Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Орфеас Августидис, Димитри Славос,
00:00:04Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели,
00:00:07Димитри Симелос, Тасос Носиес,
00:00:10Марелита Ламброполу, Евгения Самара,
00:00:12Данай Папа,
00:00:14Михали Сайеракис, Костас Никули
00:00:16и Мария Цопанаки.
00:00:30Πριν ανοίξει
00:00:34μου σαλαθούς
00:00:39και πριν μου σκοβονήσει
00:00:49την γρήκια γέρας
00:00:55και πριν ανοίξει
00:01:00και μάβριανε
00:01:04μου σάβει
00:01:08Вражда
00:01:19Мамо, виждало ли си ми ключовете за мотора?
00:01:23Защо са ти? Къде е колата?
00:01:24Имаше проблем.
00:01:27Поправя ти я в сервиза.
00:01:29Какъв проблем?
00:01:30Не разбираш нищо от кули.
00:01:32Кажи ми какво има?
00:01:34Какъв е смисълът?
00:01:36Закарах я да изменят маслото.
00:01:38Смисълът е да кажеш истината.
00:01:41Защо не искаш да ми кажеш?
00:01:43Проблем ли имаш с някого?
00:01:44Заради земята ли ти трябва пистолет?
00:01:47Не, мамо, кълна се!
00:01:49Винаги си мислиш най-лошото.
00:01:50Говорих с адвоката.
00:01:53Утре ще се видим за пълномощното.
00:01:55Браво, дъжде.
00:01:57Какво става тук?
00:01:58Нищо.
00:01:59Мама винаги е такава.
00:02:01Излизам.
00:02:01Добре утро.
00:02:26Добре утро.
00:02:31Отец Михалис.
00:02:43Добро утро, Петрус.
00:02:55Бог да те благослови, синко.
00:02:58Обяснете ми какъв е проблемът.
00:03:00Слава Бога, че си тук.
00:03:02Чува се ужасен звук винаги, когато започна да чета литургията.
00:03:07Станах за посмешище на цялото село.
00:03:09Не се тревожете, отче.
00:03:11Ще отстраним проблема.
00:03:14Добре, но се надявам уменията ти да са се подобрили от миналата година.
00:03:21Ще те питам още веднъж.
00:03:23Ще се справиш ли с това?
00:03:24Сигурен съм, че мога.
00:03:26Къде е таблото?
00:03:30Ето там.
00:03:32Само, моля те, внимавай.
00:03:34Електричеството може да е опасно.
00:03:36Нали?
00:03:36Какво може да ми се случи?
00:03:38В Божия дом.
00:03:39Електричеството може да се случи.
00:04:09Електричеството може да се случи.
00:04:19Е, харесва ли ти?
00:04:22Това се казва кола.
00:04:24Сега остава само да взема книжка.
00:04:27Първо да видим как ще минат изпитите.
00:04:30После може да вземеш и книжка.
00:04:32Неистина ли? Обещаваш ли?
00:04:34Да пробваме как караш във фермата.
00:04:36Това нова кола ли е?
00:04:45Втора ръка е.
00:04:48Взех я много изгодно.
00:04:50Здравей, Манолис.
00:04:51Татко тък му докара страхотна кола.
00:04:54Направо е фантастична.
00:04:56Да, просто я докара.
00:04:58Какво е това?
00:05:00Какво си направил?
00:05:02Едва успя да изкараш малко пари, за да не те съдят.
00:05:05Затанал си...
00:05:06В дългове.
00:05:08А си купил нова кола.
00:05:10На старата Николай нямаше нищо.
00:05:13Тихо, Жено.
00:05:14Изведнъж започна да разбираш от коли.
00:05:16А и кой ти е казал, че ти командваш?
00:05:19Синът ни скоро ще отида да учи.
00:05:22Как ще си позволим да го издържаме няколко години?
00:05:25От кого ще търсим пари назаем?
00:05:27Пак ли от братовшедите ти?
00:05:28Не мислиш ли малко преди да направиш нещо?
00:05:31А?
00:05:32Ще правя каквото си искам.
00:05:34Разбери го.
00:05:36Аз винаги си плащам дълговете.
00:05:39Винаги го правя.
00:05:41Нещо липсва ли ви?
00:05:43Но проблемът е в теб.
00:05:45Никога не си доволна от нищо.
00:05:47Иснало ми е до смърт постоянно да ми дуднеш.
00:05:58Как да ви го обясня, отец Михалис?
00:06:00Вече нямам думи.
00:06:03Гледах го как приближава тъблото.
00:06:06И исках да го удари ток.
00:06:10Исках да стана една пепел.
00:06:12защо ми минават такива мисли?
00:06:16Как е възможно при това в църквата?
00:06:20Как е възможно това?
00:06:25Бог ми е свидетел, че не искам това.
00:06:27Само, че умът ми...
00:06:30Аз не съм лош човек, отец Михалис.
00:06:33Обичам всички хора.
00:06:35Не омразата ми към това семейство залива душата ми.
00:06:38Мрази ги до един.
00:06:42Дори невинните.
00:06:43Не допускай тези мисли, Калиопи.
00:06:47Смекчи сърцето си да ще.
00:06:52Опитвам се да не допускам злото в ума си.
00:06:57Но то се промъква.
00:07:00Казвам на сърцето си да се смекчи, но то не ме слуша.
00:07:05Опитвам се да забравя и да простя.
00:07:07Само, че не мога.
00:07:09Нашият Спасител проповядва да прощаваме.
00:07:14Това може да излекува душите ни.
00:07:17Моята вече не може да си излекува.
00:07:22Винаги, когато са наблизо, Ероста ми се събужда наново.
00:07:30Те са виновни.
00:07:32Заради тях изгубих съпруга си, който изхрамваше семейството ми.
00:07:37Моят любим.
00:07:39Заради тях синовете ми израснаха без баща.
00:07:43Семейство Врулаки са проклятието на нашия живот.
00:07:48Раната ми е жива дори и сега.
00:07:50Ето я.
00:07:52Никога няма да мине.
00:07:55Отче.
00:07:57Отче.
00:08:00Нуждая се от помощта ви.
00:08:05Спасете ме, отче.
00:08:06Спасете ме, моля ви.
00:08:10Спасете ме от злото, което бушува в мен.
00:08:15Не го поназим.
00:08:16Боли ме, като старата ми рана.
00:08:21Злото ме пробочта.
00:08:24Омогнете ми.
00:08:25Бързо се върна.
00:08:36Бързо се върна.
00:08:52Трябва пак да изляза.
00:08:55Да подготви много неща за утрешното празднество.
00:09:00Къде е Телдора?
00:09:00Работи.
00:09:01Работи ли?
00:09:02Да, работи.
00:09:03Чуй ме.
00:09:04Трябва да си по-строга с нея.
00:09:06Как може да обикаля така?
00:09:08Всички говорят разни неща.
00:09:12Ще ядем ли?
00:09:14Седи.
00:09:15Трябва да поговорим.
00:09:20Учителят ти дойде в магазин.
00:09:22Учителят по математик.
00:09:28Каза, че си отличен ученик.
00:09:30Сум като бразнач.
00:09:31Вярно ли е?
00:09:33Толкова ли си добър?
00:09:35Вярно е.
00:09:35Учителите го хвалят и пред мен.
00:09:39Ако си толкова добър,
00:09:40защо искаш да учиш селско ступанство?
00:09:43Учителят ти каза,
00:09:44че ставаш дори за инженер.
00:09:47До вчера искаше да поема магазина.
00:09:49Не говореше за учене.
00:09:50Откъде да знам, че си гений?
00:09:52Ако си толкова добър,
00:09:53трябва да се целиш високо.
00:09:55Вече имам план.
00:09:57След като завършим с Ники Форос,
00:09:59ще се върнем и ще направим парници.
00:10:01Парници?
00:10:03И откъде ще вземеш пари за тези парници?
00:10:07Чия е идеята?
00:10:09На Ники Форос, нали?
00:10:11Много ясно, че е негова.
00:10:12Какво друго да прави с живота си?
00:10:14Баща му иска да го прави...
00:10:16бизнесмен.
00:10:17Решихме го заедно,
00:10:18за да сме близо.
00:10:20В едно училище.
00:10:21Защо да не си сам?
00:10:22Чуваш ли го?
00:10:23Кога синът ми се превърна в такъв лиглю?
00:10:26Не го обиждай така.
00:10:27И не си меси.
00:10:28Ти си виновна за това.
00:10:30Маноли, чуй ме.
00:10:31С това отношение няма нищо да постигнеш.
00:10:34Мажете трябва да са дръски,
00:10:36колкото и да са умни.
00:10:37Животът е труден.
00:10:39Трябва да се бориш за своето.
00:10:41Няма друг начин.
00:10:42Не можеш да му говориш така.
00:10:47Ще му говоря както си искам.
00:10:49Не можеш ли да го похвалиш?
00:10:50Стига.
00:10:51Утре.
00:10:52Рано сутринта ви чакам и тримата в магазина.
00:10:55Не мога да се справя с всичко сам.
00:10:57Къде ми е вечерите?
00:11:10Не е много зле като са стара Рокля.
00:11:14Само, че ще те изгладя,
00:11:16все пак трябва да впечатля сватовете.
00:11:24Малкият ми син ще се сгодява.
00:11:27Нашият син, скъпи съпруже.
00:11:31Спомниш ли си как тичаше след теб?
00:11:34Като пале.
00:11:36Постоянно.
00:11:38И много обичаше да се хвали на врата ти
00:11:40и да те придърне.
00:11:43А я го виж сега.
00:11:46Високи два метра.
00:11:49И ще става съпруг.
00:11:52Стела е добро момиче.
00:11:54Мило и възпитано.
00:11:55Ти щеше да ѝ одобриш.
00:11:58Надявам се големият да го последва.
00:12:02Но...
00:12:03Не ще да слуша.
00:12:06Семо натягвам.
00:12:09Да си намери някоя,
00:12:12която да прегръща,
00:12:13да му топли леглото.
00:12:16Да го изпълни с любов.
00:12:17Но няма полза.
00:12:23А аз съм зъма.
00:12:25Като някой луда.
00:12:30Говоря с теб, Василис.
00:12:32Леп свърш ми.
00:12:38Леп свърш ми, Василис.
00:12:41Леп свърш ми.
00:12:42Не слушай, баща си, сине.
00:13:06Знаеш, че всички професии са ценни.
00:13:09Ти ще решиш какво да учиш.
00:13:12Вече сме решили, мамо.
00:13:15Щом се дипломираме, започваме.
00:13:18Ще вземем субсидии.
00:13:21И двамата го искаме.
00:13:23Знаех си, че имаш план.
00:13:25Имам ти доверие.
00:13:27Няма нужда учителите да ми казват,
00:13:28за да ти се радвам.
00:13:30Какво си шепнете зад гърба ми там?
00:13:32Слушай сърцето си за всичко си,
00:13:34не запомни го.
00:13:35Запомни.
00:13:36Абонирайте се.
00:14:06Къде отиваш?
00:14:10Ела, тук.
00:14:12Защо винаги се държиш така?
00:14:14Какво искаш от мен?
00:14:15Стига!
00:14:17Гледай, аргиро е тук.
00:14:19Ако толкова много искаш,
00:14:20можеш да разпиташ нея.
00:14:21Какво има, трябвам ли ти?
00:14:34Не спира да ме разпитва, спаси ме.
00:14:36Как си, Костас?
00:14:39Обещавам ти, че днес няма да ходим на покупки.
00:14:42Да, защото тя вече си купи всичко.
00:14:44Кой знае колко пари сте похарчили двете.
00:14:46Харесвам магазините тук.
00:14:47Купих подаръци.
00:14:48Няма много магазини.
00:14:50Половин час стига да напазаруваш.
00:14:52Какво можеш да си купиш от тук,
00:14:53което не се продава в Мелбърн?
00:14:55Магазините в Мелбърн нямат традиции.
00:14:57Видя ли?
00:14:58Е, братовчеткия, как е майка ти?
00:15:01Още ли предсказва съдби?
00:15:03Чудеса е дали ще види в бъдещето ми
00:15:05разведени съпрузии.
00:15:07Не мисля, че ще има.
00:15:10Ще ти донеса нещо.
00:15:12Едно кафе за изпът.
00:15:13Имам среща с адвоката, който препоръча.
00:15:16Не споменавай, Ретимнон.
00:15:17Днес слушам само за това.
00:15:28Какво ново, Астерис?
00:15:34Всичко наред ли?
00:15:35Почти съм готов, Оче.
00:15:40Намери ли електротехник да оправи микрофоните?
00:15:43Имам проблем с тока в магазина.
00:15:46Микрофоните отново дават чист звук.
00:15:49Когато говоря, хваля Бога.
00:15:51Всичко е наред.
00:15:54Благодаря на Господ за Петрос Вруакис.
00:15:56Момчето наистина си разбира от работата.
00:16:01Каза, че имало късосъединение.
00:16:07Освен това е много щедър.
00:16:10Каза ми, отец Михалис от теб и църквата не мога да взема пари.
00:16:15Така ли?
00:16:16Да.
00:16:18Защо не му се обадиш да дойде в цеха ти?
00:16:21Нямаш какво да губиш.
00:16:24Може.
00:16:25Ще видим.
00:16:26Астерис.
00:16:30Погледни ме.
00:16:35Ако е заради старата вражда, трябва да я забравиш.
00:16:40От тогава минаха много години.
00:16:43Вече няма за какво да се карате.
00:16:45Петрос е добро момче.
00:16:48Възпитано и почтително.
00:16:51Бог засрамва този, който не забравя и не прощал.
00:17:15За това ли ти трябваха спешно пари?
00:17:22За да се фукаш?
00:17:23Ти си ненормален.
00:17:25От качалка.
00:17:26Какво каза гадино?
00:17:27Стефани, стой.
00:17:29Само да го пипна.
00:17:30Не прави сцени.
00:17:31Спустиме да му щупя главата.
00:17:32Стига.
00:17:33Сега ще го настигна.
00:17:35Задник.
00:17:36Глупак.
00:18:02Доброе утро.
00:18:06Доброе утро.
00:18:08Свъщеникът каза, че ти трябвам.
00:18:12Да.
00:18:13Чух, че се справиш добре с таблата.
00:18:16Един от бушоните ми пада и не мога да намеря късото.
00:18:19Преди го поправяше Кириакус, но още е в полницата.
00:18:25Къде е таблото?
00:18:27Тук има пет бушона.
00:18:28По един за всяка машина.
00:18:30А главният?
00:18:32Елазмен.
00:18:36Идваш ли?
00:18:42Да.
00:18:42Аргиро, извинявай, че закъснях.
00:19:05Няма проблем.
00:19:06Добре, ето ти пълномощното. Всичко е наред.
00:19:12Много ти благодаря.
00:19:14Не е нужно да сме толкова официални.
00:19:17Права си.
00:19:17Да те черпя ли кафе?
00:19:19Защо не?
00:19:21Много хубав пръстен.
00:19:24Благодаря.
00:19:25За готежа ми е.
00:19:26Да, чухме се за малко.
00:19:31Честито.
00:19:32И кога ще бъде сватбата?
00:19:34Ще видим.
00:19:36За сега търсим жилище.
00:19:37Знаеш колко е скъпо да се живее под найем.
00:19:39По-добре е жилището да е наше.
00:19:42Извини ме.
00:19:45Ало?
00:19:48За къщата ли?
00:19:49Да, сега ли?
00:19:53Бихте ли ми припомнили адреса, моля?
00:19:5727.
00:19:58Добре.
00:19:58Ще бъда там след 20 минути.
00:20:00Благодаря.
00:20:01Няма да имам време за кафе.
00:20:03Не се притеснява и успех с къщата и частито за годежа.
00:20:06Много благодаря.
00:20:07Знаеш ли, че днес във вашето село има панаир?
00:20:10Разбира се, ще бъда там.
00:20:12Чудесно.
00:20:12Ще се видим там.
00:20:13Може дори да видиш годеника ми.
00:20:16Е?
00:20:17А, да.
00:20:18Честити мен ден от сега.
00:20:19Благодаря.
00:20:20Благодаря ти много.
00:20:21Чао.
00:20:35Наред ли е всичко?
00:20:36Да.
00:20:37Успях да разбера къде е проблемът.
00:20:40Колко ти дължа?
00:20:42Нищо.
00:20:43Просто смених една жичка.
00:20:47Ела поне да пием по едно.
00:20:49Ела.
00:21:10Относно онази история с Стефанис.
00:21:12Да, нека не говорим за това.
00:21:15Искам да кажа нещо.
00:21:18Справо се я, Доса.
00:21:19И аз бих поступил като теб.
00:21:21Един мъж винаги трябва да държи на думата си.
00:21:24Да, съгласен съм.
00:21:25Е, Доскоро.
00:21:28Чакай.
00:21:29Чух, че сестрата ти е тук.
00:21:32Зам и това.
00:21:33За добре дошла.
00:21:34Предай и поздрави.
00:21:37Искам да знаеш,
00:21:38че нямам проблем с семейството ти.
00:21:40Наистина.
00:21:43Радвам се да го чуя.
00:21:46Е, Доскоро.
00:21:46Е, Доскоро.
00:22:16Каква работа има тук?
00:22:19Дойде да поправи електрическото табло.
00:22:22Да нямам ток заради глупостта на Стефанис ли?
00:22:25Не ми споменавай този глупак.
00:22:27Купил си едно ново кола и се перчи пред селото.
00:22:30Веднага щом получи пари.
00:22:32Кола ли си я купил?
00:22:33А парите, които дължи на нас?
00:22:35Върна ги, но какво от това?
00:22:37Пак ще поиска.
00:22:38Не казвай на мама, че Петро са бил тук.
00:22:40Моляте.
00:22:46Здравей, скъпа.
00:22:49Толкова скоро?
00:22:51Тристаен.
00:22:53Това е чудесна новина.
00:22:55Добре.
00:22:57Да видим как ще мине днес.
00:22:59Не се тревожа за Панаира,
00:23:01а че майките ни ще се срещнат.
00:23:02Какво смешно има.
00:23:08Нямаш представа.
00:23:11Целувки.
00:23:12Чао.
00:23:12Манолис.
00:23:40Новата кола е направо страхотна.
00:23:43Много е бърза и се управлява много лесно.
00:23:46Ще ти даде ли да я караш, ако вземеш книжка?
00:23:49Да.
00:23:49Ако не, ще я вземем и никой няма да разбере.
00:23:54Колата е великолепна.
00:23:56Починява се на всяка команда,
00:23:58дори когато караш със 100.
00:24:00Колко вдига?
00:24:01Може би около 240.
00:24:04Я стига, няма начин.
00:24:12Ха, може да пазите това в тайна.
00:24:20Поздравления.
00:24:21Вече е насрочиха ли дата за сватбата?
00:24:23Ако зависеш от мен.
00:24:25Ще е много скоро.
00:24:26Браво.
00:24:27Желаем всичко най-хубаво.
00:24:30Много ми харесва прическата ви, госпожа София.
00:24:33Да.
00:24:34С нея се откроявате.
00:24:35Опитваме се да омъжим дъщеря си, а не майка ѝ.
00:24:40Всички майки искат дъщерите им да си намерят добро момче.
00:24:45Аз какво се занимава избранникът ти?
00:24:48Астери се...
00:24:49Бизнесмен от добро семейство.
00:24:51Колко ти дължа лица?
00:24:54Колкото миналия път.
00:24:55Заповядай.
00:24:57Ето, ето и малко отгоре за децата.
00:25:00Бог да ви благослови.
00:25:02Всичко хубаво.
00:25:02Довиждане, господин Тасос.
00:25:04Всичко хубаво.
00:25:05Сигурен ли си, че е добре да идем?
00:25:13Ще е страхотно и ще се веселим.
00:25:15Харесвам бъдещия Низет.
00:25:17Той е много възпитан и решителен.
00:25:19Престани влазиш ми по...
00:25:29Изведнъж се омълча нещо.
00:25:33А к'ли говорите за Астерис?
00:25:35Тази вечер те моля да се държиш очтиво.
00:25:40Можеш да недоволстваш пред приятелките си.
00:25:43Отивам да се приготвя.
00:25:50Виждаш ли?
00:25:52Кой би предположил, че ще се запознаем с сватовете на Панаир?
00:25:56И то къде?
00:25:57В Планинско село.
00:25:59Направих си прическата заради теб.
00:26:01Стела е разказала само хубави неща за нас на своите родители.
00:26:09Бъди мила с тях.
00:26:13Не знам как се прави.
00:26:16Разбира се, че знаеш.
00:26:17Просто от време на време се усмихвай.
00:26:19Това е тежка работа.
00:26:23Да се погрижим, да изглеждаш добре.
00:26:27Не ме намесвай в това.
00:26:29Не догоре.
00:26:30Колана.
00:26:31Къде е, брати?
00:26:33Кога ще се приготви?
00:26:34Ще се приготви.
00:26:35Спокойно.
00:26:36Не едете.
00:26:36Като нищо може да дойде с работните дрехи.
00:26:45Вече закъсняваш.
00:26:48Забавих се в работата.
00:26:51Иди да се приготвиш изкъпи се и си служи одекулон.
00:26:55Мамо, аз ще се женя.
00:26:58Ти вече си готов.
00:27:00Матиос, оставих ти чифт чисти дрехи на леглото.
00:27:04Обовките ти също са готови.
00:27:10Помогни ми.
00:27:24Не е така.
00:27:33Петрос.
00:27:34Как изглежда му?
00:27:36Стига, мамо.
00:27:38Изглеждаш чудесно.
00:27:39Най-после с нещо цветно.
00:27:41Сигурен ли си, че изглежда добре?
00:27:46Направи ми услуга.
00:27:48До вечера.
00:27:50Стой далеч от Стефанис.
00:27:52Каквото е да ти говори, запази спокоистие.
00:27:54Не казвай нищо.
00:27:56Мисли и за сестра си.
00:27:57Не си етвала от години.
00:27:59Спокойно.
00:28:00Обещаваш ли?
00:28:01Обещавам ти.
00:28:02Красива си като фея.
00:28:14Остава да си оправя косата.
00:28:16Вече закъсняваме.
00:28:18Това метод селото ли е?
00:28:20Да.
00:28:21Много ми липсваше.
00:28:23Кой го донесе?
00:28:24Аз.
00:28:25Един приятел ми го даде.
00:28:27Кубав ли е?
00:28:31Съвършен.
00:28:32О, Боже.
00:28:35Баба няма ли да дойде?
00:28:38Всяка година я моля да дойде, но винаги отказва.
00:28:42Казва, че сърцето ѝ е натежало.
00:28:44Наближава събиране.
00:28:59А какво работи твоята тъща?
00:29:02Психологка е.
00:29:04Значи изслушва хора с проблеми?
00:29:07Да.
00:29:08Обикновено проблемите започват от родителите.
00:29:10И хората плащат за това.
00:29:15А аз изповядвам на нашия свещеник.
00:29:17При това съвсем безплатно.
00:29:20Не всеки има право да избира сам.
00:29:24Намери ли електротехник?
00:29:27Да, всичко е поправено.
00:29:29Побързай, Матиос.
00:29:31Киряков Слиповика.
00:29:32Доколкото знам, той още е в болница.
00:29:36Всичко е наред, мамо.
00:29:38Не се тревожи.
00:29:40Ле, ле, ле, ле, синне.
00:29:43Изглеждаш страхотно.
00:29:45Да не ме урочасаш.
00:29:47Той е младоженицът.
00:29:50Не се знае.
00:29:51До вечера ще има и момичета.
00:29:53Може да ти провърви.
00:29:55Но ще трябва да се оглеждаш за възможности.
00:29:58Е, да тръгваме.
00:30:00Трябва да сме там преди тях.
00:30:01Стефанис с новата кола ли дойде?
00:30:27Да, паркира я да е отпред.
00:30:29Нова кола?
00:30:30Кой има нова кола?
00:30:33Президентът.
00:30:34Запазил е старата, но е купил и нова.
00:30:37Фукльо.
00:30:37Такъв е.
00:30:38Какъв глупак.
00:30:40Как не го е срам да си пилее парите така?
00:30:42Скъпи мои сънародници,
00:30:45нека първо да ви каша.
00:30:46Добър вечер.
00:30:49Тази вечер е извинение да се съберем всички заедно.
00:30:53Да се повеселим, да потанцуваме и да празнуваме така, както го правим тук.
00:31:00Нашият гост тази вечер е Василий Скулас.
00:31:12Тази вечер той ще ни уважи, като ни прави компания със своята лира и със своята група.
00:31:20Ела тук, приятелю.
00:31:24Добре си дошъл при нас.
00:31:26Удоволствието е мое.
00:31:27Много се радвам. Заповядай.
00:31:30Сега бъдете много внимателни.
00:31:32Сега бъдете много внимателни.
00:32:02Сега бъдете много внимателни.
00:32:11Сега бъдете много внимателни.
00:32:12Здравейте.
00:32:13Добре дошли.
00:32:15Как сте?
00:32:21Госпожо Калиопи, това са родителите ми.
00:32:23Добре сте дошли.
00:32:26Гариотаки, приятно ми е.
00:32:28И на мен.
00:32:29Моят съпруг.
00:32:29Здравейте, много ми е приятно.
00:32:31На мен също.
00:32:33Добре дошли в нашето село.
00:32:35Всичко най-хубаво.
00:32:37Това е брат ми, Матйоз.
00:32:39И вие ли се занимавате с дограма?
00:32:42И с дограма, и с овце, каквото излезе.
00:32:46Значи, отглеждате овце е много интересно.
00:32:48Къде е, Теодора?
00:32:57Някъде тук е.
00:32:58На Мария и я доведи да помага.
00:33:01Как може точно сега да ни остави?
00:33:02Айде, по-барсо.
00:33:04Айде, по-барсо.
00:33:06Матя, по-барсо.
00:33:07Матя, по-барсо.
00:33:08Матя, по-барсо.
00:33:38Матя, по-барсо.
00:34:08Матя, по-барсо.
00:34:09И то красиви.
00:34:10Имай уважение.
00:34:13Не се отпускай.
00:34:15На работа сме.
00:34:22Поздрави хората, глупчо.
00:34:24Патина не го ли правите?
00:34:26Правим го, началик.
00:34:27Поздрави хората.
00:34:32Матя, по-барсо.
00:34:33Поздрави хората.
00:34:34Поздрави хората.
00:34:34Матя, по-барсо.
00:34:41Матя, по-барсо.
00:34:57Маркос.
00:34:58Маркос.
00:34:59Поведение като това опетнява
00:35:13нашите традиции.
00:35:16Остави на мен, Василис!
00:35:23Началник да се намесим ли?
00:35:26Остави ги, сами ще се разберат.
00:35:29Дори не си с бронежилетка.
00:35:31Разстроили се дъжде?
00:35:38Покато чуя стрелба, получавам панически атаки.
00:35:42Сещам се за...
00:35:56Ей! Какво става там?
00:35:59Кой върши глупости?
00:36:00Хората ще се изплашат и ще си тръгнат.
00:36:03Да ви няма от тук!
00:36:03Тук е така.
00:36:13Планината има неписани закони.
00:36:14Не може да има панер или сватба без стрелба.
00:36:18Нашата работа е само да следим играта да не загрубее прекалено.
00:36:22Защото иначе...
00:36:22И бронежилетка няма да те спаси.
00:36:27Аааа, ясно.
00:36:30Затвори си остата хлапа и ще влезе някой комар.
00:36:33Добре дошла, заместнице.
00:36:36Ще седнеш ли?
00:36:37Разбира се, но първо ще се обадя по телефона.
00:36:44Началник, подозирам, че не ме харесва много.
00:36:47Винаги гледа да ме среже.
00:36:49Умъжена ли е?
00:36:52Не.
00:36:55А разведена?
00:36:59Нещо такова, да.
00:37:01Яш си храната.
00:37:06Излиза ли с някого или...
00:37:08Не е твоя работа.
00:37:13По принцип Дина не обича да говори много за себе си.
00:37:18Аха.
00:37:19Добре.
00:37:20Значи...
00:37:24Защо още си зябнал, казах ти нещо.
00:37:30Какво пием тази вечер?
00:37:38Здравей, Стефанис.
00:37:43На здраве.
00:37:44На здраве.
00:37:45На здраве.
00:37:45Честите ти, нова кола.
00:37:53Благодаря ти, приятелю.
00:37:55Имах нужда от това.
00:37:56Радвам се за теб.
00:37:58Браво.
00:37:58само, че ми дължиш пари за гумите на старата.
00:38:02Не се трябва.
00:38:03Не се трябва жи за това.
00:38:05Ще ти платя.
00:38:06Винаги така казваш.
00:38:08Костас, тази вечер празнуваме.
00:38:12Нека не говорим за пари.
00:38:15Браво.
00:38:16Браво.
00:38:17Браво.
00:38:19Браво.
00:38:20Добър вечер на всички.
00:38:25И лав.
00:38:27И яхния за сватовете.
00:38:30И ракия от хубавата.
00:38:33Да ви е сладко.
00:38:34И щастие за младите.
00:38:36Благодаря.
00:38:37Благодаря, Пантелис.
00:38:38Си пи ми малко.
00:38:49Къде е, Пантелис?
00:38:51Умирам от глад.
00:38:53Има толкова работа, че не смогва.
00:38:56Поръчките са много.
00:38:58Тогава сам ще си донеса храна.
00:39:00Няма да се бави.
00:39:08Всичко наред ли е?
00:39:17Днес направи скандал.
00:39:19Много ревнува, но не се тревожи.
00:39:22Успокои го.
00:39:25Какво ще кажеш?
00:39:28Да се видим след час за църквата.
00:39:31Няма начин.
00:39:34Докато е в града, забрави за мен.
00:39:38На здраве.
00:39:51На здраве.
00:39:52На здраве.
00:40:02Още едно.
00:40:06Заповядайте.
00:40:08На здраве.
00:40:12На здраве.
00:40:12На здраве.
00:40:13На здраве.
00:40:13Тази вечер ще свирим.
00:40:32Ще говоря с Василис.
00:40:34Да не избягате в последния момент.
00:40:36Разбрахме ли се?
00:40:37Ясно?
00:40:38Петро.
00:41:04Петро.
00:41:05Петро.
00:41:05Какво искаш?
00:41:06Смеш да говориш с мен след това, което направи?
00:41:09Прав си.
00:41:11Извинявай.
00:41:12Не знам каква ми стана.
00:41:14Моя грешка.
00:41:15Не внимавах.
00:41:16Мисля е единствено за теб.
00:41:20Остави ме.
00:41:21Моля те, не съм правила нищо с него.
00:41:24Кълна се.
00:41:25Приключихме.
00:41:28Още колко пъти трябва да ти го кажа.
00:41:29Между нас е свършено.
00:41:31Знам, че още ме искаш.
00:41:34Знам го.
00:41:36Всичко свърши.
00:41:37Не те обичам.
00:41:39Колкото по-скоро го разбереш, толкова по-добре.
00:41:41Моя грешка.
00:42:11Е, да празнуваме.
00:42:16Пак ли?
00:42:20Честите ме, Денър Гиро.
00:42:22Много благодаря.
00:42:23Благодаря ви.
00:42:24Ще те унищожа, Теодор.
00:42:42Благодаря ви.
00:43:12Влез вътре и донеси още месо, Маноли.
00:43:16Чиниете трябва да се пълни.
00:43:17Хайде, върви.
00:43:19Пързо разбърдей се.
00:43:24Мисля...
00:43:26да помогна на Манолис.
00:43:29Не дей още, сине.
00:43:31Изчакай баща ти да се върне.
00:43:33не искам да оставам сама.
00:43:36Здравей, Василики.
00:43:50Защо сте само двамата?
00:43:55Защо не дойдете при отец Михали Симен?
00:43:58Е, аз те оставя, мама.
00:44:00Добре.
00:44:04Ще дойдам, щом Стефани се върне.
00:44:07Хубава рокля.
00:44:10Малко е стара.
00:44:12Знаеш ли,
00:44:13дадох я на Марина да я отпусне малко.
00:44:15Напоследък съм напълняла малко,
00:44:18но не се тревожи.
00:44:20Започнах нова диета.
00:44:23Ако искаш, ще ти кажа каква е.
00:44:28Май, нямаш нужда от диета.
00:44:32Василики,
00:44:33по-късно ще дойдете, нали?
00:44:35Ще дойдем.
00:44:36Добре.
00:44:37Имам пресни клюки.
00:44:45Как си, Василики?
00:45:15Изглеждаш притеснена.
00:45:18Добре съм.
00:45:20Нищо ми няма.
00:45:23Просто съм малко уморена.
00:45:29Това ли е всичко?
00:45:30Няма ли друго?
00:45:32Какво друго?
00:45:40Какие, братовче, да е всичко наред ли е?
00:45:43Всичко е наред.
00:45:44Да ти си пили ракия.
00:45:45Да.
00:45:46На здраве.
00:45:48Сипи си и на теб.
00:46:05А за теб, скъпа,
00:46:08ще сипя малко и на жена си.
00:46:10На здраве.
00:46:14На здраве.
00:46:16На здраве.
00:46:16Музиката на здраве.
00:46:30На здраве.
00:46:31Браво!
00:47:01ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:26ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:30ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:32ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:34ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:36ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:38ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:40ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:42ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:44ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:46ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:48ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:50ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:52ЗАХАРО СИМОМЕНИ
00:47:54Там и да видиш.
00:47:55Бързам да се върна на нашата маса.
00:47:58Не искам да оставя майка ми,
00:48:00съм аз тях задълго.
00:48:03Ще се видим.
00:48:10Занесох поръчката на шеста маса.
00:48:12На шеста ли?
00:48:13Това не трябваше да е там.
00:48:15Дай ми това.
00:48:17Тук съм.
00:48:19Може ли да помогна?
00:48:21Може. Ела тук.
00:48:22Вземи това вино, занеси го на групата
00:48:25и кажи, че е от отчето.
00:48:26И хоревтакис? По-бързо, Манолис.
00:48:29Бързо.
00:48:31Масата на хоревтакис е точно до дансинга.
00:48:33Знам къде е.
00:48:35Тогава какво чакаш?
00:48:36Да си виждал Джейни наоколо.
00:48:38Нямам време за това. Върви.
00:48:49Ела.
00:48:50Да видим дали в Мелбърн са те научили да танцуваш.
00:48:53Учила ли си гръцки танци?
00:48:55Сега ще разберем.
00:48:57Ела с мен.
00:48:57ПАНАСКОМ БУГАДИАСТАВУ
00:49:03ПАНАСКОМ БУГАДИАСТАВУ
00:49:16Сирия Коштонин!
00:49:30Наздраве!
00:49:32Наздраве!
00:49:36Ей!
00:49:38Къде ходиш?
00:49:40Чакам те цяла вечер. Къде беше до сега?
00:49:44Нямах време.
00:49:46Това са моите приятели.
00:49:48Ела да пинеш с нас.
00:49:50За малко.
00:49:52Добре, ела.
00:49:58Здравейте.
00:50:00Това е Теодора. Разказваха и за нея.
00:50:02Здравей, Павлос.
00:50:04Антонис?
00:50:08Заповядай.
00:50:10Благодаря.
00:50:12Наздраве.
00:50:14Наздраве, Наздраве.
00:50:16Наздраве.
00:50:18Тракоша на заевхия.
00:50:22Тракоша на заевхия, де.
00:50:24Де.
00:50:26Де.
00:50:28Тракоша на заевхия.
00:50:38Знаеш ли къде е, дъщеря ти, а?
00:50:40Веднага иди там и я вкарай в правия път.
00:50:42Моментът съди виртуа, сонзи чужденец.
00:50:44Излага всички ни.
00:50:46Не е станало нищо.
00:50:48Остави я да се повесели.
00:50:50Цяла седмица работи по 12 часа.
00:50:52Чуй какво ти говоря.
00:50:54Стига толкова.
00:50:56Маноли, какво правиш? Толкова ли си глупав?
00:50:58Да не си идиот! Какво си ме зятнал?
00:51:00Чести ти мен ден на дъщеря ти. Да пием за нея.
00:51:12И за теб, Антонис. На здраве.
00:51:15Да, и за мое здраве.
00:51:22Тази вечер си много хубава.
00:51:24Тези цветове ти отиват, Марина.
00:51:27От годините виждам само в черно.
00:51:30Роклята е от дъщеря ми.
00:51:32Тя настояда и облика.
00:51:34Нямаше как да откажа.
00:51:36Трябва да се обличаш така по-често.
00:51:38След толкова години изглеждаш щастлива.
00:51:41И двете ми деца са у дома.
00:51:44Това, за което говорихме, наскоро още чакам.
00:51:50Ще говорим, но не сега.
00:51:53Не се тревожи.
00:51:55Аз съм търпелив.
00:52:05Трябва да се гордаеш с децата си, Марина.
00:52:08Истина ли?
00:52:09Харесва ли ти? Полуавтоматична.
00:52:24Леле, с колко патрона е.
00:52:27Четиринайсет плюс, един в цевта.
00:52:29Бива си я, нали?
00:52:30Чичо си е поръчал германска автоматична.
00:52:33Струва си чакането.
00:52:35Трябва да вървим да танцуваме.
00:52:41Едно, две, три.
00:52:43Едно, две, три.
00:52:44Едно, две, три.
00:52:45Едно, две, три.
00:52:46Едно, две, три.
00:52:48Не го правиш правилно.
00:52:50По-бавно обърках се, да започнем от начало.
00:52:53Ти си безнадежден случай, няма смисъл.
00:52:55Престани, опитвам се да се фокусирам.
00:53:04Не е зле.
00:53:07Изобщо не е зле.
00:53:09Защо сервираш?
00:53:11За малко да забравя.
00:53:13Ето, това е от заведението.
00:53:17Харесва ми.
00:53:18Ей, хлопе, донеси храна.
00:53:21Идвам веднага.
00:53:24Урокът ни ще продължи по-късно.
00:53:39Какво ще обичате?
00:53:40Благодаря.
00:53:41Благодаря.
00:53:42Абонирайте се!
00:54:12Образованието прави човека. Трябва да имаш обноски и да знаеш как да се държиш.
00:54:23На образованите хора им личи, че са такива.
00:54:27Познавам разни образовани, от които никой никога не е имал полза.
00:54:30Само пречат на другите. Съдя за хората по характера им, а не по образованието.
00:54:36Да, госпожо Калиопи, да пълно сте права.
00:54:38Ти пък какво разбираш? Ти харесваш всички без значение колко са образовани.
00:54:44Съпръгът ми винаги е бил великодушен.
00:54:47Време е двойката да танцува. Какво чакате?
00:55:05Нека първо се наядем.
00:55:07Ще ядем после. Танцува ми се.
00:55:09Може би по-късно.
00:55:10Добре, все едно.
00:55:29Браво!
00:55:30Браво!
00:55:30Много хубаво свирят.
00:55:47Василис винаги е страхотен.
00:55:49Майсторе!
00:55:50Майсторе!
00:56:20Майсторе!
00:56:50Къде отиваш?
00:57:10Тръгваш ли си?
00:57:13Отивам само да си взема якето.
00:57:15А ти какво правиш тук?
00:57:20Трябва да се обадя по телефона.
00:57:24Какво има Василики?
00:57:28Видяхте нещо...
00:57:31Със Стефанис ли?
00:57:34Стига, Матио, спознаваш го.
00:57:39Не е лош човек.
00:57:41Просто понякога е безотговорен.
00:57:45Знаеш ли какво направи?
00:57:46Купи нова кола, просто така.
00:57:51На старата й нямаше нищо.
00:57:55Днес се скарахме за това.
00:57:59И не само за това.
00:58:05Не семеси, Матиос.
00:58:07Всяко семейство си има проблеми.
00:58:09Да.
00:58:16Василики, върни се през съпруга си.
00:58:19Тази буря ще премине.
00:58:23Елана, веселбата.
00:58:26Сега не е време за тъга.
00:58:28Време е да празнуваме.
00:58:31Хайде.
00:58:31Сега, Матио, сега, сега, сега, сега.
00:58:40Сега, Матио, сега, сега, сега, сега, сега, сега, сега.
00:59:10Сега, Матио, сега, сега, сега, сега.
00:59:40Много Ви благодаря.
00:59:52А сега искам да поканя на сцената един от Вашите музиканти.
00:59:59Петрос Вруакис. Той ще ни посвири.
01:00:03Върви си на викътте, хайде.
01:00:06Благодаря Ви и довиждане.
01:00:10Какво е това?
01:00:14На кого му хрумля това?
01:00:15Стига, успокой се.
01:00:17Довел съм с колас, за да зарадвам хората. Не искам безобразия.
01:00:21Ще видят те.
01:00:22Веднага сядай! Сядай!
01:00:24Професионалистът го покани.
01:00:26Само търсиш с кого да се биеш.
01:00:29Негодник.
01:00:30Бръсен негодник.
01:00:31Стига си се я досвал неправи сцени.
01:00:33Не се ме си?
01:00:35На весел бас ме.
01:00:36Плаквай! Пи.
01:00:40Стефанис!
01:00:45Опа, си мера лампи о уранос, ма охи апто феғари, ма охи апто феғари, сма охи апто феғари.
01:00:59Иди да потанцуваш доште. Хайде.
01:01:06Хайде, време е да танцуваме.
01:01:08Не, сега.
01:01:09Не, докато той...
01:01:11Опа, бъде, ки аргυρόма с тър хоро, пу' хи пе ріс кя ха ха ри, пу' хи пе ріс кя ха ри.
01:01:41О, па, о, а ето, с тън урано, пае ке фиази с пито, пае ке фиази с пито.
01:02:11О, па, о, гя. , а да лошан!
01:02:15О, па, о, я да добре ста חамела, на зи мето скургийди.
01:02:20На зи мето скургийди.
01:02:21О, па , тети а пареа џ, ка що?
01:02:24О, па, о, а тете а пареа, да hears ти.
01:02:26Натане к' алли този.
01:02:28О, па, о, о, о, о, о, о, ой.
01:02:30Опа, тетя паре, атергиясти, на тане к'я литоси, на тане к'я литоси.
01:03:00Доскоро не спираше да се усмихваш. Стела ли ти каза нещо?
01:03:12Животът е странно нещо, бабо. Мислиш, че си на седното небе, а не си.
01:03:18Опитах се да те предупредя. Още сто ми каза името му, веднага разбрах, но...
01:03:23Милиони мъже. А аз трябваше да срещна точно него.
01:03:28Как е възможно това?
01:03:33Точно синът на обиеца на татко.
01:03:36Вчера говорихме за апартамента. Може ли днес с моя годеник да дойдем да го видим?
01:03:42Стела, не започвай. Днес няма да мога. Казах ти, че съм заед.
01:03:47Взех ключовете от офиса.
01:03:50Кога ще се срещнем?
01:03:52Може ли да го направим друг път? Не се чувства много добре.
01:03:56Разбира се, няма проблем.
01:03:58Може да дойда до селото, да се видя с годеника си.
01:04:02Искаш ли да се срещнем там?
01:04:05Мисля, че трябва да говориш с него.
01:04:07Какво ще ти стане?
01:04:09Не можеш просто да изчезнеш без обяснение.
01:04:12Браво си, не избрал си чудесна партньорка.
01:04:15Баща ти сигурно те гледа и се усмихва.
01:04:17Студио Медиа Линк.
01:04:19Студио Медиа Линк.

Recommended