- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Йошчейлан
00:01Опасни улици
00:05Героите, институциите и събитията в сериала са измислени.
00:12Всяка прелика с тях е случайна.
00:30Ела, тук ела, ела, давай, имам патрони, шестнайсет.
01:00Това не го очаквах, не го очаквах.
01:30Хвърли оръжието! Бързо! Не мърдей!
01:42Ето, вземи пистолета. Стой така, стой!
01:47Успяхме!
01:48Откъде изкочехте?
01:52Добре ли сте?
01:54Раниха ли ви?
01:56Не, спокойно.
01:58Изненадаме.
01:59Такива са.
02:01Хайде, звъннете в районното.
02:03Предайте го.
02:06Боравите са оръжие.
02:08Няма нужда.
02:09Тук сме.
02:13Благодаря ви.
02:19Продължаваме.
02:21Точно така. Напред.
02:26Кълна се, не знам къде е, доктор Муран.
02:29от два месеца работя. Не познавам всички.
02:34Ти беше там.
02:35Айшеджан също.
02:38Защо умря да ще рями?
02:40От инфекция.
02:42На белите дрогове.
02:44Искам истината.
02:45Ами, всичко може да е.
02:57Не ме лъжи. Признай си.
03:00Не знам.
03:11А така не.
03:13От вашите хора е.
03:16Обади се.
03:17Вдигни му.
03:24Говори спокойно.
03:26Няма да му подсказваш къде си и с кого си.
03:31Разбрали?
03:32Разбрах.
03:33Хайде.
03:36Разбери нещо.
03:37Алло.
03:42Сарап?
03:43Къде си?
03:45Навън сама ти.
03:47В болницата съм.
03:49Няма да зарежа парите.
03:51Вземам лекарствата.
03:53Може да се справим.
03:55Сега търся документите.
03:57Ти какво правиш?
03:58Трябва да купя някои неща.
03:59Добре, но не се размотавай.
04:03После тръгваме.
04:08В болница Медиген ли е?
04:11Да.
04:13Ние бяхме там.
04:17Не мърдай от тук.
04:21Сега ще го вземем.
04:24Чакай.
04:29Да, Зеки.
04:32Къде си?
04:33Тук нещата се объркаха.
04:35Как така?
04:41Разбира се, че са ни правени проверки.
04:44Ние не се притесняваме от запечатването на болниците
04:47в хода на прокурорското разследване.
04:50Мнението ви няма особено значение.
04:53Аз представлявам клиента си.
04:56Презкочете празните приказки.
04:58Само едно ме интересува.
05:02Онзи и шерлатанин.
05:04Морат Андач.
05:06Къде е?
05:08Не знам.
05:09Нямам представа.
05:11Неговите две болници имат
05:13десетки договори
05:15за найеми, за доставки.
05:17Невъзможно е господин Недим
05:19да познава всички.
05:22Това не ме вълнува.
05:23Това е работа на даначните.
05:26Аз питам за Морат Андач.
05:29Къде е той?
05:31Не знам, господин.
05:37Татко Реза.
05:39Нещата се променят.
05:41Така ли?
05:43Отлично.
05:43Докторе,
05:46бихте ли излезли навън?
05:47Разбира се.
05:49Извинете.
05:50До скоро.
05:57Виждам,
05:59че не желаете
06:00нашата помощ.
06:02Дойдохме с добри намерения,
06:04но не приемате.
06:05Да, правсте.
06:09Не ги искам,
06:10не желая.
06:13Е, няма смисъл
06:14да продължаваме.
06:16Ние си тръгваме.
06:17Кой ви е разрешил?
06:20Господин адвокат,
06:22седнете.
06:24Моля.
06:29Авдор Рахман не звънна.
06:31Вече трябваше
06:32да е готов.
06:33явно бяга.
06:36Гледах новините.
06:38Едва ли щяха
06:39да не е съобщят
06:40за прокурор
06:41обтай,
06:42нали?
06:48Да,
06:49Атакан.
06:50Говорих
06:51със Серап.
06:54Чакам я да дойде
06:55и тръгваме.
06:58Да ви вземем ли
06:59и вас?
07:01Не ходете
07:02никъде.
07:03тези
07:07ще оплескат
07:08всичко.
07:10Да вървим.
07:11Не мога
07:12да чакам тук.
07:14Да пак.
07:15Добре.
07:16С моята кола.
07:17ТЕЛЕВА
07:19ТЕЛЕВА
07:29Абонирайте се!
07:59Абонирайте се!
08:29Абонирайте се!
08:31Нищо, мислят да изчакам отвън.
08:34Няма нужда.
08:37Арестувайте го.
08:39Вземете телефона и оръжието му.
08:42Без цени.
08:43Извинете, директор Ръза.
08:58Няма.
08:59Защо?
09:00Так му навреме сте дошли.
09:02О, кого виждам?
09:05Господин Недим.
09:06Браво.
09:07Арестувахме шефа на охраната ви.
09:09Майще му трябва адвокат.
09:15Или вече ви е опълно му щил?
09:17Този ли беше?
09:30Да, но не успя.
09:32А и прокурорът се оказа подготвен.
09:35Що за място?
09:38Ще ти обясня.
09:40Тази каза ли нещо?
09:42Говори с Атакан.
09:44Извика я в болницата.
09:45Месото тиде там.
09:47Вас чаках.
09:48Останах да не е сама.
09:49Мерве, разровихме телефона му.
09:57Научихме за поръчителя.
09:59Кой е той?
10:01Алло.
10:02Някакъв си Ирфан.
10:04Кафеджия.
10:05Свързане с доктора.
10:07Слушам, Мерве.
10:08Следи сигнала от Ирфан.
10:11Ще го установи и ще ви звън напак.
10:13Моля те да побързаш.
10:14Телефонът на Фетхи.
10:24Шеф на охраната на Недим.
10:26Прокурор Октай не реди за държането му.
10:29Затрупана съм с работа.
10:31Сили нямам.
10:33Хайде, Мерве, давай.
10:36Вземи си един стол.
10:44Сърап, ти ли си?
11:07Проследих сигнала на Ирфан.
11:09Движи се към болевард Кошо Йолу.
11:12Момент.
11:16Интересно.
11:17Какво става, Мерве?
11:18Видях нещо друго.
11:20Следи и доктор Мурат Андач.
11:22Намери го.
11:24Заедно са.
11:26Да.
11:28Не разбрах.
11:29Мурат Андач и Ирфан се движат към болница Медиген.
11:34Комисар.
11:35Месото съм.
11:37От дяволите.
11:37Мерве, ти продължавай.
11:40Но току-що дойдохме.
11:43Ти ще стоиш при тях.
11:45Ние сме в болницата.
11:46За да съберем групичката.
11:48Но аз не мога.
11:50Тихо.
11:52Ей, ще ти се обадя веднага.
11:54Попадне ли в ръцете ви, на никого не му пука за здравето на бебето.
12:05Броячът се включва.
12:08А семействата не кастрадат.
12:11Здрави бебете хващат инфекции във вашите болници.
12:14Лечение няма.
12:16Лекарства продават се навън.
12:20Не използвате апаратурата, за да не се изхаби.
12:24Защо?
12:25Пи там.
12:29Правите пари.
12:3160 на 40 процента.
12:37Делите с бандата.
12:40Не ме гледай така.
12:42Твоите ръце са кървави.
12:45Не ме обвинявайте без доказателства.
12:49Никога не бихме го направили.
12:52Мерете си думите.
12:53Време е да приключваме, да тръгваме.
12:58Няма да мърдате от тук.
13:01С помощта на шефа на охраната
13:15вие сте прикрили главатаря
13:19на групировката Морат Андаш.
13:23Доказателства имаме.
13:26И ние загубихме дете.
13:29Знаеш ли?
13:31Адът ще се стовари върху вас.
13:35Ще видите.
13:43Намираме се пред болница Сепай.
13:45Във връзка с акцията,
13:47извършвана съвместно от областната инспекция
13:50по здравеопазването
13:51и Истамбулската републиканска прокуратура,
13:54лежащо болните пациенти ще бъдат преместени,
13:57а здравното заведение затворено
13:59и запечатано от властите.
14:01Лекарите и медицинският персонал в родилното отделение
14:09са задържани от полицията с прокурорско постановление.
14:12Известно е, че, съгласно дадените показания,
14:17е установена вината им за смърта на седем новородени в тази болница.
14:22Скоро ще обявим имената и още информация по този случай.
14:28Разбрахме, че разследването на престъплението тече с пълна сила.
14:32А аз какво си мислех?
14:35Ами нашето бебенце?
14:38Юм Юхан?
14:40Есма.
14:42Есма.
15:02Ах, милите.
15:06Гурките.
15:08Ще видите вие.
15:11Не искам да гледам повече.
15:14А, Ишеджан?
15:16Да, за жалост.
15:18Бог да ги накаже.
15:21Безрамници.
15:27Скъпа.
15:29Сели.
15:30Наспали се, мила.
15:33Седни тук.
15:34Искаш ли да хапнеш?
15:36Има и чай.
15:40Да, каквото пожелаеш.
15:42Чуваш ли?
15:43Хайде.
15:47Къде е месот?
15:55Къде е?
16:00Я глядаю врата-то.
16:17А така не влязла в задний вход.
16:20Другой.
16:20Внимавай.
16:32Извади пистолета.
16:33Къде?
16:40Да.
16:41Ха.
16:42Вдигни!
17:12Къде си, тапак?
17:23Защо се забави? Къде беше?
17:26За Бога!
17:33Дъщеря ми беше тук. Пайше, Джан. Убихте я.
17:38Не, не, не сме. Заклевам се.
17:41Моля?
17:43Чакай, чуй ме.
17:45Убихте децата и на други семейства. Ще умрете.
17:56Ще умрете.
18:26Дъщеря ми беше тук.
18:29Дъщеря ми беше тук.
18:31Дъщеря ми беше тук.
18:33Мога ми беше тчик.
18:35Мога ми беше тук.
18:36Дъщеря ми беше тук.
18:39Абонирайте се!
19:09Абонирайте се!
19:39Абонирайте се!
20:09Абонирайте се!
20:17Абонирайте се!
20:19Абонирайте се!
20:29Абонирайте се!
20:39Абонирайте се!
20:49Абонирайте се!
20:59Абонирайте се!
21:29Виж!
21:33Виж!
21:34Абонирайте се!
21:36Вътре...
21:40Виж!
21:42Виж!
21:44Виж!
22:16Виж!
22:18Виж!
22:20Виж!
22:22Виж!
22:24в болница Медиген!
22:25Виж!
22:27Виж!
22:29Виж!
22:31Виж!
22:33Виж!
22:35Виж!
22:37Виж!
22:39Виж!
22:41Виж!
22:43Виж!
22:45Виж!
22:47Виж!
22:48Виж!
22:49Виж!
22:51Виж!
22:53Виж!
22:55Виж!
22:57Виж!
22:59Виж!
23:01Виж!
23:03Виж!
23:05Виж!
23:07Месут! Чуваш ли?
23:22Ето ги! Станете!
23:24Месут!
23:28Хайде! Стани!
23:31Хайде!
23:33А Месут?
23:34Върви!
23:35Къде е?
23:37Не знам!
23:39Давай! Хайде! Хайде! Навън!
23:55Месут, къде си?
23:58Селин!
24:00Къде си, Месут? Защо не си вкъщи?
24:04Приключих!
24:05Но не те, разбирам!
24:10Още малко!
24:13Съвсем малко!
24:17Месут?
24:19Не ме плаши!
24:21Какво става?
24:23Реших
24:24да си разчистя всички сметки,
24:29като за последно!
24:30в край, повярвай ми!
24:31Това беше за Айшеджан!
24:32Уважаеми зрители, избухнал е пожар в скандалната и запечатана болница Медиген, в която починаха бебетата.
24:41Къде си, Месут?
24:42Къде си, Месут?
24:43Какво правиш там?
24:44Ти полудяли, Месут?
24:44Къде си, Месут?
24:45Къде си, Месут?
24:46Уважаеми зрители, избухнал е пожар в скандалната и запечатана болница Медиген, в която починаха бебетата.
24:54Къде си, Месут?
24:55Какво правиш там?
24:57Ти полудяли, Месут!
25:00Къде си, Месут?
25:03Ела!
25:04Излез оттам, моля те! Не ми причинявай още, Макачули!
25:16Омолявам те, Месут, излез!
25:19Селин!
25:20Къде е татко?
25:22Селин!
25:24Моля те!
25:25Ти можеш, можеш.
25:29Имам син като скала.
25:32Имам и теб, Селин.
25:34Не успях да спася, Рейшичан.
25:40Пазете се много.
25:45Не, не дей.
25:48Не дей.
26:04Къде си, Месут?
26:11Мамка му, Месут?
26:14Да се махаме оттук.
26:17Ставай бързо.
26:18Няма да умираш сега.
26:21Ела!
26:22Събуди се!
26:23Хайде!
26:23Моля те!
26:25Хайде!
26:25Събуди се!
26:26Я повтори!
26:30Говори малко по-силно!
26:33Месут и Хюснио ги няма.
26:35Чакаме!
26:36Не ни пускат да влезем.
26:37Стоим отпред.
26:40Страшно е.
26:41Ще ти звънна.
26:44Не казвай нищо.
26:46И как точно да го направя?
26:47Как?
26:49Какво каза?
26:50И Хюснио ли е там?
26:53Ами не знам.
26:54И двамата са вътре, нали?
26:56Не ти ли стигна мъката ни, Боже?
27:01Какво е това?
27:02Селин!
27:02Селин!
27:03Селин!
27:04Не дей, мила.
27:06Стига вече.
27:07Нали беше запечатана?
27:09Не разбрах.
27:11Явно някой друг е направил нещо друго.
27:13Не знам.
27:14Кой е този?
27:16Кажете ми, моля ви.
27:17Отговорете ми, кой е този?
27:20Селин, спокойно.
27:22Хайде.
27:22Селин, моля те.
27:23Добре, не ни допускате.
27:27А защо не влизате вие?
27:29Предсеняваме риска.
27:31За сега няма да влизаме.
27:33А колегите ни в сградата?
27:35Госпожо директор, ние си знаем работата.
27:39Преди всичко, трябва да овладеем огъня.
27:43Изчакайте.
27:44Разберете ни, моля ви.
27:47Пожарната се опитва да овладее ситуацията.
27:53О, Боже.
28:02Подяволите.
28:03Месут.
28:04Леле.
28:05Яснио.
28:06Месут.
28:07Назад.
28:08Назад.
28:10Макамо.
28:12Не се приближавайте.
28:16Дръпнете се, чувате ли?
28:18Хайде.
28:20Не бива да умираме точно тук, Месут.
28:24Молете.
28:26Стани.
28:27Стани.
28:27Стани.
28:28Хайде.
28:29Събуди се.
28:31Ела.
28:31Братле.
28:33Да се махаме веднага.
28:37Не дай.
28:38Остави ме.
28:40Остави ме.
28:41Няма да стане.
28:43Няма.
28:44Ставай.
28:47Остави ме, братле.
28:49Хайде.
28:50Ти върви.
28:52Бог да ме уби, ако те оставя.
28:56Стани.
28:57Стани.
28:58Хайде.
28:59Пробвай да станеш.
29:00Хайде.
29:01заради Тунч.
29:08Толкова много хора не обичат, братле.
29:11Молете.
29:12Молете.
29:14Остави ме.
29:16Няма.
29:18Няма.
29:20Бързо.
29:21Хайде, Месут.
29:22Извизат.
29:44Стой.
29:45Месут.
29:46Идват.
29:47Идват.
29:52Елате.
30:00Елате тук.
30:02Прикрите се.
30:07Вижте.
30:08Те са, те са погледни.
30:09Живи са.
30:14Излязоха.
30:15Слава Богу, излязоха.
30:18Вижте, вижте.
30:20Видя ли?
30:22Есра.
30:23Эту Бог ёсню.
30:25Селин.
30:27Милечка.
30:29Мил, Игорь.
30:30Мил, Игорь.
30:43Мил, Игорь.
30:48Бам башка бир шеир ваа, харка, така лава.
30:58Тръзмин мутсулукла речо сияти бирата.
31:06Бам башка бир хайат ваа, харка, така лава.
31:15Субтитры создавал DimaTorzok
31:45Субтитры создавал DimaTorzok
32:15Субтитры создавал DimaTorzok
32:45Субтитры создавал DimaTorzok
33:15Субтитры создавал DimaTorzok
33:45Субтитры создавал DimaTorzok
33:47Субтитры создавал DimaTorzok
33:49Дай праве прически
33:52Субтитры создавал DimaTorzok
33:56Субтитры создавал DimaTorzok
34:26Субтитры создавал DimaTorzok
34:30Субтитры создавал DimaTorzok
34:32Субтитры создавал DimaTorzok
34:34Субтитры создавал DimaTorzok
34:36Добре!
34:40Субтитры создавал DimaTorzok
34:42Субтитры создавал DimaTorzok
34:44Субтитры создавал DimaTorzok
34:46Субтитры создавал DimaTorzok
34:48Субтитры создавал DimaTorzok
34:50Субтитры создавал DimaTorzok
34:52Ей, гледай къде вървиш
35:03Търся дъщеря си
35:11Нищо не знам
35:12С черна коса е
35:13Все същите глупости
35:15Извинете ме, търся дъщеря си
35:18Не я познавам, госпожо
35:20Простете
35:21Чуйте ме, дъщеря ми
35:24С черна коса и с черно полтое
35:27Да сте я виждали
35:28Да, да, тя се е блъсна в нас
35:31Къде е?
35:32На там и после надясно
35:34Много ви благодаря, много ви благодаря
35:51Хайде, момиче, дръпни се
36:06Хайде, момиче, дръпни се
36:08Добре
36:09Пречиш ми
36:10Боже мой
36:14Дръпни се
36:16Ще мръднеш ли?
36:25Закъснявам
36:26Хайде
36:28Чуваш ли?
36:33Боже, боже
36:34Да сте видели едно, момиче?
36:54Не знам
36:54Аз търся дъщеря си
37:03Тръгна в тази посока
37:05Видях я направо
37:06Вървете
37:08Къде е това, момче?
37:15Ож две минути, а вече
37:17Станаха двайсет
37:19Да тръгваме
37:21На халник
37:22Защо го чакаме?
37:24Праве е
37:25Да се оправя сам
37:27Качвайте се
37:29Зеки!
37:33Ей, чакай!
37:36Къде сте тръгнали?
37:38Главният дойде
37:40Колеги
37:41Постелете му червен килим?
37:44Ааа, не е нужно, комисар
37:46Колко е часът?
37:49Дълго ли чакахте?
37:51Хайде, тръгвай
37:52Бързо вътре
37:53Да, комисар
37:54Колеги, извинете, чаках да изкарат пресните от пеща
38:09Да, едно
38:10Оха е чудесно
38:11Вземи
38:13Ето, братле
38:14Май, ти простихме, а?
38:17Има сквас, нали?
38:18Ето, вземи
38:19Още малко и щях да те накажа
38:24Ай, стига, комисар
38:26Знам, че си добър човек
38:28Вземи
38:28Ето, вземи и ти
38:31А на мен?
38:35Не може
38:36А тие казат, че си на диета
38:38Това са глупости
38:42А, не
38:43Тя ме звънна
38:45Трябва да те контролираме
38:48Тестеното е забранено
38:52Край
38:52Финиш
38:53Сквасни
38:54Не ме гледай
38:57Не дей
38:57Много си строг
39:00Какво да направя?
39:04Жалко
39:05Ето, комисар
39:08Пусни
39:10Ей, братле, ето
39:11Не искам, Хюс Ню
39:13Малко си хъпни
39:15Опитай го поне
39:17Нямам апетит
39:19Малко си хъпни
39:22Малко си хъпни
39:26Малко си хъпни
39:28Малко си хъпни
39:31Малко си хъпни
39:37Малко си хъпни
39:41Малко си хъпни
39:42Здравей, Демет!
40:05Къде си?
40:07Браво!
40:12Ден за умиране.
40:18Друго не ти трябва.
40:21Стига съм чакал.
40:23Не съм от търпеливите.
Recommended
43:00
|
Up next
41:46
40:57
41:24
1:00:38
41:57
41:40
1:00:39
41:23
41:34
41:42
41:58
42:11
42:02
1:00:18
57:47
41:01
42:12
40:02
40:14
41:04
58:11
42:21
40:53
41:10
Be the first to comment