Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Кърва ви цветя
00:30Бях малка с баща ми, понякога правихме такива малки бягства.
00:34Тайно от майка ми.
00:38Когато разбереше, че сме изчезнали,
00:42се я досваше.
00:44А баща ми веднага ме защитаваше.
00:55Казваше, че той е искал да отидем.
00:58Майка ми не вярваше.
01:00Знаеше, че аз съм го подтикнала.
01:11Бяха много хубави дни.
01:18Иска ми се да можех пак да бъда дете.
01:21Малко по-нататък има една пътека с хубава гледка.
01:32Да отидем ли натам?
01:35Отвъртене изградината ни се зависвят.
01:39Ще ни се отрази добре да видим друго място.
01:42добре, тогава.
01:50Еска ми се да бъдем.
01:54Тогава, че.
01:55Тогава, че.
01:55Тогава, че.
01:56Тогава.
01:57Добре, тогава.
01:57Тогава.
01:58Накаде?
02:28Ще заведа чичок одред по онази пътечка.
02:33В този студ?
02:36Вятърът направо реже.
02:38Ще измръзне човекът.
02:39Вземи това одеяло и го завей.
02:58Ти чокодред?
03:03Татко!
03:20Татко!
03:32Татко!
03:34А, чичокодред! Добре ли сте?
03:56Татко, боли ли те нещо?
04:01Какво стана? Как се случи това?
04:05Дилан, и бъжта ти...
04:11Татко!
04:12Господин Кодред, какво стана?
04:18Падно ли е?
04:20Боже мой!
04:22Спокойно!
04:23Гюл, извика Йорхан!
04:25Тайде!
04:26Няма го!
04:27Госпожата Йоджихан излязоха с него!
04:30Тогава извикайте някой друг!
04:32Бързо!
04:32Ще се оправиш!
04:36Не се тревожи!
04:42Спокойно!
04:44Виж, аз съм тук!
04:46До теб съм!
04:54Щупе, нали?
05:02Пуснете ме!
05:13Кои сте вие?
05:18Пуснете ме!
05:21Пуснете ме!
05:22Пуснете ме!
05:32Няма да те изгуби, али?
05:38Няма да позволя да си тръгнеш!
05:57Карай!
06:02Не може да бъде!
06:12Ръката на Чичо Кудрет е щупена!
06:13Какво ще правим, баран?
06:14Успокой се!
06:16Мисля!
06:19Къде са тези хора?
06:20Гюл ще ги доведе!
06:23Дръж се, татко!
06:25Дръж се!
06:26Трябва да го превържим!
06:27Кадер намери ми някаква пръчка веднага!
06:29Добре!
06:32Какво прави тази?
06:36Това става ли?
06:37Става!
06:39Дай да държа!
06:41Не се тревожи, Чичо Кудрет!
06:45Спокойно!
06:47Ще се оправиш!
06:48Дръж се, татко!
07:04Почти е готово!
07:06Ще издържи до болницата!
07:24Благодаря!
07:24Баран!
07:34Трябва да поговорим!
07:36А, ето ги мъжете!
07:37Бързо!
07:39Боже мой, какво ни се случва?
07:41Докарайте колата!
07:42Тази къща има някакво проклятие!
07:49Не е ли ясно?
07:50Няма оттърване от това момиче!
07:53И аз идвам в болницата!
07:55Навсяка манджа ме родия!
08:00Бързо!
08:02Внимателно!
08:03Внимателно!
08:04Али!
08:17Али!
08:33Али!
08:34Добре ни подейства малко морски въздух!
08:38Добре го измисли!
08:40И на мен ми омръзна вкъщи, бабо!
08:43Но ти се оправи напълно!
08:45Браво!
08:46Докторите си изненадаха, че оздравя така бърсо!
08:49Добре си грижихте за мен!
08:50Не!
08:52Ръците ти са такива!
08:55Ти си като баща си!
08:58И брат ти, и ти, и двамата сте издръжливи!
09:03Преодолявате всяка трудност!
09:06Само се подкрепяйте един друг!
09:08Брат ми никакъв го няма, бабо!
09:13Не дей да говориш така, моля те!
09:16Брат ти винаги е до теб!
09:18Ако можеше да го видиш как страда, докато ти беше в болница,
09:23не се отдели и за миг от теб!
09:25Синко, каквото и да става, никога не лишавай брат си от любов и уважение!
09:34И баща ти би искал същото!
09:37Заради него покажи търпение към брат си!
09:40Знам, ядосваш се!
09:45Заради това, че доведе онова момиче в нашия дом, че я защитава!
09:51И аз се ядосвам!
09:52Но всеки човек прави грешки!
09:58Това са човешки слабости!
10:02Баран просто тръгна в погрешна посока!
10:07Ще го осъзнае с времето,
10:09а ние трябва да сме му опора!
10:12Той има нужда от нас!
10:15Колкото и ние от него!
10:19Не забравя и Джихан!
10:21Семейството е над всичко!
10:25Дори гордостта ти да е засегната!
10:28Дори обстоятелствата са различни!
10:31Не забравя и...
10:34че двамата с него сте братя!
10:38Не се отдалечавай от брат си, заради някаква глупачка!
10:45Кой се обажда? Баран ли е?
10:48Не! Фарат!
10:51Алло!
10:53Кажи, братле!
10:56Мач ли?
10:58Не!
10:59Не мога!
11:01Накрайбрежната съм с баба!
11:02Иди!
11:07И без това се изморих!
11:09Докато Фарат дойде да те вземе, ще поседнем тук!
11:14Страхотна си, бабо!
11:16Фарат ще дойде...
11:18Баба даде разрешение!
11:20Чакаме те е на брега!
11:22Само, че батерията ми пада!
11:23Е, изключи се!
11:29Нищо!
11:30Ако трябва, ще се обади на Орхан!
11:32Хайде да седнем!
11:33Спешно отдалени!
11:47Не се тревожи, тате!
11:49Ще се оправиш!
11:53Ще се оправи!
11:55Не се страхувай!
12:05Датко!
12:06Датко!
12:36Кои сте вие?
12:57Какво искате от мен?
12:59Отговорете!
13:00Какво искате?
13:01Как си, Али?
13:19Имахме недовършени сметки с теб.
13:21Затова те беспокоим.
13:23Защо не казват нищо?
13:45Не се бой!
13:50Чичо Кудречете го преодолее!
13:52Ще се оправи!
13:54В този живот има добри
14:00и зли хора.
14:04Моят баща беше от добрите.
14:11До последно беше
14:12справедлив,
14:13състрадателен,
14:15милосъртен,
14:18дори към враговете си.
14:20Той ме научи на мъжественост
14:31и състрадателност.
14:37Живях така,
14:38както ме е учил.
14:40Никога не съм бил
14:41несправедлив.
14:42Не мога другояче.
14:43сега не може да говори.
14:50Но пак си остава
14:52моята опора.
14:54Моята подкрепа.
14:57Знам, че всеки път,
14:59когато
14:59взема правилно решение,
15:07той ще ме подкрепи.
15:10Винаги.
15:13Дори сянката му ми стига.
15:24Ако сега му се случи нещо,
15:28няма да го преживея.
15:37Не плачи.
15:43Не го казах,
15:49за да те натъжа.
15:59Не съм ти,
16:00а досън.
16:01Баран.
16:12Може ли да поговорим?
16:13Какво?
16:31Боят, който отнесе,
16:32малко ли ти беш?
16:33Не си струва да си хабя силите за теб.
16:35не си струва да си хабя силите за теб.
17:06o
17:07Ме
17:07Р CallSk
17:13Какво да правим?
17:29Аз знам какво.
17:51Тръгвам се и със съкрушено сърце, но все още топно.
17:56С Богом си умирот.
17:59Зюмрот, ти тук ли си?
18:06Ние мислехме, че си на стаж.
18:10Днес нямаше стаж.
18:12Не можах да заспя и реших да отворя.
18:15А Али? Къде е?
18:18Али си тръгна.
18:20Къде е отишъл?
18:23Той напусна работа.
18:25Как така? Защо никой не ми каза за това?
18:29Вечерта си тръгна.
18:32Не исках да ви притеснявам посредност.
18:34Ама какво стана изведнъж? Не каза ли нещо?
18:38Не, нищо не каза.
18:40Зюмрот, на теб сигурно ти е казал нещо.
18:42Не, Батко.
18:45И на мен не каза нищо.
18:48Може би му е писнало.
18:51Аз го предчувствах.
18:54Нормално е.
18:55Отивам да нахраня котките.
19:01Сигурно са умрели от глад.
19:04Ама защо си тръгна така без причина?
19:07Дори не се сбогува.
19:12Да, Керем.
19:14Стана инцидент.
19:15В болницата сме.
19:19Чакаме.
19:21Ще се чуем.
19:22Баран.
19:25Ако си приключил с разговора,
19:27може ли вече да поговорим?
19:29Слушам.
19:30Количката на чичо кудрет.
19:32Господин Баран,
19:33докторът иска да говори с вас.
19:35Баща ми добре ли е?
19:37По-добре е да говорите с доктора.
19:52Баща ми добре.
20:22Баща ми добре.
20:52И кога най-после ще престанеш с тези пози?
21:02Аз съм най-сладката и най-невинната.
21:06Спри вече с тази роля.
21:09Може да измамиш баран, но мен никога.
21:11какво искаш да кажеш?
21:17Нарочно не дръпна спирачката на инвалидната количка на чичо кудрет.
21:20Никога.
21:22Дръпнах я, но не хвана.
21:28И ти видя.
21:30Много добре знам какво видях.
21:32ти го направи нарочно.
21:37Какво говориш?
21:41Нищо не съм направила.
21:42И без това не мога да си простя.
21:46Така или иначе се измъчвам.
21:49Защо казваш такива неща?
21:52Защото ти си опасна.
21:53И всички трябва да го знаят.
21:58Особено баран.
22:00Аз много добре знам какво съм направила.
22:04Не съм искала да наранят чичо кудрет.
22:06А, така ли?
22:08А според теб, господарката, на кого ще повярва?
22:11На мен или на теб?
22:13Не ме интересува на кого ще повярва.
22:17Искам само чичо кудрет да се оправи.
22:19Не искам нищо друго.
22:23Дотък беше, госпожице.
22:31Скоро маската ти ще падне.
22:34И тогава окончателно ще се отърва от теб.
22:44Защо не се обаждат?
22:46Дали не е станало нещо с човека?
22:48Не мисля, мама.
22:50Ако беше нещо лошо, ще ще се е чуло.
22:52И това е вярно.
22:53Как ли е, Дилан?
23:00Беше съкрушена на тръгване.
23:02Сега кой знае как е?
23:05Дано само да не я тормозят без причина.
23:07Не знам, ако госпожата чуе.
23:10А тази вещица даря със сигурност, ще й каже.
23:13Този пъти господин Баран няма да успее да спаси Дилан.
23:17Ето тук се подписвам.
23:19Само не разбирам.
23:23Как е паднал от количката?
23:26От къде е да знам?
23:28И аз не разбрах.
23:29Като се върнат, ще разберем.
23:32Госпожата всички ни ще погуби.
23:33Ако господин Кудред пострада, свършено е с нас.
23:38С всички ни.
23:39Не, няма да стоя тук.
23:41Ще отида в болницата.
23:43Поне да подкрепя Дилан.
23:45И аз ще дойда.
23:46Не, да ще.
23:47Ако госпожата се върне и ни няма, ще стане още по-зле.
23:52Не оставя и имението.
23:54Внимавай.
23:55Ако се върне, не казвай нищо за господин Кудред.
23:58Нека не разбира докато не дойде, Баран.
24:13Резултатите от скенера са добри.
24:15Само ръката е щупена.
24:18Но ще ни кажат след останалите изследвания.
24:32Седни за малко.
24:43Не се измъчвай.
24:45Баща ми ще се оправи.
24:51Ще бъде добре.
24:53Аз много съжалявам.
25:19Много съжалявам.
25:21Не издържам, че се държи толкова студено с мен.
25:43По-лошо е от смъртта.
25:45Може да звучи смешно, но...
25:48чакът едва сега губя паметта си.
25:50може би така е по-добре.
25:52за всички.
25:54какво скри?
25:56какво скри?
25:58какво скри?
26:00какво скри?
26:01нищо.
26:02ако питаш за Али, той си замина.
26:05какво?
26:07какво?
26:09къде е отишъл?
26:10тръгна си.
26:12тръгна си.
26:13не пусна работа.
26:14не знам къде е.
26:15какво говориш?
26:17как така?
26:18къде е отишъл?
26:19казах ти...
26:20не знам.
26:22лъжа!
26:26ти ме лъжеш!
26:28Играете си с мен!
26:37ти знаеш къде е.
26:39кажи ми къде е, Али.
26:41ти полудя ли?
26:42какво правиш?
26:44заради теб си е тръгнал.
26:46нещо си му казала, направила си нещо.
26:49нищо не съм направила.
26:50остави ме.
26:51къде е?
26:52какво става тук?
26:53ти знаеш къде е, Али.
26:55бързо казвай.
26:56госпожо, какво правите?
26:57казвам ти, че не знам.
26:59остави ме, моля те.
27:00знаеш къде е.
27:01а тя откъде да знае?
27:03я не ме пипай.
27:05тя знае къде е, Али.
27:07да каже.
27:08зимрют откъде да знае къде е, Али.
27:10отишъл си е.
27:11заради нея си тръгна.
27:13какво общо има тя?
27:14що за обвинения?
27:16а ти коя си, че ни държиш сметка за Али?
27:22коя съм аз ли?
27:28аз съм годеницата на Али.
27:33зимрют.
27:36зимрют.
27:38зимрют.
27:40зимрют.
27:41зимрют.
27:43зимрют.
27:44зимрют.
27:48аз.
27:49Зъмрът.
28:09Аз.
28:18Аз.
28:19Аз.
28:26Чи чокодрет?
28:37Добре ли си?
28:40Искаш да кажеш нещо?
28:47Господин Баран?
28:49Как е той?
28:50Баща ви е много добре.
28:52Резултатите от ямъра са чисти.
28:54Няма черепно-мозъчна травма, ръката е гипсирана.
28:58Спи.
28:58Боже мой, благодаря ти.
29:04Може ли да го видя?
29:05Разбира се.
29:06Бързо оздравяване.
29:07Искаш ли и ти да дойдеш?
29:18Виж, ги ти.
29:31Все едно си играят на семейство.
29:33но аз знам как да разваля тази игра.
29:37Защо си е изключила телефона?
29:50господин Фарад Съобади.
29:58Скоро ще дойде да вземе господин Джихан.
30:01Добре е.
30:06Добре се получи, бабо.
30:08Да дойдем пак?
30:10Резва ти да се разхождаш с мен ли?
30:12Вместо с връзниците си.
30:14С тях разговорите са едни и същи.
30:18Но с теб е друго.
30:22Всичко, което знам, съм го научил от теб.
30:25Как ще ти се отплътя?
30:28Вие сте добри деца.
30:31И ти, брат ти.
30:34Гордея се с вас.
30:41Имаш ли някоя на сърце?
30:44Ех, крушата не пада по-далеч от дървото.
30:48И брат ти е като теб.
30:49Мълчелив, нищо не казва.
30:52Но знам, че ти няма да направиш като него.
30:58Няма да се ожениш, без да се допиташ до мен.
31:04Брат ти прояви слабост.
31:08Възпротиви се на традицията.
31:10Вместо да пролее кръв,
31:12доведе онова мумиче в къщи.
31:15Съссипа ме.
31:18Но ти...
31:21няма да го направиш.
31:23Ще се ожениш с моето съгласие.
31:26Ще ми доведеш достойна снаха.
31:29Това нямам съмнение.
31:30Стига си се измъчвала.
31:52Баща ми е добре.
32:08Трябва да ти кажа нещо.
32:10Влез.
32:19Бързо оздравяване е, паран.
32:22Как е, че чокодрет?
32:24Слава Богу е добре.
32:26Пребори се.
32:28Добре.
32:30Радвам се.
32:31Оплаши ни.
32:32Мога ли да бъда полезен с нещо?
32:38Не благодаря.
32:44Ти пък какво правиш тук?
32:46Не можах да се свържа с вас
32:48и се притесних.
32:50Татко е добре.
32:52Не се тревожи.
32:58Баба ти не знае ли?
33:01Ако искаш да я докарам.
33:05Няма нужда,
33:07като се прибъръща и кажа,
33:10да не се напряга.
33:12Добре си го измислил.
33:14Всеки знае колко е привързана
33:16към чечокодрет.
33:17Щом чуеш,
33:20ще полудее.
33:21Ще унищожи всичко
33:23и всеки наоколо.
33:25Нали, Дилан?
33:47Ле, ле.
33:49Значи му е годеница, а?
33:52И аз се изненадах.
33:55Вижа само.
33:56Изглежда като префарцун е налигла.
33:59Я ли не е койде?
34:02Токовище се оказал милионер.
34:05Стига.
34:06Стига с тези клюки.
34:07Извинявам се.
34:18Реагирах прекалено остро.
34:21Но мисълта, че го изгубих отново,
34:23так му когато го намерих,
34:24ме побърква.
34:25Виж,
34:27аз те разбирам.
34:29Права си.
34:32Много ти е трудно.
34:33Но съм сигурна,
34:35че когато Алиси върне спомените,
34:37ще се върне при теб.
34:38Не мога да живея, ако го загубя.
34:42Ще умра.
34:45Няма да го загубиш.
34:51Обади му се.
34:52Говори, кажи му истината.
35:03Не вдига.
35:08Няма да вдигне.
35:30Много се жалявам.
35:32Не разбрах как стана тази злополука.
35:35Бях сигурна, че съм дръпнала с пирачката, но...
35:39Изведнъж количката тръгна надолу по склона.
35:44Боже мой!
35:46Как допуснах такава небрежност!
35:48Добре, стига да ще съсипа се.
35:52Спри да плачеш.
35:55Какво ще правя сега?
35:56Нараних човек, който дори не може да си каже болката.
36:06Няма да забравя този миг...
36:10...до края на живота си.
36:11Виж, господин Кудрет е добре.
36:17А и това е било...
36:17...злополука.
36:20Ако аз го бях извела на въздух вместо теб...
36:23...можеше да се случи на мен.
36:26Не.
36:28Ти не би направила такава грешка.
36:32Всичко е по моя вина.
36:33Трябва да говоря с него.
36:43Искам от мен да чуя какво се е случило.
36:47Така е редно.
36:50Разкажи му всичко и ще видиш, че баран ще разбере.
36:54Било е злополука.
36:57Ще разбере.
36:59Да, но...
36:59Но дали господарката ще разбере и какво ще направи...
37:04...това не мога да кажа.
37:07Каквото и да направи...
37:09...не ме интересува.
37:14Важното е да говоря с него.
37:17Той да ме разбере.
37:29Още не мога да се свържа с майка.
37:34Йорхан не вдига.
37:36Трябва час по-скоро да ѝ кажа всичко.
37:47Приятелю, аз тръгвам към офиса.
37:50Ако има нещо, обади се.
37:51Добре, благодаря ти.
37:56Керем, може ли да ме закараш до имението?
38:01Разбира се.
38:02Но...
38:04Ако не ти се остава сам, няма да тръгвам, ще остана.
38:08Няма нужда.
38:14Тя е с мен.
38:18Ами добре, тогава.
38:20До скоро.
38:21Даря.
38:29Да, баран.
38:35В никакъв случай не казвай на баба ми за баща ми.
38:39Аз ще й кажа.
38:41Добре.
38:43До скоро.
38:49Извинявай, баран.
38:50Но нямам време да чакам ти да ѝ кажеш.
38:59Баран, синко, аз съм тук вече.
39:02Вървете с Дилан да хапнете нещо.
39:04Аз ще стоя при господин Кудрет.
39:06не съм гладен, но ще вземем нещо за теб.
39:10Ако има нещо, обади се.
39:15Добре.
39:18Хайде.
39:18Ле-Лео.
39:30Казвам те, че али го няма.
39:32Само не ме лъжи.
39:34Ако си му направила нещо...
39:36Какво говориш, Мине?
39:38Какво е станало в Сали?
39:39Казвам ти, че го няма.
39:41Как така? Къде е отишъл?
39:44Нали беше в ресторанта?
39:46Ами не е. Напуснал е и никой не знае къде е.
39:49И не си вдига телефона.
39:52Добре, чакай. Първо се успокой.
39:55Аз ще намеря Али спокойно.
39:58Намери го, моля те. Иначе ще умра.
40:01Добре, добре. Прибирай се. Ще говорим вкъщи.
40:07Али? Има новини за Али?
40:12Рана, питам те нещо. Али ли се е обадил?
40:16Историята се повтаря иззед.
40:18Мине пак помислила, че го е открила, но се оказало фалшива следа.
40:23До къде стигнахме?
40:25Аз се отказах от сина си, а това момиче не спира да го търси.
40:29Много се обвинявам, Рана.
40:32Още от началото трябваше да го потърся и да го намери.
40:35Не да е и така иззед.
40:37Али излага всички и си тръбна.
40:40Не си заслужава.
40:42Обеден съм, че има сериозна причина за да изчезне.
40:44И аз ще я разберам.
40:47ПОМОЩТА КОЯТУ КАЗАНА ТАТКО
40:58ПОМОЩТА КОЯТУ КАЗАНА ТАТКО
41:14Е БИЛА ПРАВИЛНА
41:17КАДЕ СИ НАУЧИЛА ПЪРВА ПОМОЩ?
41:24В УНИВЕРСИТЕТА ПО ФАРМАЦИЯ ИМАХМЕ ТАКЪВ КУРС.
41:34Сякаш беше в друг живот.
41:40Всъщност искам да поговорим за Чичо Кудрет.
41:43Ще се завали. Хайде да седнем.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended