32Hallo.
07:34Hallo, Shane.
07:35Ah, das ist ja fabelhaft.
07:37Der erste Arbeitstag, nachdem ich mich von einem Schlangenbis erholt habe.
07:40Und keinen interessiert auch nur im Geringsten, wie es mir geht.
07:42Ach, wir haben uns gerade von Susan verabschiedet.
07:47Sie wird schon wiederkommen, wenn sie es sich nochmal durch den Kopf gehen lässt.
07:50Das glaube ich nicht.
07:52Ach, wahrscheinlich ist es auch besser so.
07:55Wenn ich Sam auch noch so sehr liebe.
07:57Er erinnert mich immer an Fred.
07:59Ach, dieser Mann hat wirklich eine Menge auf dem Gewissen.
08:03Aber jetzt hat er wenigstens einmal im Leben das Richtige getan.
08:12Endurteil.
08:13Was ist damit gemeint?
08:14Das bedeutet, dass dein Vater und ich jetzt geschieden sind.
08:17Jetzt können wir es uns nicht mehr anders überlegen.
08:20Als Kelly das erste Mal bei uns im Heim war, hatte ich ernsthafte Bedenken,
08:23ob ich den alten Leuten so eine kleine Halbstacke zumuten könnte.
08:26Oh, vielen Dank.
08:27Aber zu den meisten ist sie wirklich so sanft wie ein Lamm.
08:30Tatsächlich?
08:31Naja, außer zu denen, die ihr das Leben schwer machen,
08:33wie zum Beispiel der alte Sid Harbert.
08:35Er ist einer unserer schwierigsten Bewohner.
08:37Er beschwert sich den ganzen Tag über alles, was er noch finden kann.
08:40Vom fehlenden Zimmerservice bis zur Größe der Bettflasche.
08:42Was wollten Sie uns denn eigentlich erzählen?
08:44Er schiegeriert den ganzen Tag das Personal,
08:45nur weil sein Sohn in der Verwaltung sitzt.
08:47Oh, hoffentlich hat Kelly da nicht so viel mit ihm zu tun.
08:49Wenn sie eine so aufführt, zeigt sie sich meistens von der schlechtesten Seite.
08:51Er hat sich das schon mal geleistet.
08:53Er hat sich über das Frühstück beschwert.
08:55Die Eier waren ihm zu hart gekocht.
08:56Sie hat ihm die Meinung gesagt und er hat mit dem Tablett nach ihr geworfen.
08:59Wissen Sie, was sie getan hat?
09:00Sie hat es einfach zurückgeworfen.
09:02Sie hat ihm gesagt, wenn er sich so stark fühlt,
09:04dass er mit Tabletts werfen kann,
09:05dann kann er auch alles andere allein erledigen.
09:08Wahrscheinlich sind Sie deswegen hergekommen, Schwester.
09:10Sie finden, dass sie ihre Arbeit gut macht,
09:12aber die Verwaltung will sie loswerden.
09:13Ganz und gar nicht.
09:15Ich habe Ihnen doch gesagt,
09:16dass wir gar nicht wissen, was wir ohne sie machen sollten.
09:18Der alte Sid frisst ihr jetzt aus der Hand.
09:21Ich glaube, wenn sie gehen würde,
09:22würde er einen Aufstand anzetteln.
09:23Also, Mrs. Clark.
09:25Ich würde Kelly gerne fest bei uns anstellen.
09:28Natürlich nur, wenn Sie und Mr. Clark damit einverstanden sind.
09:31Oh, das ist...
09:32Wenn es das ist, was Sie will, sind wir einverstanden?
09:33Einverstanden?
09:34Na, hallo.
09:35Hallo.
09:36Hast du einen schönen Tag gehabt?
09:37Ja.
09:38Na gut, was hat der alte Hubbard schon wieder bei mich erzählt?
09:41Reg dich nicht so auf, Kelly.
09:43Schwester Mörser hat uns gerade gesagt,
09:44wie gut du deine Arbeit machst.
09:47Ach, na ja, besser als Handtaschen zu klauen.
09:50Und die Schwester bietet dir einen Ganztagsjob an.
09:53Ach, Sie machen wohl Witze.
09:54Wir haben sogar schon ein Zimmer für dich vorbereitet,
09:56wenn du im Heim wohnen willst.
09:58Du kannst morgen schon einziehen,
09:59dich am Wochenende einrichten
10:00und am Montag anfangen.
10:03Einverstanden, Oberschwester.
10:04Oh, Oberschwester.
10:06Dachte ich's doch.
10:06Und eins, und zwei, und eins, und zwei.
10:19Mach schon das.
10:20Streng dich mal ein bisschen an.
10:21Das mach ich doch, selbst ehrlich,
10:22aber ich komm nicht höher.
10:26Weißt du, wenn du nicht fit bist,
10:28ist es viel schwieriger, eine Schwangerschaft durchzustehen.
10:30Du bist doch diejenige, die das Baby kriegt.
10:32Aber du kriegst die ganzen Symptome.
10:34Ich wär nicht überrascht,
10:35wenn du am Ende die Schwangerschaftsstreifen hast.
10:37Also, ihr werdet den Eltern.
10:38Frühstück ist fertig.
10:39Spiel die Eier mit Schinken.
10:39Oh, danke.
10:40Ich will nur einen Toast.
10:41Die Morgenübelkeit.
10:42Morgen ist gut.
10:42In ein paar Wochen hat das hinter sich.
10:44Das hoffst du.
10:45Fangt schon mal ohne mich an.
10:46Ich will mich erst noch umziehen.
10:48Des?
10:49Ja.
10:51Du bist gar nicht zu übel für einen Bankdirektor.
10:54Danke, dass du mich ertragen hast.
10:56Das ist schon in Ordnung.
10:58Dieser Job im Altersheim.
11:01Läschst du denn wirklich?
11:02Ja, als ich sie akzeptiert hatte,
11:03habe ich mich sofort mit diesen Gruftes verstanden.
11:05Die Hälfte wollte mich beschützen und erziehen,
11:07und die andere Hälfte suchte jemand,
11:08mit dem sie reden konnte.
11:09Und ich hör gern zu.
11:11Sid Hubbard hat Autos geknackt,
11:12also so alt war wie ich.
11:13Ich wünsch dir alles Gute, und...
11:15Naja, wenn es schief geht,
11:16dann kannst du natürlich jederzeit
11:19hierher zurückkommen, wenn du willst.
11:21Danke, Des.
11:22Aber von jetzt wird bestimmt alles gut gehen.
11:26Sag mal, erinnerst du dich noch an diesen Brief?
11:29Den mit dem Parfüm?
11:30Du hast doch Daph nichts davon gesagt.
11:32Nein.
11:33Gut, sie würde es nur missverstehen.
11:35In ihrem Zustand wollen wir sie doch nicht aufregen.
11:38Du hast mich gut behandelt, Des.
11:40Aber ich sag dir eins.
11:42Wenn ich jemals erfahre, dass du Daphne betrügst,
11:45dann schlage ich dich K.O.
11:45Mit zwölf habe ich schon meinem Vater K.O. geschlagen.
11:49Fang bloß nicht an, mir zu drohen, Kleine.
11:51Ich würde Daphne wehtun.
11:53Das weißt du genau.
11:54Dann brauchst du dir ja keine Sorgen zu machen.
12:00Der ist der Toast!
12:02Er ist gleich...
12:03Oh!
12:06Hier, Kelly.
12:08Gib das dem alten, wie heißt er noch mal,
12:10Sid Dingsbums.
12:11Damit ist er garantiert eine Weile beschäftigt.
12:12Wisst ihr, es wird langsam Zeit,
12:15dass ihr beide merkt,
12:16dass ich derjenige in diesem Haus bin,
12:18der die Hosen anhat.
12:24Na ja.
12:26Usually.
12:27In your way.
12:31Hey!
12:31Das ist vielleicht ein Chaos.
12:38Großvater hat angerufen.
12:39Oh nein, geht's ihm denn gut?
12:40Ja, und Großmutter geht's auch gut.
12:42Ein Glück.
12:43Warum denke ich nur immer an eine Katastrophe,
12:45wenn mein Vater anruft?
12:47Er hat einen alten Freund von dir getroffen.
12:49Wenn denn?
12:50Harold Bischof.
12:50Tatsächlich?
12:52Und noch was, er will mal bei uns vorbeikommen.
12:54Harold kommt hierher?
12:55Wann?
12:56Oh, Großvater hat nur gesagt,
12:57dass er ziemlich oft geschäftlich hier zu tun hat.
12:59Und wenn er das nächste Mal in der Stadt ist,
13:00will er dich anrufen.
13:01Aber das könnte ja schon morgen sein,
13:02wenn ich's mir recht überlege.
13:03Typisch, Vater.
13:04Das klingt, als würdest du diesen Harold ganz gern sehen.
13:07Na ja, wir sind mal gute Freunde gewesen.
13:09Ich hab ihn nicht mehr gesehen,
13:10seit ich geheiratet habe
13:11und nach Kopshaber gezogen bin.
13:13Er hat immer sehr gut ausgesehen.
13:16Wie er jetzt so ausfügt.
13:17Oh, nein.
13:19Wenn er das isst,
13:20zieht er mich nur an und läuft davon.
13:22Ja, was sagst du dazu?
13:22Ich glaube, sie steht noch auf ihm.
13:25Oh, Mrs. Mangel.
13:27Wie war die Reise?
13:27Sehr schön, danke, Mrs. Mitchell.
13:29Wirklich schön.
13:30Aber es sieht so aus,
13:31als wären mir einige Vorräte ausgegangen.
13:33Und da wollte ich Sie fragen,
13:34ob Sie mir vielleicht etwas, ähm,
13:35Mehl leihen.
13:36Oh, ja, ja, natürlich.
13:38Guten Morgen, Shane Charlie.
13:41Oh, ist es nicht eine Schande,
13:43dass Susan so einfach weggelaufen ist?
13:45Der arme Dr. Gibbons.
13:46Ich hab richtig Mitleid.
13:47Soweit ich weiß,
13:48hat sie ihn sehr gern, Mrs. Mangel.
13:50Ich bin mir sicher,
13:50dass ihr diese Entscheidung
13:51nicht leicht gefallen ist.
13:53Nein.
13:55Ich war entsetzt,
13:56als ich hörte,
13:56dass Jane die Nacht dort verbracht hat,
13:58nachdem Susan weggegangen war.
13:59Die Leute fangen doch immer gleich an zu reden.
14:01Ich kann mir nicht vorstellen,
14:02dass sich jemand etwas dabei denkt.
14:03Und Clive war bestimmt sehr froh darüber,
14:05dass sich jemand um ihn gekümmert hat.
14:06Genau, das hab ich auch gesagt, Mrs. Mitchell.
14:09Mit oder ohne Backpulver?
14:10Was?
14:11Das Mehl.
14:12Jane!
14:13Ach so, Ochin.
14:14Ohne.
14:14Kelly, komm rein.
14:15Du bist früh dran?
14:16Ich wollte dir nur sagen,
14:17dass ich kündige.
14:18Ich hab nen Job.
14:19Oh, toll.
14:20Wo denn?
14:20Im Altersheim.
14:21Aber hat der Richter nicht gesagt,
14:23dass du dort umsonst arbeiten sollst?
14:24Ja, aber das sind nur 15 Stunden in der Woche.
14:26Für den Rest werd ich bezahlt.
14:27Tut mir leid,
14:28aber es ist wichtig für mich.
14:29Ist schon in Ordnung.
14:30Viel Glück.
14:30Lass mal von dir hören.
14:31Wir könnten zusammen ins Kino gehen oder sowas.
14:33Das wär toll.
14:34Aber jetzt muss ich gehen.
14:35Bis später.
14:36Sag mal,
14:37in welchem alten Wohnheim arbeitest du jetzt?
14:39Oh, in dem in der Walker Street.
14:40Bestellen Sie am Alten
14:41einen schönen Gruß von mir,
14:42wenn Sie es geschafft haben,
14:43ihn auszugraben.
14:44Unverschämt.
14:46Ich hatte schon daran gedacht,
14:47meinen Lebensabend
14:48in diesem Heim zu verbringen.
14:49Aber solange solche Asozialen dort arbeiten,
14:51kommt das natürlich nicht in Frage.
14:52Hallo, Clive.
15:06Susan.
15:07Charlene hat gesagt,
15:08dass du ihr versprochen hast,
15:09nicht zu versuchen,
15:10mich zu überreden.
15:11Nur deswegen habe ich mich mit dir getroffen.
15:12Schon gut.
15:13Keine langen Reden,
15:14keine Geigen.
15:14Ich verspreche es dir.
15:16Bevor wir uns unterhalten,
15:17muss ich noch was erledigen.
15:19Ich möchte nur noch etwas klären.
15:20Es dauert nicht lang.
15:21Wartest du auf mich?
15:22Natürlich.
15:24Wieso lässt du Sam nicht bei mir?
15:26Danke.
15:27Hey.
15:29Schau mal,
15:29hier ist dein Lieblings-Daddy,
15:30siehst du?
15:32Wenn du Paul suchst,
15:33ich habe ihn vor fünf Minuten gesehen,
15:34wie er in Richtung Büro gegangen ist.
15:36Ich kann wohl gar nichts von dir verbergen, oder?
15:39Wahrscheinlich ist Paul außer mir
15:40deine einzige unerledigte Angelegenheit.
15:43Ich will ihm nur auf Wiedersehen sagen.
15:45Ein für alle Mal.
15:47So wie ich es schon am Anfang hätte tun sollen.
15:49Bei beiden von euch.
15:51Also, ich bleibe hier
15:52und warte auf dich.
15:59Wie wär's, wenn du rüberläufst
16:01und uns eine Tasse Tee holst?
16:02Ich fang schon mal mit dem Nächsten an.
16:03Ja, gut.
16:04Oh, Jane,
16:05ich wollte dir sagen,
16:06dass es mir leid tut,
16:06dass ich dir das Wochenende vermasselt habe.
16:08Es kommt nicht oft vor,
16:08dass ich dich am Samstag brauche.
16:10Ist schon gut,
16:10es macht nichts.
16:12Susan.
16:13Hallo, Jane.
16:14Hast du kurz Zeit für mich?
16:15Entschuldigt mich.
16:17Ich hab gedacht,
16:18du wärst vielleicht schon wieder in Kofs Harbor.
16:20Ich flieg mit Sam heute Mittag.
16:22Warum bist du dann hier?
16:23Ich will mich verabschieden.
16:24Ach, dass ich nicht lache.
16:26Und was soll ich jetzt machen?
16:27Soll ich dir die Hand schütteln
16:28und dir sagen, wie nett es war?
16:29Also, dann mach's gut.
16:31Warte.
16:32Susan.
16:34Ich hab dich wirklich ziemlich schlecht behandelt.
16:37Du kannst mir glauben,
16:38es tut niemandem mehr leid als mir.
16:39Wenn du bleibst,
16:42werde ich alles wieder gut machen.
16:45Susan.
16:47Ich versuch dir zu sagen,
16:49dass ich dich liebe.
16:51Nein, es ist zu spät.
16:53Aber ich hab es nicht gewusst,
16:54erst als du weg warst.
16:56Aber es geht nicht nur um dich und mich, Paul.
16:58Es geht auch um Clive.
16:59Ich hab ihn total durcheinandergebracht.
17:01Ich will es nicht dort schlimmer machen.
17:02Ja, aber er hat doch ganz genau gewusst,
17:03was zwischen uns los war.
17:04Gleich von Anfang an.
17:05Paul, es ist für keinen von uns leicht.
17:07Aber für Clive ist es wesentlich schwieriger.
17:09Wir sind alle irgendwann mal enttäuscht worden,
17:12aber du und ich sind härter geworden.
17:14Und vielleicht ein bisschen zynischer.
17:16So was kann Clive einfach nicht.
17:17Natürlich tut er so,
17:18als ob er morgen schon drüber weg ist
17:19und macht seine Späße darüber.
17:21Aber in Wirklichkeit ist er
17:22genauso wehrlos wie Sam.
17:25Er hat schon genug durchgemacht.
17:31Mach's gut, Paul.
17:32Ich weiß, du magst keine Kürbisse,
17:40aber sie sind gut für dich.
17:41Und gib gut Acht auf deine Zähne.
17:43Du weißt ja noch,
17:43wie es mit dem Ersten war.
17:45Versuch, ein Vorbild für deine Mitmenschen zu sein.
17:48Sieh immer fröhlich aus,
17:49auch wenn es nicht so ist.
17:51Bring sie zum Lachen
17:52und hab keine Angst,
17:52dass du zu viel von dir gibst.
17:54Es ist immer besser zu geben,
17:55als zu nehmen.
17:56Es macht viel mehr Spaß.
17:57Hast du verstanden?
17:58Ende der Predigt.
18:00Merk dir gut,
18:00was ich dir gesagt habe.
18:02Alles in Ordnung?
18:04Ja.
18:04Ich hab schon gedacht,
18:05hatte ich überredet,
18:06hier zu bleiben.
18:07Das würde niemand fertigbringen.
18:09Wenn es jemand könnte,
18:10dann wärst du das.
18:11Soll ich darüber jetzt froh
18:12oder traurig sein?
18:14Clive,
18:15du wirst mich vergessen.
18:17Ich hab dir unheimlich wehgetan.
18:19Ich werd mir das wahrscheinlich
18:20nie verzeihen können.
18:21Ich werde dich nie vergessen, Susan.
18:23Aber ich will,
18:23dass du mich vergisst.
18:25Ach, du kennst mich.
18:26Ich bin ein Gibbons.
18:27Und als Gibbons
18:28kann ich gar nicht anders
18:29als positiv denken.
18:30Was ist denn positiv
18:31an dieser ganzen Sache?
18:34Du und Sam,
18:35ihr habt mich sehr glücklich gemacht.
18:37Und das ist etwas,
18:37was ich nie vergessen werde.
18:40Am besten geht ihr jetzt,
18:41sonst verpasst ihr noch
18:42das Flugzeug.
18:43Ach ja,
18:44ist ja gut so.
18:45Falls es dich interessiert,
18:48Sam und ich
18:49werden dich wirklich vermissen.
18:50Vergiss bitte diesen Teddy nicht,
18:51sonst müssen wir
18:52das Ganze nochmal wiederholen.
18:53Und ich glaube,
18:54deine Wimperntusche
18:54würde das nicht aushalten.
18:56es tut mir leid.
18:59Lebt wohl.
19:04Lebt wohl.
19:05Lebt wohl.
19:17Ist Paul hier?
19:19Ja, aber es wird nicht lange dauern.
19:20Es wird nicht lange dauern.
19:20Was willst du hier?
19:24Nur 10 Sekunden,
19:25um ein paar Dinge loszuwerden.
19:26Ich wäre schon früher hier gewesen,
19:27aber ich wollte es Susan
19:28noch schwerer machen.
19:29Also du denkst,
19:29dass du mich einfach
19:29bei der Arbeit stören kannst?
19:30Du musst wirklich
19:31unglaublich stolz auf dich sein.
19:32Du hast Susans Leben ruiniert
19:34und meins ebenfalls.
19:35Du hast es einfach
19:36nicht ertragen können,
19:37dass jemand anders
19:37sie glücklich machen könnte.
19:38Carl,
19:38du musst es einsehen.
19:39Sie hat dich nicht geliebt.
19:40Es ist gut gelaufen,
19:41bis du deine Nase
19:42reingesteckt hast.
19:43Hast du vielleicht erwartet,
19:44dass sie dir
19:44Okay, das heißt,
19:45hau ab.
19:45Ich hab wirklich Mitleid
19:46mit dir, Paul,
19:47weil dich das alles
19:48eines Tages einholt.
19:49Das nennt man Karma.
19:50Irgendwann einmal,
19:51wenn du auf allen Leuten
19:51herumgetrampelt hast,
19:52die dich mögen,
19:53wirst du aufwachen
19:53und feststellen,
19:54dass es sich keiner
19:54mehr länger gefallen lässt.
19:56Und wenn dieser Tag kommt,
19:57mein Freund,
19:57werde ich mich zurücklehnen
19:58und mich halbtot lachen,
20:00weil es genau das ist,
20:01was du verdient hast.
20:02Also,
Empfohlen
18:29
|
Als nächstes auf Sendung
22:19
21:26
22:27
19:12
21:16
20:40
20:45
Schreibe den ersten Kommentar