- hace 6 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El viejo amigo
00:30Ignoro las preferencias de su esposa. ¿Le parecería agradable?
00:34Es muy probable. La mayoría de las mujeres admiran a los hombres de mala reputación.
00:38Sin embargo, no soy un hombre malo. En realidad, los malos pensamientos no me atormentan.
00:44Me hacen muy feliz. Son muy naturales.
00:51El hombre desciende del mono, pero la mujer seguramente desciende de los mismísimos querubines.
00:55Es absurdo que yo piense en el matrimonio cuando los más hermosos placeres del celibato están rodeándome constantemente.
01:03¡Hola, Simón! ¡Celebro volver a verte!
01:05Lo mismo digo.
01:06¿Cómo estás, pedazo de esa gente?
01:08Insuperable. ¿Cómo estás tú?
01:09¡Oh, grandioso, sensacional! ¡Te ves estupendamente bien!
01:12También tú.
01:13¡Infeliz! No has cambiado nada en diez años.
01:15Ni tú.
01:15¡Qué tiempos aquellos, ¿verdad?
01:18Ya lo creo. Era fantástico.
01:20Eso nunca lo olvidaré. Tenía ganas de verte, traidor.
01:23Igual yo.
01:24¿Y sabes a quién vi?
01:26Oh, perdóname, Doris. Francamente, no sé dónde tengo la cabeza.
01:29Ni yo.
01:29Cariño, este es uno de los más nobles amigos que el mundo ha conocido. Amable, simpático y sincero.
01:34Ya sé. Usted es el famoso Simón Templar, ¿verdad?
01:36Luela.
02:02Luela.
02:06Con la presentación de David Hedison.
02:15Y cuando el banco acordó abrir una sucursal europea justamente en Londres, yo fui comisionado para abrirla.
02:20¿Cuánto tiempo vas a estar aquí?
02:21Estaré seis meses por lo menos. Un año, tal vez.
02:24Estupendo.
02:24¿Verdad que sí?
02:25¿Y qué fue de tus hijos?
02:26Están con mis padres en Detroit. En el verano los veremos.
02:29¿Sabes, Bill? Creo que nunca me acostumbraré a la idea de que eres un gran banquero internacional.
02:33La verdad es que tengo una suerte estupenda.
02:35Sí, no cabe la menor duda.
02:37Ella es preciosa.
02:38Ya lo creo.
02:39Son muy galantes, caballero.
02:40¿Te sirve una copa?
02:41No, esperaría hasta el restaurante.
02:42Correcto.
02:42¿Le gusta Londres?
02:43Le gusta mucho. La vuelve loca en verdad.
02:45¿No crees que es algo prematura tu opinión? No te sirvas tanto.
02:48Apenas es el tercero.
02:50Bill me ha dicho que tal vez se quede en un año.
02:52Yo no creo que vayamos a estar aquí tanto tiempo.
02:55Ah, estaremos lo suficiente para revivir con nuestro viejo amigo Simón nuestros buenos tiempos.
03:00¿Los buenos tiempos de tu soltería?
03:01Ah, mi vida. Estando contigo me imagino que van a ser todavía mejor.
03:06¿Estás seguro? Una amiga me dijo que Londres es ideal para varones y que las señoras están la mayor parte del tiempo en la cocina.
03:12Hola.
03:13No lo crean.
03:14¿París?
03:14Sí, aquí está. Un momento. Es Jan.
03:21¿Hola?
03:21Su hermana está en París. Espera a un bebé.
03:24Hola, Jan. ¿Cómo has estado?
03:27¿Estás en el hospital?
03:29Pero el niño llegaría en dos semanas, ¿no es así?
03:32Por supuesto que sí. Voy inmediatamente.
03:35Trataré de salir en el avión de esta noche.
03:38No tengas miedo. Te veré lo antes posible.
03:41Sí, Jan. Hasta pronto.
03:42El bebé está por llegar. Saldré rumbo a París enseguida.
03:48Qué suerte tuvo, señor. El último asiento para el último vuelo rumbo a París.
03:52Va a salir a las 9.30. Su esposa debe dirigirse ahora mismo al aeropuerto.
03:56Muchísimas gracias.
03:57No quiero porque estará ausente mucho tiempo.
03:59Oh, ella volverá en diez días. Su hermana tendrá un bebé.
04:01Oh, algo más, señor Harvey. Esta es la lista de agentes de inmuebles que usted me pidió.
04:05Alguno de ellos podrá alquilarle una casa.
04:07Muchas gracias. Es usted muy amable.
04:09Por nada.
04:09Hasta luego.
04:09Sí, señor.
04:12Y no te olvides de enviarle una felicitación a tía Anne.
04:17Bien.
04:18Y prométeme que vas a buscar el departamento. No podemos seguir viviendo en el hotel.
04:21Sí, te lo prometo.
04:22Además, recuerda que debes llevar tu chamarra verde a que le pongan parches en los codos.
04:25Esta lista te va a servir para que no te olvides de nada.
04:29Siento mucho dejarte en Londres solito.
04:31Sabré arreglármelas como pueda.
04:32No quiero que hagas travesuras.
04:34Cielo, me conoces bien. Sabes que mis orgías son tomar limonadas, dulces y panecillos.
04:38Bien. Simón, le encargo a mi esposo. Procure que se comporte muy bien.
04:44Señora, le juro que seré un santo.
04:46Bien. Nos veremos pronto. Telefonearé si algo pasa.
04:49Adiós, Doris.
04:50Adiós.
04:51Correcto, Simón.
04:56Esta es tu ciudad. ¿Por dónde voy a empezar?
04:58Bien. No sé qué tienes en mente, Bill.
05:00Quiero gozar la vida nocturna, ¿sabes?
05:03Jugar, beber buen vino y estar con chicas bellas.
05:07¡Wii!
05:12Para mí está un poco gorda, ¿sabes?
05:13Le prometí a Doris que te cuidaría y lo voy a cumplir.
05:26Y esto inspiró el curso de la historia.
05:54Podemos ir a un bar.
06:01Esto no contiene alcohol.
06:04¿Cuánto durará todo esto?
06:07Le prometí a Doris que sería cultural nuestro paseo.
06:09Ya me siento cultivado.
06:12Esta noche nos vamos a divertir, ¿no es así?
06:14No, te acostarás temprano.
06:16Tengo boletos para el desfile de mañana y va a ser temprano.
06:19Simón, de una vez por todas.
06:21No podrás conseguir que yo vaya a un estúpido desfile.
06:42No te duermas.
06:43Tal vez nunca vuelvas a ver algo así.
06:45Eso te lo garantizo.
06:46¿Quién es esa?
06:49¿Quién?
06:50Esa belleza del sombrero azul y vestido blanco.
06:57¿Con qué eso es, eh?
06:59¿Y por qué razón no lleva pantalones?
07:01Dime qué eres tú, mi amigo o mi guardaespaldas.
07:12Bill, yo le prometí a Doris que me daría...
07:14Doris se encuentra en París y nosotros en Londres.
07:16Si no me llevas a pasear por la ciudad, iré solo.
07:19Prudente.
07:20De veras, quiero sentirme libre ahora.
07:22Jugar, bailar, estar con chicas hermosas y beber.
07:25Vamos a un lugar de ambiente como el...
07:28Chemin de Fer o el Roulette.
07:31Bill, tú jamás en la vida has jugado.
07:32Pero puedo aprender, ¿no lo crees?
07:35Serán tus últimas palabras.
07:36Vamos a apostar, banquero internacional.
07:37Bien.
07:40Gala el 17, negro.
07:43Oh, toda la noche he perdido.
07:45Apostaré mis últimas 100 libras.
07:46Lo sensato es que las cobres y que nos vayamos.
07:48Hagan su juego, señores.
08:01Ha tenido mala suerte esta noche.
08:02Bien desafortunada.
08:03No va más.
08:04Debes cambiar esa ficha.
08:06No va más.
08:09Se me cayó la ficha.
08:11No la muevan.
08:16Se paga número 15.
08:17Número 15.
08:20¿Número 15?
08:21¿Cómo?
08:23¿He ganado?
08:24Sí, 3.500 libras.
08:25¿Pero cómo?
08:27¡Gané al fin!
08:28¡Yujú!
08:32¡Ah, Simón!
08:34Nos vamos a divertir como nunca esta noche.
08:36Ya lo verás.
08:37Esto me tenía.
08:37Por la noche más loca que hemos tenido y la chica más maravillosa que he visto.
08:54¡Camarero!
09:03¡Camarero!
09:04¡Camarero!
09:06¡Camarero!
09:18¡Camarero!
09:20¡Camarero!
09:20¡Camarero!
09:34¡Permítame!
09:37¡Atrevido!
09:38¿Cómo se atreve?
09:39¡Déjame que atreve!
09:40¡No se atreve, ha crepido!
10:06Buenas noches.
10:08Oh, te ves terrible.
10:09Hasta en el cabello siento dolores.
10:12Dime, ¿qué hiciste hoy, Bill?
10:13Busqué el alojamiento, vi como 20 pisos.
10:15¿Te gustó alguno?
10:16Bah, todos son horribles.
10:18¿Qué te parece si nos vamos a gozar de la vida nocturna de la ciudad?
10:21Iremos a jugar, a bailar y a tomar una sopa.
10:23Yo me iré a dormir justamente dentro de media hora.
10:26Pero si son las 7 en punto.
10:28Bien, así pasaré 13 horas en cama.
10:30¿Y no cenas?
10:31No, pediré que me lleven una sopa de pollo o algo así a mi alcoba.
10:34Oh, gracias, gracias, gracias, gracias.
10:36Nada para mí, yo nunca bebo.
10:40En lo futuro solamente tomaré jugo de tomate.
10:43Oh, qué estupenda noticia.
10:45Simón, dispénsame, pero hasta para hablar me siento fatigado.
10:48Mejor déjame solo con mi miseria.
10:50Correcto.
10:51Mañana te llamaré.
10:52Descansa bien.
10:53Hasta luego.
10:54¿Qué tal si me da una cerveza?
11:10Oscura.
11:11Magnífico.
11:11Un martini muy seco y muy frío, por favor.
11:28Enseguida.
11:39Mil gracias.
11:40Fue un placer.
11:41Hermoso día, ¿verdad?
11:47Sí, es bello.
11:48Adoro los días como este.
11:50Sí, yo también.
11:52Qué maravilla.
11:53¿Por qué?
11:53Pues bien, es que admiro mucho a las personas que admiran los días como este.
11:57Es la verdad.
11:58Gracias.
11:58Sírvanme un martini como el de ella, con todo gusto.
12:04Señorita, ¿usted vive en Londres?
12:07Sí, señor.
12:08Esta es una urbe demasiado grande y agresiva, sobre todo si uno vive sumido en la soledad.
12:17Así es.
12:18¿Lo está usted?
12:20No comprendo su pregunta.
12:22¿Vive sola?
12:23Sí.
12:24Por el momento.
12:25De manera que hace poco usted tenía su...
12:28su...
12:29Es usted muy curioso.
12:32Discúlpeme, por favor.
12:33Su martini, señor.
12:39Gracias.
12:43Señorita, ¿espera alguna persona?
12:45Sí, señor, pero me temo que he venido a esperar en vano.
12:48Oh, qué lástima.
12:49Sí, realmente.
12:50Porque mañana me iré a España por seis meses.
12:52Y deseaba rentarle mi departamento a ese caballero.
12:55¿En serio?
12:57¿Piensa usted rentar un departamento?
12:58¿Y eso por qué le llama la atención?
13:00No, realmente es algo fantástico.
13:01Pues pasé toda la mañana buscando un buen alojamiento.
13:04Sí, cómo no.
13:05Se lo digo en serio.
13:07Le voy a ser totalmente franco.
13:09¿Sabe?
13:09Apenas ayer llegué de América.
13:11No tengo todavía muchos amigos aquí y...
13:14Francamente, busco un buen departamento.
13:17Escuche, parece obvio que el caballero no va a venir.
13:20¿Por qué no vamos a cenar juntos?
13:21Yo lo invito.
13:23Bien.
13:24Siempre me han agradado los morenos.
13:27Camarero.
13:30Luela, ¿sabe lo que pienso?
13:35Que fue el destino el que me hizo conocerla.
13:37Estamos hechos el uno para el otro.
13:40¿No lo cree usted?
13:42Totalmente.
13:43No, no es cierto.
13:44Piensa que me propongo engañarla, pero se equivoca.
13:46En serio, busco un departamento conveniente.
13:49Y por lo que me explicó, el suyo ha de ser una maravilla.
13:52¿Lo podemos ver hoy?
13:54Pero Bill, me temo que debe estar demasiado revuelto.
13:56No me importa que esté revuelto.
13:57Y como eso, todo el resto.
14:01Bueno, Bill, podrá usted verlo.
14:05Vaya, es fabuloso.
14:08Absolutamente fabuloso.
14:09¿Sí? ¿Le agrada?
14:10Claro.
14:12¿Me lo alquila usted, por favor?
14:14Tendré muchísimo gusto al saber que mi departamento está alquilado por alguien tan amable.
14:18¿Le parece bien veinte libras por semana?
14:20Claro que sí.
14:23¿Alguna vez le han dicho que es usted un hombre de atractivo irresistible?
14:28Continúe usted.
14:30Es precioso.
14:31Me está sudando.
14:33Mi encantito.
14:37Oh, gracias.
14:39Creo que será mejor que le quitemos este horrible Casimir.
14:44Así es mejor.
14:46¿Qué tal si prepara dos copas con hielo?
14:49Bien, lo haré.
14:50Bosca con soda para mí.
14:51Sí.
14:52Ya volveré.
14:54Espera, cielo.
14:55¿Qué tal si prepara dos copas con hielo?
15:25¿Qué tal si prepara dos copas con hielo?
15:55Oh, usted sí que es una joven preciosa.
15:59¿De veras?
16:00Encantito.
16:03Pobre amorcito.
16:05Tiene mucho calor.
16:06Parezco pollo asado.
16:09Tengo cosquillas.
16:11Te he atrapado.
16:24Matt.
16:26Has ido demasiado lejos por esta vez.
16:29Solo es un amigo.
16:30Qué ingenua.
16:31Lo conocía apenas esta noche.
16:33¿Crees que eso es una excusa para esta flagrante inmoralidad?
16:37¿Quién es ese hombre, Luela?
16:38Mi esposo.
16:40¿Tu esposo?
16:41Sí, señor.
16:43Es la verdad.
16:44Tengo la infamante distinción de haber contraído matrimonio con esta...
16:47con esta...
16:49pero esto durará poco.
16:51Durante meses he buscado esta prueba.
16:53Ahora ya la tenemos, señor.
16:55Claro que la tenemos.
16:56Matt, escudo.
16:56¡Silencio!
16:58Enviaré a mis abogados en la mañana para iniciar los trámites del divorcio.
17:07Escuche, caballero.
17:08Escuche, señor.
17:08Siento mucho tener que involucrarlo en esto porque estoy completamente seguro que usted opuso la mayor resistencia que pudo.
17:15Siento mucho tener que nombrarlo en el proceso como correspondiente, señor.
17:19Oh, no, señor.
17:20Tal vez le parecerá injusto, señor, pero he esperado muchos meses por esta prueba.
17:24Ah, eso me ha costado mucho dinero, francamente, más de lo que puedo pagar yo.
17:28Bien, bien, pero dígame, ¿cuánto estima que costará hacer un pacto para que su detective continúe...
17:34investigando para encontrar una prueba que inmiscuya a otra persona?
17:38Hasta la fecha, ¿cuánto le debo pagar a su jefe, el señor Boris Kermain?
17:43Dos mil libras, señor Joison.
17:44Lo ve usted.
17:46Yo no puedo hacer nada por usted.
17:48Escúcheme, acabo de ganar bastante dinero.
17:51Una buena suma de dinero, lo oye usted, y es el caso que trabajo en una compañía muy conservadora.
17:57Por eso es importantísimo que esto quede en la más absoluta reserva, ¿comprenden, amigos?
18:01Muy bien.
18:02¿Está usted seguro de que...
18:03Ah, sí, sí, por supuesto que estoy seguro, acepte usted esto.
18:08Bien, señor Franconis, destruya usted esa fotografía.
18:11Bien.
18:14Ya la destruí.
18:16Gracias.
18:17Hasta luego.
18:18Adiós, Luella.
18:26No te obligas, todavía la tengo.
18:37Deme usted mi llave.
18:39Buenas noches, o más bien buenos días.
18:40Le telefonearon de París hace como tres horas.
18:43Supongo que mi cuñada ya tuvo su bebé.
18:44De veras.
18:45Buenas noches.
18:46Que descanse.
18:46Buenas noches.
18:47Buenas noches.
18:48¿Pasa algo malo?
18:49No es algo, todo anda mal.
18:54Señor Harvey, ¿no es esa su esposa?
18:57Escucha, haz todo lo que puedas, golpéala o lo que quieras, pero hazla retrasarse.
19:01Sí, comprende.
19:03Deme la llave, no pienso despertar a mi esposa.
19:05Francamente, no creo que...
19:06Yo tomaré la llave de la señora John.
19:08Correcto.
19:08Gracias.
19:10Gracias.
19:10Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
19:17Deprisa.
19:18Qué raro.
19:44¿Por qué no funciona?
19:45No sé qué pasa.
19:48¿Por qué?
19:49¿Por qué?
19:49¿Por qué?
19:49¿Cómo está París, señora?
20:19Maravilloso, y sobre todo muy...
20:22francés.
20:22Muchas gracias.
20:47Por nada, señora Harvey, que descanse.
20:49Gracias.
21:17Gracias.
21:47Gracias.
21:48Gracias.
21:49Gracias.
21:50Gracias.
21:51Gracias.
21:52Gracias.
21:53Gracias.
21:54Gracias.
21:55Gracias.
21:56Lo siento, cariño.
22:24Bueno, el viento golpeó la puerta.
22:26Oh, tesoro.
22:28Ya volviste.
22:29Lo de Chan fue falsa alarma.
22:31Oh, qué pena.
22:33¿Te dormiste temprano?
22:35Hace como un siglo.
22:37¿Qué hora es?
22:38Como las dos y media.
22:40Tome el avión en París a medianoche.
22:42Te llamé por teléfono.
22:43A esa hora estaba en el cinematógrafo con Simón.
22:46Oh, ¿qué película fuiste a ver?
22:48Eh, Cleopata.
22:50¿Fuiste una segunda vez?
22:51Es que Simón no la había visto antes.
22:54Creo que cualquier hombre ve con gusto dos veces a Elizabeth Taylor.
22:58O a Luela.
22:59¿Luela?
23:00Sí, Luela.
23:03¿Quién es?
23:04Espero que eso me lo digas tú a mí.
23:07Encontré su pañuelo en uno de tus bolsillos, Billy.
23:10¿Lo hallaste en mi bolsillo?
23:11Sí, lo descubrí en tu bolsillo.
23:19Gran hoja.
23:20Casanova improvisado.
23:22Eres un...
23:25Doris.
23:27Cuidado.
23:29Con que mi hermoso don Juan de ojos negros y corazón de chocolate cree que puede cambiar de mujer
23:34con la facilidad que cambia de pantalones, ¿verdad?
23:37Por supuesto que no.
23:38¿Qué hizo ella?
23:39¿Quién?
23:39Luela.
23:41¿Tocó en el piano el sueño de amor de Liz y Blue Moon de un modo tan bello que te
23:44inflamó de pasión?
23:46Doris.
23:47Ella abusó de mí.
23:48¿Qué abusó has dicho?
23:50¡Cobarde!
23:51¡Tocó!
23:59Entonces, le pagué las dos mil libras, Simón.
24:03El fotógrafo veló la placa y yo me despedí.
24:06¿Crees que veló la placa, eh?
24:08Amigo William, creo que a pesar de ser banquero internacional,
24:11eres tan cándido como una paloma.
24:13Una cámara como esa debe tener dos placas.
24:15Seguramente conservan la fotografía comprometedora y no tardarán en venir por más dinero.
24:20Me pregunto si el suicidio será muy penoso.
24:22¿Qué es lo que sabe Doris?
24:24Descubrió el pañuelo de Luela.
24:26¿Sabe que pagaste dos mil libras?
24:28No le hablé de eso.
24:30Con lo del pañuelo, ¿cómo reaccionó?
24:32Pues, me dijo que si yo había vuelto a la edad de piedra, ella volvería a Detroit.
24:38¿Se irá?
24:38En el avión de las cinco y media.
24:40Ven, vamos a detenerla.
24:41Para eso haría falta la bomba H.
24:43¿Dónde vive Luela?
24:44En Vincent Square, 22.
24:46¿Es aquí?
24:55Sí, aquí es.
24:56¿De veras estará casada?
24:58Ya no sé si yo lo estoy.
25:01Daría diez años de mi vida por saber de qué están hablando.
25:04Cuarenta, cuarenta y cinco y cincuenta.
25:07Aquí tiene, amigo.
25:08Gracias, Matt.
25:09Por nada.
25:10Si llegan más hombres vulnerables, avísenos.
25:13Con mucho gusto.
25:14Es la comisión más fácil.
25:16Adiós, señora Jason.
25:18Hasta luego.
25:19Llámenos.
25:20Lo haré.
25:21Adiós.
25:22Fueron cincuenta libras para pagar el informe.
25:25Otras cincuenta para el fotógrafo.
25:27Y mil novecientas exactamente para nosotros por una noche de trabajo.
25:32Estuve notable, ¿verdad?
25:34Cielo, estuviste estupenda.
25:36Mejor que cuando trabajabas en comedias.
25:39A veces pienso que debo volver al teatro.
25:41¿En serio?
25:42Tengo una gran vocación.
25:44Pude haber sido una famosa estrella.
25:45Pudiste haber sido muchas cosas.
25:47Estrella es solo una de ellas.
25:50¡Ey!
25:52Conozco a ese tipo.
25:53¿De veras?
25:55Es el superintendente del hotel.
25:58¿A qué ha venido al edificio donde Luela tiene su departamento?
26:01Tal vez aquí vive su madre.
26:03Tal vez.
26:04O quizá hizo un buen negocio con Luela.
26:07Quizá le proporciona datos a la chica.
26:10¿Chantajistas?
26:11Exacto.
26:12Él busca a los candidatos.
26:13Él sabía que mi esposa fue a París.
26:16Él me consiguió el boleto.
26:17Esto empieza a aclararse, ¿no es cierto?
26:19Bill, ve enseguida al hotel.
26:21Voy a investigar a Luela.
26:23Habla con Doris.
26:23Debes convencerla de un modo razonable.
26:25Le diré la verdad, Simón.
26:26Vas a ver.
26:28Es la mejor política.
26:40Sé razonable.
26:41Soy un hombre normal.
26:42Saludable.
26:43Demasiado saludable.
26:43Yo no persigo mujeres.
26:45Tú lo sabes.
26:46Cuando era estudiante, yo siempre iba al cine solo, mi amor.
26:49Te lo juro.
26:50¡Oh, Bill!
26:51Es la verdad.
26:52Mi vida, tú no me vas a dejar.
26:54No me vas a dejar.
26:55Hablaré con mi abogado.
26:56¿Abogado, dijiste?
26:58¿Piensas divorciarte de mí?
26:59Tan pronto como lo permita la ley de Misho.
27:01No puedes hacer eso.
27:03¿Crees que no?
27:04Claro que no, Doris.
27:05Vas a ver si puedo.
27:07Cielo.
27:07Piense en los niños.
27:08¿Acaso tú no hiciste?
27:10Escucha, Doris.
27:11Tenemos que discutir con calma la situación.
27:14Escucha.
27:15Tenemos que hablar de esto como dos personas sensatas.
27:18¿Exijo que me sueltes?
27:22Mira lo que hiciste.
27:23¿Me echas la culpa?
27:24Sí.
27:25Toda la vida la has pasado buscándote problemas y echándole la culpa a los demás.
27:32Eres celosa.
27:35Escandalosa.
27:36Y torpe.
27:37Díselo a Luela.
27:41Doris.
27:42Luela me sorprendió.
27:43Por mí puede quedarse contigo.
27:45Luela no me ama.
27:46Tampoco yo te quiero, Gran Don Juan.
27:49No permitiré que abandones este hotel.
27:51No estires mi brazo.
27:51No saldrás del hotel.
27:53No rompas mi brasier.
27:54Víjate.
27:58Cuidado.
27:59Estás perfectamente esquizofrénica.
28:04¡Demente!
28:05Claro.
28:06Por eso me casé contigo.
28:08No impedirás que me marche.
28:10¡Cafri!
28:10Para abandonar esta habitación, primero pasará sobre mi cadáver.
28:20¡Basta, insensata!
28:31Podrás concederme solamente 30 segundos.
28:34Y guardarás silencio en tanto yo no termine de explicarte lo sucedido, Doris.
28:38¡Bien!
28:39¡Bien!
28:40¡Luela es una delincuente!
28:44¡Toda la policía de Europa anda detrás de esa mujer!
28:49No lo puedo creer.
28:50Hazte saber que yo fui la inocente víctima del más diabólico de los planes.
28:56¡Estuve a punto de morir!
28:58¿Ahora podrás sentarte a escuchar?
29:02Lo siento mucho, pero bajo ninguna circunstancia solemos dar informaciones sobre nuestros clientes.
29:07Admiro mucho su actitud.
29:09Pero la verdad es que ellos...
29:12¡Dios del cielo!
29:15Sí.
29:16Sepa que la señora Johnson es una de ellos.
29:18¡Dios mío!
29:20¿Qué va a pensar el señor Compton de esto?
29:23La verdad es que también sospechamos del hombre.
29:25¡Qué miedo!
29:26Bueno, en vista de esto le diré lo que sé sobre ellos.
29:29El matrimonio Johnson se mudó hace cuatro meses al edificio en cuestión.
29:32Renuevan mes a mes su contrato.
29:33Sabe usted, me siento muy nerviosa.
29:36No tiene ninguna razón para temer.
29:38Le prometo que la cuidaremos muy bien.
29:40¿De veras?
29:41Los detectives como usted deben llevar una vida muy excitante, ¿no es verdad?
29:47Usted no se imagina.
29:49Mil gracias, señor.
29:50De nada.
29:53Continúa.
29:53¿Qué más pasó?
29:54Sabes, mi amor...
29:56Luella es una mujer completamente ordinaria.
29:58Hasta podríamos decir que es fea.
30:00¿Cómo se enteró de que buscabas alojamiento?
30:03Simón sospecha que el superintendente del hotel le llevó ese informe.
30:06¿Por qué?
30:07Imagínate.
30:08Pero su habilidad es enorme.
30:10Oh, por la descripción que dio de su departamento.
30:12Creí que era un palacio de Versalles.
30:15Como yo le debo de proporcionar a mi esposa lo mejor del mundo, lo fui a ver.
30:20Después, cuando traspusimos el umbral, esa mujer traicionera se me echó encima como una locomotora.
30:25¡Qué sorpresa más horrible!
30:26Ya lo creo.
30:27Fue un momento espantoso sin duda.
30:29Y entonces...
30:30Gracias.
30:30De pronto...
30:31Se abrió bruscamente la leve cortina y surgieron tras ella dos enormes hombres.
30:37Llevaba a uno de ellos una pistola.
30:39Y el otro, un cuchillo.
30:41¡Qué cosa tan horrible!
30:42Me pidieron mucho dinero.
30:44Amenazaron con demandarme por allanamiento de morada.
30:47Y escucha esto.
30:49Por un supuesto rapto.
30:50¡Bien!
30:51Por supuesto me rehusé a pagar esa suma.
30:54¡Claro que me rehusé!
30:55Francamente me irritó esa turbia maquinación.
30:58Ante mi negativa entablaron una lucha conmigo.
31:01Eran tres personas contra una y yo, naturalmente, salí a toda prisa de aquel lugar.
31:05Bien hecho.
31:06Pero conseguí sacar, por suerte, el pañuelo de Luela como una identificación.
31:10¿La denunciarás a la policía?
31:12Simón va a hacer ese trabajo.
31:14Le confié esos trámites porque no quiero que el banco se vea inmiscuido en este asunto, ¿entiendes?
31:18¡Oh, Bill!
31:21Cometí un error.
31:22No te aflijas ya.
31:24Me siento avergonzada.
31:26Perdóname.
31:27¡Oh!
31:28Por supuesto, Doris.
31:30No lo merezco.
31:32¡Oh, mi vida!
31:32No debes culparte a ti misma.
31:35¡Adelante!
31:37Simón, ¿lograste descubrir algo?
31:40Ya empiezan a tomar sitio las piezas.
31:43Bill me explicó todo absolutamente.
31:45Esa mujer es una criminal muy vulgar.
31:46El viejo fraude.
31:48Poner a un hombre en posesión comprometedora y extorsionarlo después sin miramientos.
31:52Es indecoroso.
31:53Es más aún.
31:55Pero me parece que lograremos recobrar los dos mil libras y la fotografía de Bill y Luela.
32:00¿Cuál fotografía?
32:02¿Dos mil libras?
32:03Bueno.
32:06¿Quiere decir que le diste a esa mujer dos mil libras?
32:10Tuve que hacerlo, Doris.
32:12Bill, ¿no le dijiste eso?
32:14Pues es que en realidad...
32:15Por dos mil libras me imagino que debe ser una fotografía sensacional.
32:20Oh, no, cielo...
32:21¿Cómo obtuviste las dos mil libras que pagaste?
32:23Pues, verás, Doris, las gané.
32:25¿Eso quiere decir que estuviste haciendo apuestas?
32:27Oh, no, no, mi cielo...
32:27Pues no dices que las ganaste.
32:28Bien, Doris, es que yo...
32:30¿Qué estabas haciendo en la fotografía?
32:31¡Nada!
32:31Nada y pagaste dos mil libras.
32:34Bien, ese...
32:35¿Qué ropa llevaba Luela?
32:36Mi vida, nada.
32:37¿Nada?
32:38Nada especial, compréndelo de una vez.
32:41Ya sé que son mentiras todo lo que me dicen y que ambos están de acuerdo.
32:44Doris, le juro que...
32:46Los dos son cómplices.
32:47¡Te obligaré a callar si es preciso!
32:48¡No sé por qué abriste esa bocota!
33:02Decir la verdad es la mejor política.
33:09¿Diga?
33:10¿Quiere ganar buen dinero?
33:13Eso depende.
33:14¿A qué hora va a salir?
33:15A las tres.
33:17Vaya a mi casa a las tres y media.
33:19¿Qué me propone?
33:20Es lucrativo.
33:21Le conviene.
33:23No faltaré.
33:32En el viejo sistema del chantaje usted busca incautos.
33:34Solo le di a Loewe en nombre de...
33:35Y ella le pagó.
33:36Pero yo no sabía para qué lo quería.
33:38Vamos, sea franco.
33:40No es tan torpe como para no entenderme.
33:42Nada puede probar.
33:44¿Usted cree?
33:46Me he puesto a investigar sus antecedentes, mi amigo.
33:49Dos veces lo han demandado por fraude.
33:51Con mi testimonio y el de Bill Harvey lo enviaremos a la cárcel.
33:54¿Qué hace usted?
33:55Lo voy a demandar por chantaje y extorsión.
33:57No, por favor, no lo haga.
33:59Haré todo lo que usted me pida.
34:01Se lo juro.
34:02Todo.
34:03Correcto.
34:05Avísenle a Loewe que ha llegado otra víctima.
34:08El más rico de todos.
34:11Samuel Taggart.
34:13Loewe, este es el pez más gordo que nos ha enviado últimamente nuestro amigo.
34:17Pero aún es pronto.
34:19Escucha.
34:20Samuel Taggart, Boston, Massachusetts.
34:23Presidente de la gran compañía minera.
34:25Su fortuna personal asciende a unos 10 millones de dólares.
34:29¿No te engañas?
34:31Aún falta.
34:32Taggart es director de las compañías siguientes.
34:35General Motors, Standard Oil, US Steel, Banco de América, General Electric y otras 10.
34:42¡Qué estupendo!
34:43Es casado y tiene dos hijas.
34:44Actualmente está solo en Londres como director de las Naciones Unidas y MCO.
34:49¿Eso qué es?
34:51Instituto Marítimo de Comercio con Oriente.
34:53Tenemos que atacarlo con nuestro plan en grande.
34:56¿Otra vez el grande?
34:58¿Y por qué no?
34:59Es arriesgado.
35:00Lo usé hace poco.
35:01Su esposa y sus hijas llegarán el viernes.
35:04Macho, tengo miedo.
35:05Luela, ponte tu traje de calcería y acúdelo antes que puedas a ese hotel.
35:09Ríndelo esta noche.
35:10Y mañana nos iremos a París.
35:12Bien, si estás seguro.
35:14Bien, sabes que yo jamás me equivoco.
35:16Este va a ser el trabajo más sencillo que hemos tenido en nuestra vida.
35:18El nombre es Samuel P. Taggart.
35:34Buenas noches.
35:35¿Cómo está?
35:35Sírvanme un sherry seco y frío.
35:37Enseguida.
35:41Gracias, está bien.
35:50Por nada.
35:50Ay, perdón.
36:02No tenga cuidado.
36:03Por torpe manché su traje.
36:05Esto no tiene importancia.
36:06Le suplico que perdone lo que acabo de hacerle.
36:09Bueno, en ese caso perdonaré su falta de precaución si usted me permite invitarle otra copa igual.
36:15Creo que no puedo rehusarme dado el caso.
36:18¿Camarero?
36:19Sí, señor.
36:19Sírvale otra igual a nuestra damita.
36:22Enseguida.
36:22Confidencialmente, debo revelarle que este ligero incidente es lo mejor que me ha pasado aquí.
36:28¿De veras?
36:29Londres se convierte en un lugar solitario y triste para los que aún no hemos hecho amistades.
36:34Es la ciudad más triste del mundo.
36:36Sin embargo, debo reconocer que es muy bella y fascinante.
36:40Sí, en efecto.
36:41Además, tiene una hermosa tradición.
36:43Como Boston, señorita.
36:45Gracias.
36:46Gracias.
36:48Usted me dio la bienvenida y lo menos que puedo hacer es lo mismo.
36:51¿Alcanzará con esto?
36:52Con cualquiera de esos.
36:54Siempre me confunde la moneda británica.
36:56Ah, sí.
37:06Espera usted a alguien, ¿verdad?
37:07Sí.
37:08Pero me temo que no va a venir la persona que espero.
37:10Oh, qué lástima.
37:12Ay, yo no lo lamento.
37:15Es un primo muy tonto de Liverpool.
37:17Bien, entonces lo celebro.
37:19¿Me tomará usted por un presuntoso si me permite invitarla a cenar?
37:23No, por el contrario.
37:24Creo que su plan es absolutamente adorable.
37:27Ajá.
37:27Esta se parece a usted, señor Tagas.
37:40Gracias, pero ¿por qué no me llama usted Sam?
37:45Mi buena esposa siempre me llama Samuel.
37:48Solo que considero que Sam es mucho más cordial, ¿entiende?
37:51Lo entiendo, Sam.
37:53Así es, mejor.
37:54Mis amigos me llaman Luela, Sam.
37:57Supongo que usted es mi amigo.
37:59Sí, claro que sí.
38:01Mire, esta es mi casa de verano.
38:05¿Su casa de verano?
38:07Últimamente voy rara vez allá.
38:09El nivel del agua es bajo para mi yate.
38:11¿Yate?
38:12Sí, mi yate.
38:13No es en verdad un yate.
38:15Solo caben 40 personas.
38:16A mi esposa no le gusta navegar en él.
38:18No.
38:19La verdad, Luela, es que...
38:21Pues usted no me lo va a tomar mal.
38:24Mi esposa no me entiende bien.
38:27Sam, usted mismo me dijo que sus familiares van a venir el viernes.
38:32Así es, por desgracia.
38:35Yo lo comprendo.
38:36Además, tengo que buscar un alojamiento adecuado para ellos.
38:40Dígame, ¿qué tiene en mente?
38:42Oh, nada, nada elaborado.
38:45Mi puesto en las Naciones Unidas no tolera ostentaciones.
38:49¿Sabe usted que esto es algo extraordinario?
38:52Ajá.
38:53¿Qué cosa?
38:54La verdad es que tengo un buen departamento que realmente le conviene.
38:57Es perfecto para cuatro personas.
38:59¿En serio?
39:01Y el viernes partiré hacia España para pasar seis meses con mi madre.
39:05Eso significa...
39:06¿Qué retará su departamento, señorita Luela?
39:09¿A una familia honorable?
39:11Claro que sí.
39:12Y...
39:13¿Podré ir...
39:14a verlo?
39:15Por supuesto.
39:17¿Ahora?
39:18Bien, ya es muy tarde.
39:21Y debe estar muy sucio.
39:23¿Qué importa eso entre dos magníficos amigos?
39:26No cree.
39:29Ah, es exactamente lo que busco.
39:32¿De veras le agrada?
39:33Mucho, sí, sí.
39:34Y sé que...
39:35Sé que...
39:37A Barbara Ann le gustará también mucho.
39:39Sam, francamente me tranquiliza mucho.
39:42Sabes que mi departamento va a quedar en muy buenas manos.
39:45Gracias.
39:46¿30 libras semanales?
39:47Trato hecho.
39:49De acuerdo.
39:52Jamás le han dicho que es usted un hombre terriblemente atractivo.
39:55Luela, ¿no cree que hace demasiado calor en este piso?
40:00Lo mejor será que le quitemos este odioso Casimir.
40:06Así es mejor.
40:08¿Quiere preparar algo de beber?
40:10¿Cuál es su preferencia?
40:13Un Bosca y Tónic para mí.
40:16Volveré pronto.
40:18Encantito.
40:19No, no, no, no, no, no, no.
40:49No, no, no, no, no, no, no, no.
41:19Eso es, ya está.
41:20Más, disculpas.
41:21Ha llegado demasiado lejos esta vez.
41:24Caballero, yo tengo la infamante distinción de ser esposo de esta.
41:34Dispense.
41:37Por desventura usted y yo nos dedicamos al mismo negocio.
41:41Pobre bestia, después de todo lo que me debe a mí.
41:44Le di dos bellísimas hijas y los mejores años de mi vida.
41:47Escucha, Barbarán, te lo supongo.
41:48No entiendo lo que...
41:49¡Silencio, mujer!
41:52Señora, no esfuerce en vano su hermosa cabeza.
41:55No hace falta que piense.
41:57Deje usted los detalles por cuenta mía.
42:00Iré a ver a mi abogado en la mañana.
42:02Después puede localizarme en mi club.
42:05Es el Ateneo.
42:07Llámeme después de las tres.
42:09La ayudaré en todo lo que pueda.
42:10Venga, señor Ted.
42:13Escucha, Barbarán.
42:15No te atrevas nunca a volverme a hablar.
42:18Tengo la fotografía tuya y de esa...
42:20de esa criatura.
42:21Y la llevaré a un tribunal de América.
42:31Luela, encantito.
42:32Oh, Sam, váyase a Massachusetts.
42:34¿Qué espera?
42:35Lamento que todo esto haya pasado, Luela.
42:38Yo también, hasta nunca.
42:39¿Por qué no nos consolamos mutuamente, eh?
42:42He dicho hasta nunca.
42:45Pero Luela, ¿a dónde?
42:47Largo de aquí.
42:48Insolente, bostoniano, infecto.
42:55Parece mentira.
42:56Qué mala suerte.
42:57Tengo suerte de perro.
42:59El fruto de Taggart tiene para comprar el banco de Londres.
43:03Ted, ¿cómo diablos llegó su esposa primero?
43:06Matt, estamos en aprietos.
43:07Sabemos que la esposa de Taggart tiene una foto de Luela en brazos de Sam.
43:13Supón que por algún medio una de nuestras víctimas la vea.
43:18Extorsión.
43:19Y también chantaje.
43:21Y abuso.
43:22Treinta años de cárcel.
43:23¡Vamos!
43:24¡Vamos!
43:25¡Vamos!
43:25¡Vamos!
43:25¡Vamos!
43:43¡Vamos!
43:43¿Hola?
43:44¿Luela?
43:46Soy Matt.
43:47¿Ya se fueron todos?
43:49¿Puedo saber a dónde han ido?
43:51¿Por qué se fueron?
43:52Luela, estamos en un momento de peligro.
43:55Tenemos que irnos a París.
43:57Guarda los pasaportes, las fotografías y el dinero en mi maleta y sal por la escalera de incendios.
44:01Vamos a dejar mi auto en el callejón posterior.
44:04En cinco minutos llegaremos Ted y yo y nos marcharemos.
44:07¿En cinco minutos?
44:10Bien, por supuesto que no busco conflictos.
44:13Correcto, lo haré.
44:18No, esta vez algo me huele mal, Ted.
44:27Es un presentimiento que no puedo precisar.
44:29La esposa llegó al mismo tiempo que nosotros, Matt.
44:33Fue una coincidencia.
44:35Pero, vámonos sin averiguarlo.
44:37Sí, tienes razón.
44:48Buenas noches, caballeros.
45:17¡Agat!
45:19Y el otro tipo.
45:20¡Carby, de Detroit!
45:26¡No, no, no!
45:28¡No, no!
45:58Antes que nada, Bill, tus dos mil libras
46:07Son mías
46:08Son mías
46:10Tuyas
46:11Ya estás aprendiendo
46:13Al reverso de cada fotografía aparece el domicilio de la respectiva víctima
46:17Propongo que repartamos lo que sobró entre ellos
46:20Va a haber una agradable sorpresa para varios caballeros
46:23Ya lo creo
46:24¿Quieren que conserve el mink?
46:27Supongo que sí, se lo merece
46:28Gracias
46:29Así me harás gastar menos
46:31Bueno, supongo que eso es todo
46:36Y creo que nos estamos olvidando del joven
46:39No, no es posible
46:40La mayor virtud que podemos tener los mozos ingleses es que nadie nos note
46:43Soy muy discreto
46:45Estuvo maravilloso, Al
46:46Muchas gracias, señora
46:48Me parece bien que le demos doscientas libras por su labor
46:50Creo que es demasiado, caballero
46:52Entonces no le daremos tanto
46:56Gracias, señor
46:57Bill
46:59Si esos maleantes no te hubieran
47:03Interrumpido cuando estabas con Luela
47:06¿Hasta dónde habrías llegado?
47:08Doris
47:09Correcto
47:11Correcto
47:14Correcto
47:14Vamos a buscar un lugar donde vivir
47:15Correcto
47:17Hola, ¿qué tal?
47:22Pasa usted
47:22Las llaves
47:23¿Las consiguió?
47:24Sí, sí, señor
47:25Bien hecho
47:26Todo fue exactamente como usted lo tenía previsto
47:29Los Joyson se fueron y el departamento ya está libre para que lo ocupen sus amigos del FBI
47:33¿De qué habla?
47:36Espero que me den ustedes una nueva misión
47:38No puedo creer que yo venga a ayudar al célebre James Bond
47:40Es muy excitante
47:42Importante
47:42Usted no ha mentido, ¿verdad?
47:45¿De veras se llama James Bond?
47:47No
47:47No
47:47No
47:48No
47:50No
47:52No
47:53No
47:54No
47:55No
47:56No
47:57No
47:58No
47:59No
48:00No
48:01No
48:02No
48:03No
48:04No
48:05No
48:06No
48:07No
48:08No
48:09No
48:10No
48:11No
48:12No
48:13No
48:14No
48:15No
48:16No
48:17No
48:18No
48:19No
48:20No
48:21No
48:22No
48:23No
48:24No
48:25No
48:26No
48:27No
48:28No
48:29No
48:30No
48:31No
48:32No
48:33No
48:34No
48:35No
48:36No
48:37No
48:38No
48:39No
48:40Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario