- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Кървави цветя
00:01Добър апетит!
00:21Аз...
00:23И преди съм идвала, помниш ли ме?
00:30Да, сетих се.
00:32Наложи ми се спешно да тръгна тогава.
00:34Извинявай.
00:35Съжалявам.
00:38Няма проблем.
00:40Това място
00:42прилича на задните улички на Рим.
00:46Ти ходил ли си някога в Рим?
00:58Не.
01:00Защо се замисли?
01:01Да не би да не помниш.
01:05Аз не забравя място, на което съм била.
01:13Тук правите ли спагетти с морски дарове?
01:16Мой приятел много обича.
01:18Може би ще му взема за вкъщи.
01:25Не предлагаме морски дарове.
01:27А наоколо предлагат ли?
01:34Не мисля.
01:36Имам работа, извинете.
01:37Добре дошли.
01:40Какво желаете?
01:42Орис и Боб.
01:42Веднага.
01:43Идва.
01:44Пак ще бъдеш моя ли?
01:55Няма да те оставя на никого.
01:57ми не е стигнала, Дуали.
02:19Защо позволявате това?
02:24Защото трябва да сме близо до Али.
02:26Не разбирам.
02:27За да стигнем до парите и бижутата, които той е укрил,
02:34първо трябва да го привлечем на своя страна.
02:37Ами не.
02:39Защо и позволявате да го вижда?
02:42Мине е най-големият ни кос, за да накараме Али да си спомни.
02:46Ако успеем да го убедим, че още е влюбен в нея и че иска да се ожени,
02:53ще го спечелим.
02:57Какво са казали?
02:59Дръж приятелите си близо, а враговете още по-близо.
03:16Не изглеждаш добре.
03:35Моля те да отидем в болницата.
03:37Просто ми причерня.
03:38Мина ми.
03:41Защо се инатиш?
03:43Защо не ме слушаш?
03:46Вдигни се малко.
03:56Изтегли се още малко нагоре.
03:59Да.
04:00Удобно ли ти е сега, а?
04:04Кадер, сега ще ти донесе една хубава чурба от търхана.
04:08Ще хапнеш?
04:09Да.
04:10Браво на момчето ми.
04:12Като малък също много обичаше.
04:16Къде е брат ми?
04:21Отиде да намери онези, които ти причиниха това.
04:24Разбрахте ли кой е?
04:29Кажи ми, бабо, кой беше?
04:34Твоят приятел.
04:36Нори.
04:41Трябваше да се досети.
04:43Подлец.
04:46Ще си плати за това.
04:48Брат ти ще се погрежи.
04:50И ти не се бъркай.
04:51Остави.
05:05Аз ще ти дам супата.
05:07Мога и сам, бабо?
05:09Ама моля ти се.
05:11Все едно не съм те чула.
05:13Няма да те оставя на никого.
05:16Така е.
05:17Няма втора като теб.
05:18Заповядай да ти е сладко.
05:29Ресва ли ти?
05:30Много е вкусна.
05:31Да ти е сладко.
05:35Толкова много направи за мен,
05:37за да не усещам липсата на майка ми.
05:41Добра, че те има.
05:42И аз се радвам, че ти имам
05:45малкия ми тигър.
05:49Кълна се.
05:52Няма да дам мира
05:53на този,
05:54който ти стори това зло.
05:58Айде сега.
06:03Бързо да оздравее
06:05моето момче.
06:09Къде сте?
06:10Никой ли няма тук?
06:11Гюл?
06:17Къде е, баран?
06:19Нали трябваше да са в хотела?
06:21А не са ли?
06:24Заглопачка ли ме мислиш?
06:25Нищо подобно.
06:27Казах ви каквото чух.
06:29видях ги да се качват в колата
06:32и си помислих така.
06:38Какво става пак, Деря?
06:40Какво има?
06:42Баран и Дилан ги няма.
06:45От часове ги търся,
06:47а баран не вдига телефона.
06:50Ощяха да ходят на прием сонази.
06:53Тогава защо не ми вдига?
06:55Какво цели онази?
06:56Какви ги вършат?
06:57Първо се успокой.
07:00Какъв прием?
07:02Какъв хотел?
07:03Нищо не разбирам.
07:05Господин Селим ги бил поканил,
07:07така каза Гюл.
07:09Няма такова нещо.
07:11Баран,
07:12замина да търси онова момче, Нори.
07:16Сигурна ли сте?
07:17Разбира се.
07:19А къде е онова момиче тогава?
07:23Гюл?
07:24И как си измислиш, че са тръгнали към хотел?
07:29Видях ги да тръгват заедно с колата.
07:32Сигурна ли си?
07:33Да, видях ги.
07:37А после случайно чух телефонен разговор и...
07:40си помислих така.
07:41Къде са отишли тогава?
07:49Виждате ли?
07:51Онази змия пак ни върти номера.
07:53Какво правиш?
08:18Дай ми го.
08:19Трябва да се обадим на баба ти.
08:23Дай го казах.
08:27Баба ти звани.
08:30Дай го.
08:41Какво стана?
08:43Затвори ми телефон.
08:46Сигурно тази круи някакви номера.
08:49Сигурна съм.
08:58Добре сме.
08:59Не се тревожете за нас.
09:01Като се върнем, ще говорим.
09:03Какво значи това?
09:08Ако е добре, защо не вдига телефона?
09:11Къде са тръгнали така набързо?
09:14Какво крият от нас?
09:16Ще полудея вече.
09:17Държи, баран, в ръцете си.
09:19Отдалечи го от мен.
09:21Само почакай.
09:23Щом се върне, ще и потърся сметка за всичко.
09:26Защо затвори така?
09:44Прехвърлих назаето.
09:45Не е ли същото?
09:47Не искам никой да се тревожи.
09:50Особено баба ми.
09:52Но сега ще се тревожат още повече.
09:56За това изпратих съобщение.
09:59Добре, разбирам.
10:01Не искаш моята помощ.
10:03Но те са твоето семейство.
10:07Стига вече.
10:09Спри.
10:11Но ти не си добре.
10:15Малко почивка и ще се оправя.
10:20Кървенето ти не спира.
10:22Без лечение няма да спре.
10:24Целият си пребледнял.
10:25Едва си държиш очите отворени, а още твърдиш, че си добре.
10:33Не може така.
10:35Ще се обадя на баба ти.
10:38Ето.
10:39И батерията падна.
10:41Вече няма как да се свържем с някого.
10:43Какво правиш?
10:56Нали не мислиш да караш колата в това състояние?
10:59Това е опасно.
11:00Ще катастрофираме.
11:01Поне някоя кола да мине.
11:28Скоро ще се стъмни.
11:37В този стот тук ще измръзнем.
11:39Помня, че видях една колиба наблизо.
11:47Хайде да вървим натам.
11:49Може да намерим някого за помощ.
11:51Хайде.
11:51Моля те.
11:54Ела.
12:21Боже, стана ми мъчно за Дживрие.
12:42И на мен.
12:42Но какво да правим?
12:44Съдбата си е съдба.
12:45Трябва да сме и опора.
12:49Най-важното е тя да е здрава и спокойна.
12:51Разбира се, ще я подкрепим.
12:54Само не дай да показваш пред нея, че ти е мъчно.
12:57Трябва да бъдеш силна.
12:59Така и тя ще се почувства по-силна.
13:02Плачът е за слабите.
13:04Да, права си.
13:05Рун, добре дошъл, синко.
13:17Добре за Варио.
13:19Как си изюмрят?
13:21Добре съм, Мати.
13:22И аз съм добре.
13:24Работа, задачи, знаеш.
13:25Сядайде, не стой прав.
13:33Как върви работата?
13:35Не е зле.
13:37Справяме се.
13:38Добре.
13:39Аз отивам в кухнята.
13:42И какво ще правиш там?
13:43Няма работа и клиенти.
13:45Стой тук.
13:47Али?
13:48Донеси ни чай.
13:53Добре, Леллио Ханифе.
14:03Ало, Наджие?
14:05Добре съм.
14:07Ти как си?
14:10Чух, че започваш стаж, честито.
14:12Да, задължителен стаж всяка година.
14:16Ако е далече, кажи ми.
14:18Ще те карам и връщам обратно.
14:19няма проблем.
14:21Ще го направя.
14:31Добре, Наджие.
14:32Ще ги вземем.
14:33Не се притеснявай.
14:34Поздрави на зетя.
14:58Наджие е пратила продукти от село.
15:01Бългурна, худ, леща, каквото се сетиш.
15:05Утре трябва да се вземат от автогарата.
15:08Е?
15:08Е, кой ще отиде?
15:10С бащата имаме работа в болницата.
15:13Аз ще отида, Леллио Ханифе.
15:16Не, синко, ти си имаш работа.
15:19Спокойно.
15:20Ще ми отнеме само час.
15:22Дайте ми името на фирмата и часа на автобуса.
15:25Аз ще го направя.
15:26Спокойно.
15:28Какво щеяхме да правим без теб?
15:30Изюмрют ще дойде с теб.
15:32Да не стане някои фал и да откажат да ти дадат продуктите.
15:35Аз имам работа.
15:40Брат ми да отиде.
15:47Аз отивам към магазина.
15:49Имам задачи.
15:51Звънни ми, Леллио Ханифе.
15:53Чули?
15:53Добре, ще се обадя.
15:55Добре.
15:55Знам какво целиш, мамо.
16:04Не си прави труда.
16:06Защо?
16:06Друг ли има?
16:08Откъде го измисли?
16:11И каква работа имаш?
16:12Добре.
16:42Нека ти помогна.
16:58Няма нужда.
17:09Не изглеждаш добре.
17:12Малко остана да стигнем до онази колеба.
17:16Остана съвсем малко.
17:20Опитай се да издържиш.
17:30Има ли някой?
17:37Сдръж се още малко. Не затваряй очи.
17:41Сдръж се още малко.
17:42Сдръж се още малко.
17:43Сдръж се още малко.
17:44Сдръж се още малко.
17:45Сдръж се още малко.
17:46Сдръж се още малко.
17:47Сдръж се още малко.
17:48Сдръж се още малко.
17:49Сдръж се още малко.
17:50Сдръж се още малко.
17:51Сдръж се още малко.
17:52Сдръж се още малко.
17:53Сдръж се още малко.
17:54то за ни се...
17:55Сдръж се още малко.
17:57Разиги се още малко.
17:58Има ли някой?
18:03Хайде, ела.
18:04Хайде, Елла.
18:11Елла.
18:34Поне намерихме къде да се подслоним.
18:46Трябва да сме благодарни.
18:51Опитай да се придвижиш малко назад.
18:54Още малко.
19:00Удобно ли ти?
19:04Добре ли си?
19:16Първо да спрем кървенето.
19:29Това ще свърши работа.
19:34Сървенето.
19:35Това ще свърши работа.
19:38Първо да спрем кървенето.
19:39Това ще се бъргаме.
19:40Това ще свърши работа.
19:42Това ще се прави.
19:43Това ще се припекете.
19:44Все се откликна.
19:44Това ще се Priпокър.
19:45Това ще се е.
19:45А как ще се стоплим?
20:15А как ще се стоплим?
20:45А как ще се стоплим?
21:15Ще дойда степ на острова.
21:28А как ще се стоплим?
21:30А как ще се стоплим?
21:34А как ще се стоплим?
21:58А как ще се стоплим?
22:00А как ще се стоплим?
22:02За първи път ще излезем двамата.
22:05И то на любимото и място.
22:07Сърцето ми бие лудо.
22:12Много обичам да прекарваме време заедно.
22:17Когато я видя, сякаш лек вятър задухва в мен.
22:23Отръща съм сели на острова.
22:33Толкова съм развълнувана.
22:35Сърцето ми бие лудо.
22:37Дишането ми...
22:39Какво ми става?
22:46Стегни се, момиче.
22:47Той ти е само приятел.
22:49Вие сте просто приятели.
22:51Вие сте просто приятели.
22:53Вдигнала е висока температура.
23:23Висока температура.
23:45Имаш висока температура.
23:48Ще ти сложа компрес на челото
23:52за да я сваля.
23:54Висока температура.
23:56Висока температура.
23:58Висока температура.
24:00Висока температура.
24:02добра.
24:06Висока температура.
24:08Добре ли си?
24:25Кажи нещо.
24:38Някой иска ли още, Орис?
24:53Аз искам. Моля.
24:58А ти, синко?
24:59Нахраних се, мамо.
25:01Браво. Не си се метнал на баща си.
25:04И защо така? Защо?
25:06Знае ли кога да се наси ти?
25:10А на теб не смогвам да ти пълня чинията.
25:13Виждаш ли дъжте, брои ми залъците.
25:16Ти не прави така с джевдет.
25:23Зимрют, не забравяй, че утре ще ходиш до автогарата да вземеш пратката.
25:29Батко да отида, казах ти, че имам работа.
25:32До обяд имам доставки, после статко ще ходим на пазара. Няма как.
25:36И след пазара имаме час за преглед да не забравиш.
25:42Добре, че е Харун. Ще отиде вместо нас.
25:46Но не искам да ходи. Сам може да не му дадат пратката.
25:50Зимрют, иди с него.
25:55Казах ти, имам работа.
25:57И каква е тази важна работа?
25:59Харун ще те закара и върне с колата.
26:02Няма да се измориш.
26:03Добре.
26:06Музыка.
26:07Музыка.
26:08Музыка.
26:09Музыка.
26:10Музыка.
26:11Музыка.
26:12Музыка.
26:13Музыка.
26:14Музыка.
26:15Музыка.
26:16Музыка.
26:17Музыка.
26:18Музыка.
26:19Абонирайте се!
26:49Абонирайте се!
27:19Абонирайте се!
27:49Абонирайте се!
28:19Абонирайте се!
28:49Абонирайте се!
29:19Абонирайте се!
29:49Абонирайте се!
29:59Всичко стана заради мен!
30:03Съжалявам!
30:04Абонирайте се!
30:06Аз съм виновна за всичко!
30:08Абонирайте се!
30:38Абонирайте се!
31:08Абонирайте се!
31:10Абонирайте се!
31:12Абонирайте се!
31:14Абонирайте се!
31:16Абонирайте се!
31:18Абонирайте се!
31:20Абонирайте се!
31:22Абонирайте се!
31:24Абонирайте се!
31:26Абонирайте се!
31:28Абонирайте се!
31:30Абонирайте се!
31:32Абонирайте се!
31:34Абонирайте се!
31:36Абонирайте се!
31:38Абонирайте се!
31:40Абонирайте се!
31:43Абонирайте се!
31:52Абонирайте!
31:54Абонирайте се!
31:57Абонирайте се!
31:58Добро утро! Добре дошла?
32:10Добре е заварила.
32:12Рано си дошла?
32:13Бързаш за острова?
32:18Вколко да тръгнем?
32:20Около 4 след обед добре ли е?
32:23Или е много рано?
32:24Мислех първо малко да се разходим, а после да вечеряме риба.
32:32Какво ще кажеш?
32:34Знаеш ли някое хубаво заведение?
32:44Али...
32:45Трябва да ти кажа нещо.
32:47Плановете за острова отпадат.
32:59За съжаление не мога да дойдат.
33:02Ало?
33:18Къде си?
33:19До гостилницата, където работи, Али.
33:22Наблюдавам го отдалеч.
33:24Ах, милата ми, пак ли отиде?
33:27Добре е, както и да е.
33:30Внимавай много.
33:31Не трябва да си издаваш.
33:34Ако между Али и тази девойка има нещо...
33:38Ми не.
33:39Ако има нещо между тях, ще я накарам.
33:43Да си плати скъпо.
33:46Казах ти да запазиш самообладание.
33:49Какво си говорихме?
33:51Запази хладнокравие.
33:53Никакъв случай направи глупости на този етап.
33:56Чуваш ли?
34:01Йе-ге тази.
34:02Хладнокравих, тазиDI.
34:03Ще е.
34:06Абонирайте се!
34:36Абонирайте се!
35:06Абонирайте се!
35:36Имаш висока температура. Много съжалявам.
35:46Всичко стана заради мен.
36:16Боже, заспала съм.
36:22Стой!
36:29Не ставай!
36:31Не прави резки движения.
36:33Ще направя някаква супа с продуктите, които намерих вчера.
36:53Ще ти се отрази добре.
36:56Трябва да се подсилиш.
37:23Какво стана с нощи?
37:41Спри.
37:49Не си тръгвай.
37:54Влоши се.
38:08Вдигна температура.
38:12Опитах се да я сваля с това, което знам.
38:14Раната ти също се влоши.
38:20Превързах те отново и я пристегнах.
38:23Абонирайте се!
38:53Бъжете?
39:16Бъжете?
39:23Имах работа в района.
39:26Вчерашната супа беше толкова вкусна, че реших да се отбия пак.
39:31Днес имате ли от същата супа?
39:33Радвам се, че ви е харесала.
39:36Ще има, да.
39:36Но още не е готова.
39:41Аз имам време.
39:44За тази супа си изтрува да почакам.
39:46Деря, дъжде.
40:16Майка?
40:19Не е ли много рано?
40:22Изненадах се да ви видя по това време.
40:24Цяла нощ не мигнах от тревога.
40:28Все забаран мисля.
40:29Не намирам покой.
40:33Телефонът му е изключен.
40:35Това не е нормално за него.
40:38Как да спи човек спокойно при такива мисли?
40:43Не мигнах цяла нощ.
40:47И аз не знам какво да правя.
40:51И аз съм така.
40:53Цяла нощ се питах къде е, какво става.
40:55Дали не му се е случило нещо лошо?
40:59Дали е...
41:01Да не дава бог.
41:02И аз се страхувам да не е станало нещо.
41:06Но баран се пази.
41:10Той няма да пострада.
41:12Знае какво да прави.
41:13Така е, но...
41:16Човек все пак се тревожи.
41:18Все пак е заедно с дъщерята на врага.
41:23Знае ли човек какво да очаква?
41:25Защо изобщо би тръгнал с нея?
41:28И то цяла нощ никакви новини.
41:31Полудявам вече.
41:35Както и да е.
41:36Дъно да е добре.
41:39Не, не.
41:40Няма страшно.
41:41Онази змия нищо не може да направи на моя баран.
41:46Коя е тя, че да му навреди?
Recommended
43:20
|
Up next
41:00
42:39
40:30
40:51
41:44
43:00
42:15
41:30
42:16
42:09
42:29
42:38
41:15
1:21:39
41:09
41:20
42:53
42:42
41:49
42:18
41:44
44:32
39:38
42:56
Be the first to comment