- 7/9/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Връжда
00:00:01Какво става, мамо?
00:00:23Аргирол ти де ли в ханя?
00:00:25Да.
00:00:27Би трябвало скоро да се върне.
00:00:30Какво и стана така изведнъж?
00:00:32Допреди няколко дни беше съвсем добре.
00:00:36Какво е видяла?
00:00:37Та се оплаши така.
00:00:40Не искаше да те тревожи, миличък.
00:00:45Намери разни стари изрезки от вестници за баща ви.
00:00:49За татко?
00:00:50За баща ви.
00:00:50За убийството, за процеса.
00:00:53Много неприятно.
00:00:55Къде ги е намерила?
00:00:57Ти ли ги криеше?
00:00:57Не, разбира се. Не знаех за тях.
00:01:00Били са при нещата на баба ти, но...
00:01:03Кой знае къде ги е бутнала?
00:01:05И Аргирол ги е намерила.
00:01:06Мана, к' ане, мана, к' ане...
00:01:46Идях човек, който ме ужаси.
00:01:57Сънувах, че спя съм мал дома.
00:02:01Изведнъж чух звук, събудих се и видях фигура на вратата.
00:02:06Беше мъж.
00:02:08Отначало го помислих за друг.
00:02:11Той влезе в стаята, приближи се бавно.
00:02:14Бях вцепенена от страх.
00:02:16Надвеси се над мен, извади пистолет, прицели се и ме застреля.
00:02:24Познат ли ви е този мъж?
00:02:29Не.
00:02:31Никога не сте го виждали?
00:02:34Не, никога.
00:02:37Щом толкова ви оплашил...
00:02:40Значи ви напомня за някого.
00:02:43Възможно е да сте го срещали в миналото
00:02:45и да сте го заличили от паметта си.
00:02:51Какво значи този сън?
00:02:54Сънищата не винаги са ясни.
00:02:55но подсказват нещо.
00:02:58Може да е незначителна дреболия, която мислите за забравена,
00:03:03не останала някъде в подсъзнанието ви.
00:03:06или е нещо много важно, което е заровено на дълбоко и търси начин да изплува.
00:03:14има нужда да излезе на яве.
00:03:18Най-вероятно е нещо свързано с семейството.
00:03:22Защо семейството?
00:03:24Защото сте сънували, че сцената се разиграва в собствения ви дом.
00:03:28Това ми подсказва, че този човек е свързан със семейството ви.
00:03:34Може би е играл някаква важна роля в миналото.
00:03:41Цял живот се мъчиш да заличиш следите от миналото, а те все изплуват.
00:03:47Каквото и да правиш, няма спасение.
00:03:51Не се тревожи, мамо. Ще се оправи.
00:03:52Не е толкова лесно, мили.
00:03:56Белезите от раните си стоят.
00:04:03Ще успеем ли някога да забравим?
00:04:17Освен кошмарите и пристъпите на тревога, има ли други тревожни симптоми?
00:04:23Да.
00:04:27Чувствам се напрегната.
00:04:31Стресирана съм, оплашена съм.
00:04:35На какво се дължат според вас?
00:04:39Може би е заради внезапната промяна в живота ми.
00:04:44Дълго време живях в чужбина и въпреки, че се радвам да видя семейството си, защото ми липсваха,
00:04:50не е толкова лесно.
00:04:53В смисъл,
00:04:56свикнала съм да живея в голям град.
00:04:59И в друга държава.
00:05:00А може би и не съм свикнала с новата работа и това също ме стресира.
00:05:08Казахте, че сте загубили баща си като малка.
00:05:11Наколко години бяхте?
00:05:13Наоколо шест.
00:05:16Помните ли как умря?
00:05:19Не, не бих казала.
00:05:25Как умря баща ви, госпожица Иро?
00:05:29В автомобилна катастрофа.
00:05:31Едва го познавах, помня го от снимки.
00:05:34Може ли да говоря на ти?
00:05:39Добре.
00:05:40Иро, моята работа не е да правя заключения или да ти давам съвети.
00:05:46Трябва сама да откриеш това, което търсиш.
00:05:49А аз съм тук, за да ти посоча пътя.
00:05:52Времето ни изтече.
00:05:58Но ще поговорим малко повече за семейството ти следващия път.
00:06:03Разбира се.
00:06:04Добре.
00:06:09Четвъртък в три.
00:06:22Добре.
00:06:52Хайде, идвай.
00:07:02Малко по-кротко.
00:07:04Ела.
00:07:06Не, леко, леко, леко.
00:07:09Съедни до мен.
00:07:10Какво има?
00:07:10Нищо сериозно, но боли.
00:07:12Дай да видя.
00:07:13Няма страшно.
00:07:14Вече минава.
00:07:15Дай да видя.
00:07:16Джени.
00:07:17Какво е това?
00:07:19Кой го направи?
00:07:20Не е чак толкова зле.
00:07:23Не ме разигравай.
00:07:25Нека да кажем, че ме понабиха.
00:07:29Но си струваше.
00:07:31Заради мен ли беше?
00:07:35Отидох при Агис.
00:07:37Какво?
00:07:38Кога?
00:07:40Казах ти да не ходиш.
00:07:41Ще ти кажа всичко.
00:07:42Само не мрънкай.
00:07:47Направи ли го на кайма?
00:07:50По-скоро обратното.
00:07:53Той извади Верига.
00:08:06Казах ти да не идваш тук.
00:08:08Смешно е.
00:08:09Не ти ли е ясно?
00:08:10Тук работя.
00:08:11Изникна нещо.
00:08:13Неотложно ли?
00:08:14Точно така.
00:08:14Казвай, но бързо.
00:08:16Какво има?
00:08:17Какво?
00:08:18Трябва ми помощ.
00:08:20Еди лут ме заплашва.
00:08:22Оработа ли е?
00:08:24Не.
00:08:24А какъв е проблемът?
00:08:27Искам защита.
00:08:29Искаш защита?
00:08:31Ти за какъв ме мислиш?
00:08:32За какъв?
00:08:33За гангстер, който осигурява твате на защита от хулигани ли?
00:08:37Хиляда пъти съм казвал карай кротко,
00:08:40а ти, като пълен идиот, само обикаляш и си търсиш белята.
00:08:44Какво да правя?
00:08:44Добре.
00:08:50Отиваш в Ираклион и не мърдаш до второ нареждане.
00:08:53Ясно ли е?
00:08:54Да.
00:08:55Сигурен си.
00:08:56Да.
00:08:57Добре.
00:08:58Токато се обърна да те няма.
00:09:01Чупката.
00:09:04Хайде, чупката.
00:09:05Чупката.
00:09:14Какво ще ще да стане, ако не беше Матиос?
00:09:18Знам ли?
00:09:20Щях да измисля нещо.
00:09:22Нямаше да оставя Агис да те тормози.
00:09:28Ох, Никифорос.
00:09:34Ако не беше веригата, щеях да го смажа.
00:09:41Имаш голям късмет с Матиос.
00:09:44И още как.
00:09:47Дори собственият ми баща не би направил такова нещо.
00:09:51Така е.
00:09:52Той ми е ангел-пазител.
00:09:55Освен всичко друго, си говорим, обсъждаме,
00:09:59уча разни неща от него.
00:10:01Правиме по-добър.
00:10:04Цялата тази история беше ценен урок.
00:10:11Съжалявам, че те замесих.
00:10:13Срам ме е.
00:10:15Защото е срам?
00:10:19След всичко, което стана,
00:10:23ме е срам да те гледам в очите.
00:10:24Значи, ще те прегръщам.
00:10:35И без да ме гледаш.
00:10:38Но, сериозно,
00:10:41нямаме много време.
00:10:43Нека поне да го прекараме заедно.
00:10:47Да.
00:10:49Заедно.
00:11:20Да?
00:11:25Здрасти, свърших работа.
00:11:27Къде си?
00:11:28На полето.
00:11:30Кога ще дойдеш?
00:11:31Е, няма да е днес.
00:11:33Имахме оговорка.
00:11:35Имахме, но нещата се промениха.
00:11:37Сега съм заед. Друг път.
00:11:40Да, друг път. Разбира се.
00:11:50Добре дошла.
00:12:18По какъв случай?
00:12:20Ами, почти не се прибираш и реших аз да се отбия,
00:12:25за да поговорим.
00:12:27Къде е брат ти?
00:12:29Има си работа.
00:12:31Работа.
00:12:32Ако не е единият, ще е другият.
00:12:35Не се прибираш.
00:12:37Майка ти не те вижда.
00:12:39Добре. Щях да правя кафе.
00:12:42Ти искаш ли малко?
00:12:44Не.
00:12:45Не искам кафе.
00:12:46Достатъчно съм изнервена заради теб и без кофеин.
00:12:50Ще поговорим тук.
00:12:54Не искам да ни подслушват.
00:12:56Добре, казвай.
00:12:57Матиос, време е да спреш да прекарваш нощите си при Василики.
00:13:03Това не е Твоята къща.
00:13:06Какво става между Вас двамата?
00:13:09Да, знам.
00:13:11Стефанистия братовчет.
00:13:13Трябва им помощ.
00:13:14Насреща сме.
00:13:17Оказвай подкрепа на сина му.
00:13:20Дори им дай пари, ако трябва.
00:13:22Но дот там.
00:13:24Скръпта им е прясна.
00:13:25Трябва им опора.
00:13:27Бъди им опора.
00:13:29Но бъди много внимателен.
00:13:32По-добре е да не плъзват клюки.
00:13:34Мамо.
00:13:36Ай, ако си все до тях, как очакваш да си стъпят на краката?
00:13:39Сега е моментът да го направят.
00:13:44Не им става и патерица.
00:13:46Сина ти е момче.
00:13:48Сам сама е.
00:13:50Не е нито първата, нито последната вдовица.
00:13:53Ако не е понася, може да се омъжи пак след няколко години.
00:13:58Още е млада и красива.
00:14:01Ще си намери някого.
00:14:02Не я мисли.
00:14:03Някой възрастен вдовец ще я вземе.
00:14:05Не подреждай чуждия живот.
00:14:07Не е това работа.
00:14:09Мисля и доброто.
00:14:12Нека Василики да обикне някого.
00:14:14Тогава ще решава.
00:14:16Да обикне.
00:14:19Жената обича само един мъж в живота си.
00:14:23И това е съпруга ти.
00:14:25А ако Василики не обича съпруга си, това си е нейна работа.
00:14:31Ти самият още преди години трябваше да се задумиш,
00:14:34вместо сега да си като кръпка в чужди семейства.
00:14:38Стига. Каза ли всичко?
00:14:40Не съм. Има и още.
00:14:42Остави го за друг път.
00:14:43Имам си работа.
00:14:44Каза ли?
00:15:10Да не идваш да помагаш?
00:15:27Мислиш, че не мога?
00:15:29Напротив.
00:15:31Ти можеш всичко.
00:15:34Стига да сме заедно.
00:15:35Ще пръскам древчетата.
00:15:38Много се изговорчива.
00:15:40Готова съм на всичко.
00:15:43Не е редно да говориш така.
00:15:45Сгодена си.
00:15:46Само кажи и
00:15:48пращам всичко по дяволите.
00:15:51Даже годежният пръстен.
00:15:54Ти май нищо не разбираш.
00:15:57Щом харесвам някого,
00:15:59не ме е грижа нито за годежи,
00:16:01нито за някакви си пръстени.
00:16:04Стига глупости.
00:16:06Говоря сериозно.
00:16:08Не ми ли вярваш?
00:16:11Ще се обадя на Йоргус.
00:16:12Не бързай.
00:16:14Защо не?
00:16:15Какво да чакам?
00:16:17Стига, ще ни види някой.
00:16:19Тук минават хора.
00:16:20Не ме интересува.
00:16:22Още ли не си го разбрал?
00:16:24Казах ти да престанеш.
00:16:26Ще ти звън на утре.
00:16:28Утре?
00:16:29Утре може да е късно.
00:16:32Изпъскаш си късмета.
00:16:33Хора.
00:16:34Утре.
00:16:35Абонирайте се!
00:17:05Абонирайте се!
00:17:35Да не би аз да изпуснах адвокатката!
00:17:37Чудно ми е, коя е тази, която те омагиоса!
00:17:40Може ли да спреш?
00:17:41Не съм започнала!
00:17:43Не те е срам, че изложи горкото момиче и сега се червя заради теб пред хората!
00:17:48Да, тичай!
00:17:50Крий се като престъпник!
00:17:52Където и да отидеш, няма да избягаш от грешките си!
00:18:00Мама?
00:18:14Мамо?
00:18:16Най-после, закъсня притесних се, как мина при терапевтката!
00:18:21Добре!
00:18:22Може би е на твоята възраст!
00:18:24Успя да ме предразположи!
00:18:26Браво!
00:18:27Значи си знае работата!
00:18:29Четвърта, кутивам пак!
00:18:31Защо?
00:18:32Тя ли така каза?
00:18:34Мамо, веднъж не стига!
00:18:36Трябват няколко сеанса, за да има резултат!
00:18:38Но сега си по-добре, нали?
00:18:41Извинявай, че разпитвам така!
00:18:43Просто се притеснявам!
00:18:45По-добре съм, да!
00:18:47И утре се връщам на работа!
00:18:49Всичко ще е наред!
00:18:50Защо не изчакаш?
00:18:51Вземи си още един почивен ден!
00:18:54Ох, мамичко!
00:18:57Беше просто пристъп на тревожност!
00:19:01Няма страшно!
00:19:05И все пак е хубаво да поговорим!
00:19:07Много ми се иска да споделяш!
00:19:10Не съм лекар, но съм ти майка!
00:19:12Мога да те изслушам!
00:19:14И да те разбера!
00:19:16Добре!
00:19:17Ще поговорим!
00:19:19Обещавам!
00:19:21Но не е точно сега!
00:19:22Нали може?
00:19:23Жалко, че те нямаше да видиш Агис!
00:19:38Сви се като
00:19:39биток куче!
00:19:41Матиоз го подплаши!
00:19:42Не ми ли вярваш?
00:19:46Джени ми разказа, че Агис даже и се е обаждал по телефона да ѝ се извинява!
00:19:51И плакал!
00:19:53Представяш ли си?
00:19:54И смяташ, че това е нормално?
00:19:56Цялата история е ненормална!
00:19:58Говоря за Матиоз!
00:20:00Ник!
00:20:00Той му е извадил пистолет!
00:20:02И слава Богу!
00:20:04Агис не е разбирал друго!
00:20:06А ако и така не стане?
00:20:09Ще го убие ли?
00:20:10Я стига!
00:20:12Няма начин Матиоз да убие човек!
00:20:14Откъде знаеш?
00:20:17Щом имаш уражие,
00:20:19винаги можеш да го използваш!
00:20:21Повесняваш и...
00:20:23Матиоз не си изпуска нервите!
00:20:26Не те разбирам!
00:20:28Какво ти става?
00:20:29Защо се е заяждаш с Матиоз?
00:20:33Не обичам да се размахва уражие!
00:20:36Не става дума да го размахваш ей така!
00:20:38Но ако насреща ти стои идиот,
00:20:40как да се оправиш с него?
00:20:42Има полиция!
00:20:44Сериозно ли говориш?
00:20:46Ако знаех кой е убил баща ми,
00:20:48щях ли да отида в полицията?
00:20:50Лично бих му пръснал черепа!
00:20:52Или той щеше да те застреля!
00:20:54Стига да не се караме!
00:21:01Стига, дай!
00:21:03Тајде!
00:21:04Ела!
00:21:05Докато го няма Никифорос!
00:21:25Чудесно кафе!
00:21:27Моля те, не дей да го окоръжаваш да се бие!
00:21:29Не искам да се забърква с разни хулигани
00:21:33и да се връща пребит!
00:21:37Спокойно!
00:21:37Няма да се повтори!
00:21:39Но и що за мъжи, ако не се сбие поневеднъж?
00:21:43Защо се е бил?
00:21:45Какво се случи?
00:21:48Нищо!
00:21:49Станалото станало!
00:21:50Дете ми е, трябва да знам!
00:21:55Не се притеснявай за момчето!
00:21:57Позволи ми да се грижа за вас!
00:22:01От години мечтая да го правя!
00:22:13Много ми липсва се, но най-после се върна при майка си!
00:22:19Милото ми момче е хубавец!
00:22:22Значи приключи с казармата, Матиос!
00:22:25Хайде, Калиопи, честито!
00:22:26Благодаря!
00:22:27А къде е малкият?
00:22:29Вкъщи е, учи!
00:22:31Но идва, идва!
00:22:32А къде е мъжът ти, Попадио?
00:22:34Много е заед да опроштава грехове, Калиопи!
00:22:38Какво си наготвила?
00:22:39О, даже йохлюви!
00:22:41Край, щом ги видях, ми отира диетата!
00:22:44Капвай спокойно, от тях не се дебелее!
00:22:47Само не яш паста!
00:22:49Няма, няма!
00:22:50Здравейте!
00:22:51Добре е дошли, Стефанис Василики!
00:22:53Здравей, Лелё!
00:22:55Матиос, Братовчет ти е тук!
00:23:01Здравейте, годеници!
00:23:03Братовчете!
00:23:03Добре е дошъл у дома!
00:23:07И ти ще си намериш някоя хубавица!
00:23:11Благодаря, Братовчете!
00:23:14Всичко с времето си!
00:23:16Добре е дошъл!
00:23:18Желая ти щастие!
00:23:20Благодаря!
00:23:22От твоите уста в Божиите уши!
00:23:24Какво става, Стефанис?
00:23:25Скоро ли ще е сватбата?
00:23:27Да, след няколко месеца!
00:23:30След празника на Светия Наргирос!
00:23:32От другата седмица се заемаме с поканите!
00:23:36Много работа е!
00:23:37Свършиш едно, изниква друго!
00:23:38Така е!
00:23:39Матиос!
00:23:43Искам да поговорим!
00:23:45Ще ви оставим!
00:23:47Добре!
00:23:51Чуй ме!
00:23:53Искам да знаеш, че...
00:23:56От деня на годежа ви...
00:23:57За мен времето сякаш спря!
00:24:0220 години не съм спирал да мисля за теб!
00:24:07Видяхте като булка, като майка с бебе в ръце!
00:24:12Дори те видях да плачеш на гроба на чичо си!
00:24:16То се смееше, то плачеше!
00:24:19Не, Дей!
00:24:20Не!
00:24:21Не, не, не!
00:24:22Крайно време е да ти разкажа всичко,
00:24:24което толкова години трупах в себе си!
00:24:26Знаеш, че не съм поглеждал друга жена!
00:24:32Обичам само теб!
00:24:38Уж готвим охлёвите по една рецепта,
00:24:41а моите никога не стават така хубави!
00:24:43Я кажи, избрали си сватбе на Рокля?
00:24:47Намерих един хубав модел, ще видим!
00:24:49Само гледай да отива на бомбонирите!
00:24:53Уше дреболия, но накрая се оказва важно!
00:24:57И трябва да намерите добър фотограф!
00:25:00Нашият за нищо не ставаше!
00:25:02На всички снимки съм с 10 кила отгоре!
00:25:04А не бях някоя дебелана!
00:25:07Бях слаба като вейка!
00:25:09Ей, слушай!
00:25:11Да те попитам, докато го няма по път!
00:25:14Кажи ми, какви зодии сте?
00:25:16Аз съм Риби, а Стефани смисля, че е лъв!
00:25:21Аааа!
00:25:23Значи лъв с Риби!
00:25:25Е, има и по-лошо!
00:25:27Може да сте съвместими по Асцендент!
00:25:30Знаеш, че винаги има надежда!
00:25:39Но какво си очаквал да направя?
00:25:42Нищо!
00:25:44А защо?
00:25:45Ти беше жена на братовчетни!
00:25:48Стигаше ми един поглед, една усмивка!
00:25:52Не исках повече!
00:25:55А ако...
00:25:57Не се беше случило това с Стефанис?
00:26:00Пак щеях да те гледам така!
00:26:05Отдалеч!
00:26:07Това ми стигаше!
00:26:11Казвай!
00:26:12Имаме една мулба!
00:26:15Ние двамата с Василики
00:26:21Те каним за ком!
00:26:24Защо мен?
00:26:31Няма ли някой по-подходящ?
00:26:34Е, има още един кандидат, братовчет на Василики от штатите, но е заед, няма да дойде!
00:26:41Честно казано, аз предпочитам теп!
00:26:46Да, да, да, ясно, а Василики?
00:26:50Съгласна ли е?
00:26:51Разбира се!
00:26:53Тя самата го предложи!
00:26:54Благодаря Ви, че сте се сетили за мен!
00:27:00Това е голяма чест!
00:27:02Оценявам я, но...
00:27:05Обещал съм да бъда кум на Манусус Цубанакис!
00:27:10Много ще ми дойде да кумувам на две сватби!
00:27:13Не се сърди!
00:27:14Добре, братовчете!
00:27:20Разбирам!
00:27:34Какво си говорихте?
00:27:37Покани ме за кум!
00:27:40И приели?
00:27:41Какво му каза?
00:27:54Реших да го попитам днес!
00:27:57Защо, Стефани?
00:27:58Изтребваше ли да бързаш?
00:28:00Какъв е проблемът?
00:28:02Нали се разбрахме?
00:28:04Не съвсем!
00:28:05Все едно!
00:28:07Няма значение!
00:28:09Отказа ми!
00:28:11През целият си живот не съм чувала такива думи!
00:28:16А имам да ти казвам още много!
00:28:19Вече нищо няма да ни раздели!
00:28:21Не!
00:28:31Не бива да си позволяваме да се увлечем!
00:28:35Не дей!
00:28:37По-добре тръгвай!
00:28:39Няма да те пипна!
00:28:41Не би го направил!
00:28:43Върви, моля те!
00:28:43Ще чакам колкото трябва!
00:28:55Свикнал съм!
00:28:56Василики!
00:29:03Чакал съм те двадесет години!
00:29:07Ще чакам и още двадесет!
00:29:09Върви, моля те, чакам и още двадесет!
00:29:39Аргиро, моля те, убади ми се!
00:29:52Или ми пиши!
00:29:53ПОНЕ НИАКОЛКУ ДУМИ!
00:29:58ТРЕВОЖА СЕ!
00:29:59МИЯ АГАПЕ, ТИ МИЯ ЖОЇ, ПУСПА, ПАРАУ!
00:30:05ЕНЕ МИЯ МАНА, ПУ ТИ ПНИГИ, О КАЙМОС!
00:30:10ЕНЕ НАСАГЕЛОС, ПУ ПЕВТИ, КЕ ПОНАЇ!
00:30:15Είναι το αίμα που δακρύζει κι' ο Θεός!
00:30:21Το φως που γίναμε τη νύχτα την ηκάει
00:30:36ИМАСТЕ МАТЬЯ МУ, ИГИ, КЮ, О УРАМОС!
00:30:42АВТОТО МИСОС, МОНО МЕРОТА ПЕРНАИ!
00:30:46ДОБРЕ СЪМ, БЯХ СИ ИЗКЛЮЧИЛА ТЕЛЕФОНО, ЩЕ ГОВОРИ МОТРЕ!
00:30:58ДОБРЕ СЪМ, БЯХ СИ ИЗКЛЮЧИЛА ТЕЛЕФОНО, ЩЕ ГОВОРИ МОТРЕ!
00:31:02Είναι ο ήλιος που φοβάται να γελάει
00:31:18Είναι ο πατέρας που θρηνεί γονέτιστώς
00:31:25Πάμε να σβήσουμε αυτό που μας πονάει
00:31:30НА ПЛИНУМЕ ТАЛАТИ КУГЕННА О ФДИМОС
00:31:45ТО ФОС ПУ ГИНАМЕ ТИ НИХТА ТИНИ ХАИ
00:31:51ЕМАСТЕ МАРТИЯ МУ ИГИИ КИОМ УУРАНОС
00:31:56Αυτό το μίσος μόνο με ρωτά περνάει
00:32:01Έτσι γεννιέται η ελπίδα κι ο σασμός
00:32:13Ελπίδα κι ο σασμός
00:32:26Αυτή ιστορία από πόνο έχει χορτάσει
00:32:34Είναι ένας φόνος διαρκής και σκοτεινός
00:32:39Κι αν λίγο χώμα δεν αρκεί να το σκευάσει
00:32:45Η αγάπη δέντρο και καρπός της ο σασμός
00:32:50Защо си оставила изрезките за убийството на открито?
00:32:57Не се ли сети, че ще ги намери?
00:33:00Бях ги сложила в шкафчето
00:33:02Беше толкова отдавна, съвсем ги бях забравила
00:33:06Презумне ми е минало, че ще ги види
00:33:09Но тя ги намери
00:33:11В най-неподходящия момент, когато беше
00:33:13На път да подреди живота си
00:33:15Най-после да остане с нас
00:33:19Не знам какво ще правиш
00:33:21Скъсай ги, изгори ги, изхвърли ги, но ги махни
00:33:29Аз я ги 20 години
00:33:31Това е историята на семейството ни
00:33:34Искаш да превърна смъртта на детето си в пепел
00:33:37Не ме мули, никога няма да го направя
00:33:41Историята на семейството е в паметта ни
00:33:44Не ни трябват хартийки
00:33:46И в сърцето ми е
00:33:48Нищо не забравям
00:33:50Но тези изрезки
00:33:55Може да ги скрия под някой камък на двора
00:33:58Под керамидите на покрива
00:34:00Но те ще останат в тази къща
00:34:02И след смъртта ни
00:34:04Ще останат в нея и никога няма да я напуснат
00:34:08А пък децата ти
00:34:12Според теб колко още ще крием истината от тях
00:34:17За това пазя всичко от години
00:34:20Все ще поискат да разберат какво е станало
00:34:24Мамо, какво говориш?
00:34:26Нали двамата бяха там?
00:34:28Не им ли стига, че го видяха?
00:34:29Всяко семейство си има своя история и свои тайни
00:34:36Някои излизат на явая, други не
00:34:40Не е редно да бъдат крити от тези, които имат право да знаят истината
00:34:45Децата ти са загубили баща си
00:34:49Ще дойде време, когато те ще искат да разберат защо
00:34:56Ти знаеш ли защо?
00:34:58Защо обиецът дойде тук и се стреля мъжа ми пред очите на децата?
00:35:04Има ли причина?
00:35:06Причина?
00:35:09Каква?
00:35:11Онова проклето парче земя?
00:35:15За да убиеш друг човек трябва много сериозна причина
00:35:32Добро утро
00:35:33Добро утро
00:35:34Добро утро, как си?
00:35:35Милата ми
00:35:43Де направя закуска?
00:35:45Стига ми една бисквита
00:35:47Тръгвам
00:35:56Мислех, че момчето е страхливо, а то хич не си поплюва
00:36:00Държа се много смело, а че адски влюбен няма съмнение
00:36:05Ти слушаш ли ми изобщо?
00:36:10Какво става?
00:36:12Да няма проблеми в рая?
00:36:15Не дай да се заяждаш като мама
00:36:18Нищо не съм казал, много ли е сериозно?
00:36:21Не си пъхай, но са в живота ми, чули?
00:36:24Не съм дължен да ви давам очет
00:36:27Слушай, никога не съм те питал и не ме интересува какво правиш
00:36:33Но имаме отговорности дори да не ни харесва
00:36:38Мама наистина е много досадна
00:36:40И на мен все ми опява да се оженя и да създам семейство
00:36:44Но тя ни е майка
00:36:46Дължи ми уважение
00:36:48Може би понякога прекалява, но има право
00:36:53Мислех, че поне ти си на моя страна
00:36:55Да не би да не съм
00:36:58Подкрепям те откакто реши да скъсаш с Тела
00:37:02Но, честно казано, тя много те командваше
00:37:08Не беше точно така
00:37:10Глупости, не се залъгвай
00:37:12Тя ти направи предложение
00:37:15Избрави жилище, а за самата церемония дори не те попита
00:37:19Решаваше сама
00:37:21Не е ли така?
00:37:22Не точно
00:37:24И аз също имам вина
00:37:26Пък и тя искаше само дете и семейство
00:37:28Това лошо ли е?
00:37:30Не се тревожа за Стела
00:37:32Тя е умница, ще си намеримаш
00:37:34Просто пътищата ви се разделиха
00:37:37Не е страшно
00:37:39Не, за друго съжалявам
00:37:41Трябваше да се разделим на време, а не да я излагам
00:37:44Не го заслужаваше
00:37:46Но все едно, от тук нататък какво да и да правя
00:37:48Е само моя работа
00:37:49Чакай
00:37:51Твоя работа е
00:37:53Ако си съвсем сам на този свят
00:37:55Обаче ти не си
00:37:57Имаш семейство, хора, които разчитат на теб
00:38:00Всичко, което правим се отразява на другите
00:38:03Обществото има правила
00:38:05Разбираш ли, не сме сами
00:38:07Научих го по трудния начин
00:38:09И платих скъпо за урока
00:38:11Не ти го пожелавам
00:38:15Не ти го пожелавам
00:38:16Значи днес изобщо не е била на работа?
00:38:31Не е
00:38:33Аха, това е ложнак
00:38:36Работеше много след разделата
00:38:38Беше като вид терапия
00:38:41Какво стана изведнъж? Какво каза?
00:38:44Нищо
00:38:46Питах я поне десетина пъти
00:38:48Иди да я питаш пак
00:38:50С мен няма да говори, но може да ти каже нещо
00:38:53Хайде върви
00:38:57Трябва да си запиша час веднага
00:39:00Кога може да ме приеме докторът?
00:39:02Ако има възможност още днес
00:39:08Да, записвайте
00:39:10Да, Стела Камариотаки
00:39:11Камариотаки
00:39:12Дай да помогна
00:39:13Дай да помогна
00:39:14Благодаря
00:39:15Благодаря
00:39:17Извинявай, ще вдигна
00:39:18Дай да помогна
00:39:21Дай да помогна
00:39:23Благодаря
00:39:24Благодаря
00:39:26Благодаря
00:39:27Извинявай, ще вдигна
00:39:28Аргиро
00:39:29Любима, какво става?
00:39:30Дай да помогна
00:39:31Дай да помогна
00:39:32Благодаря
00:39:33Извинявай, ще вдигна
00:39:34Аргиро, любима, какво става?
00:39:36Звънях ти поне хиляда пъти
00:39:37Ще да се побъркам
00:39:38Благодаря
00:39:39Извинявай, че изчезнах така, но не можех да говоря
00:39:41Какво има, добре ли си?
00:39:42Сега не мога да обяснявам, на работа съм
00:39:43Благодаря
00:39:44Благодаря
00:39:45Извинявай, ще вдигна
00:39:49Аргиро, любима, какво става?
00:39:51Звънях ти поне хиляда пъти
00:39:53Ще да се побъркам
00:39:54Извинявай, че изчезнах така, но не можех да говоря
00:39:58Какво има, добре ли си?
00:40:00Сега не мога да обяснявам, на работа съм
00:40:02Кажи ми го на бързо
00:40:04Ами, случи се нещо, което много ме разстрои и се опитвам да го преодолея
00:40:10Нещо лошо, заради мен?
00:40:13Не, не, нищо подобно, дори няма нищо общо с нас
00:40:17Тогава какво? Някои у вас ли?
00:40:20А? Те не са разбрали нещо, какво казаха?
00:40:23Не, свързано е само с мен, с нещо от миналото ми
00:40:27Виж, ако можех, щях да ти кажа
00:40:30Защо да не можеш да ми кажеш?
00:40:32Нали се разбрахме, че няма да имаме тайни?
00:40:35Трябва да се справя сама
00:40:37Имам нужда от малко време
00:40:40Да остана сама и да си подредя мислите
00:40:43Какво имаш предвид?
00:40:45Да не казваш, че не искаш да се виждаме?
00:40:48Съвсем за малко
00:40:50Моля те, не осложнявай нещата
00:40:52Дай ми малко време да се съвзема
00:40:54От какво?
00:40:56Моля те, не ме разпитвай повече
00:40:59Сега затварям
00:41:01Шефът ми вече ме чака
00:41:03Аргиро
00:41:05Просто помни, че те обичам
00:41:07Не затваряй
00:41:08Чао скъпи
00:41:09Чао скъпи
00:41:13Кайде, готови сме
00:41:26София, лоша работа
00:41:28Защо? Какво има?
00:41:30Болна е
00:41:33Чух я да си записва час при лекар
00:41:36Какъв лекар казвай?
00:41:38Нищо не разбрах
00:41:40Какво става?
00:41:42Защо нищо не ни казва?
00:41:45Слушай, сигурно все пак е решила да поговори с терапевт
00:41:49И това е хубаво, ще й помогне
00:41:51Как така ще й помогне?
00:41:53Ти си терапевт
00:41:55И какво й помогна?
00:41:57Не е същото
00:41:58Аз съм и майка
00:42:01Десь чакаме да видим дали сама ще реши да ни каже
00:42:05Разочарован съм от Мери
00:42:17Много хубава, но глупава
00:42:19Напълно съм съгласен с теб
00:42:22Една жена трябва да има мозък
00:42:25Освен всичко останало
00:42:29Най-важно е да е умна
00:42:31За теб определено
00:42:32Нали си мислител?
00:42:34Трябва да сме една една вълна
00:42:38Иначе просто не става
00:42:40Дори да е хубава
00:42:41Майка ми има един израз
00:42:43Ако горе няма никой, направо го отпиши
00:42:47Абсолютно
00:42:51Това е Матиос
00:42:54Отивам при кошарите, ви идваш ли?
00:43:02Не знам
00:43:03Не съм ходил от тогава
00:43:06И аз
00:43:07Но все някога трябва да отидем
00:43:10Защо не днес?
00:43:11Манолис
00:43:13Идваш ли с нас?
00:43:17Може би друг път
00:43:19Не съм готов
00:43:20Разбирам
00:43:23Разбирам
00:43:24Трябва да мине време
00:43:26Да се успокоиш
00:43:28Не вярвам да отида
00:43:30Докато не намерят обиеца на татко
00:43:32Ще го намерят
00:43:34И ще си плати
00:43:37Но и за това се иска време
00:43:40Ще го намерят
00:43:42Бъде сигурен
00:43:43Според мен
00:43:44Матиос не вярва, че ще хванат обиеца на татко
00:43:58Каквото и да мисли Матиос ще го намерят
00:44:04Още разследват
00:44:07Има и търпение
00:44:10Жалко, че не си разбрал какво ти е казал бащата ти
00:44:15Някакво име
00:44:21Някакво име
00:44:24Не съм ти казвал, но
00:44:27Нямаш представа колко често го сънувам
00:44:30Лежи в локвата кръв
00:44:33Казва ми нещо
00:44:35Но
00:44:37Щом се събудя, вече нищо не е помня
00:44:41Някой ден
00:44:43Ще разбереш какво е казал
00:44:46Мислиш ли?
00:44:50Знам, че Матиос беше най-близкият му приятел
00:44:53Трябва да знае нещо или поне да подозира някого
00:44:58Тогава защо мълчи?
00:45:00Не знам братче
00:45:02Може би иска да ме защити
00:45:06Странно е, но
00:45:08понякога ми се струва, че
00:45:11знае нещо и го крие
00:45:15А, Джени
00:45:18Погледни какви снимки си направихме
00:45:19А, Джени
00:45:22Погледни какви снимки си направихме
00:45:23Това е
00:45:24Това е
00:45:25Това е
00:45:26Това е
00:45:27Погледни какви си направихме
00:45:28Абонирайте се!
00:45:58Абонирайте се!
00:46:28Абонирайте се!
00:46:58Здрасти!
00:47:00Какво правиш тук?
00:47:03Оглеждам!
00:47:04Убиецът на братовчет ти е на свобода.
00:47:10Трябва да продължи да го търся.
00:47:13Ясно.
00:47:14Какво очакваш да намериш?
00:47:17Пропусната улика.
00:47:19Все трябва нещичко да е оставил.
00:47:21Какво?
00:47:25Ако знаех до сега отдавна да ходи с белезници.
00:47:31Но ще го пипна.
00:47:33Въпрос на време е.
00:47:34Така ли?
00:47:38А как дойде?
00:47:40Не си ли с кола?
00:47:42С кола съм.
00:47:43Паркирах зад онзи хълми и продължих пеша.
00:47:48Тръгнах по стъпките на убиеца.
00:47:50Предполагам, че онзи ден и той е направил същото.
00:47:56Прав си.
00:47:57Не е минал по главния път, за да не го видят.
00:48:02Явно е умен.
00:48:03И всичко е предвидил.
00:48:05Но винаги има по някоя дреболия.
00:48:08Някоя грешчица.
00:48:10Значи...
00:48:12Нямате голям напредък в разследването.
00:48:15Имаме, имаме.
00:48:17Събираме доказателства.
00:48:19Съставяме схеми и изключваме заподозрени.
00:48:23Напредваме с малки стъпки.
00:48:24Но скоро ще направим последната.
00:48:29Мислиш ли?
00:48:30Нямам никакво съмнение.
00:48:34Искаш ли кафе?
00:48:37Още е топло.
00:48:39Да те сипя.
00:48:54Ето, залата.
00:49:00Скоро ще е напълно подготвена.
00:49:02Разгледайте.
00:49:04Две отменени резервации.
00:49:08Как така са отменени?
00:49:10Не може да отменят в същия ден.
00:49:11КАНЕЦ
00:49:13Музиката
00:49:43Там до тези камъни са го улучили първите куршуми.
00:50:08Започнала да се препъва и е паднал там до черния камък.
00:50:15Седем куршума?
00:50:18Първите са пет.
00:50:21После убийецът се е приближил, погледнал го е в очите и е изстрелял още два.
00:50:28Мислила, че Стефани се е душил сам. Не е знаел за момчетата.
00:50:33Добре. Ами има ролис. Не е ли видял нещо? Да ви помогне.
00:50:42Той ни помага. И пак ще помага.
00:50:47Защото в селото казват...
00:50:50Всичко с времето си имай търпени.
00:50:53Убиецът има защо да се страхува.
00:50:56Или вече е избягал. И му е все едно.
00:50:59Не, не. Никъде не е избягал.
00:51:03Тук наблизо е.
00:51:06Сигурно го срещаме.
00:51:09Поздравяваме се, говорим.
00:51:11Може дори да пием кафе с него и да не подозираме, че е той.
00:51:18А ти... защо идваш?
00:51:21Трябва да поговоря с овчаря на Стефанис.
00:51:23Как са жена му и синът му?
00:51:29По-добре ли са?
00:51:30Не е. Трудно им е.
00:51:33Но им помагам.
00:51:35Късмет ли са, че те имат?
00:51:38От мен да знаеш.
00:51:41Много ще им олекне, щом хванем убийца.
00:51:47Е, аз тръгвам.
00:51:48Много ти е сладко кафето.
00:51:53Знам.
00:52:00Детективе!
00:52:02Искаш ли да те закарам?
00:52:04Не, не. Ще повървя пеш.
00:52:07Следвам стъпките на убийца.
00:52:12Идвал ли си и друг път?
00:52:14Няколко пъти.
00:52:15И пак ще идвам.
00:52:20Докато трябва.
00:52:21Къде си било, а?
00:52:39Къде си било, дребосъче му е цялата ти кози?
00:52:42Не е втръни и бурени.
00:52:44Стой кротко.
00:52:45Не ме дразкай.
00:52:46Здравей.
00:52:51Здравей, мила.
00:52:52Добре дошла.
00:52:53Днес се забави.
00:52:54Има хацки много работа.
00:52:55Не съм подвила крак.
00:52:57И ето пак.
00:52:59Да?
00:53:01Тока ще влизам.
00:53:02Сега пускам графика.
00:53:04Добре.
00:53:05Защо не вдигнеш?
00:53:11Звъни непрекъснато.
00:53:17Кажи, Теодора, какво има?
00:53:19Бях в банята.
00:53:22Днес не мога.
00:53:23Имам планове.
00:53:24Не, имам планове.
00:53:26Друг път.
00:53:26Природата му даде осанка, красота и чар.
00:53:35Но не получи на любовта безценния дар.
00:53:40Виждам, че този ден по обяд ще бъде много горещо.
00:53:44Предлагам да съкратим посещението на забележителности.
00:53:48Така ще им остане време да си починат.
00:53:52Добре, ще се чуем пак.
00:53:56Добре, ще се!
00:54:26Защо ме излага?
00:54:49В смисъл?
00:54:50Впрекия.
00:54:51Каза, че имаш планове.
00:54:53Сцена ли правиш?
00:54:54Видяхте по-рано с Пеги.
00:54:57И какво?
00:54:58Защо да не излезам?
00:54:59С моя приятелка.
00:55:02Стига, с теб не сме гаджета.
00:55:04Защо не ме вземаш на сериозно?
00:55:07Защото си сгодена.
00:55:09Просто един пръстен.
00:55:11Не сме се оженили.
00:55:12Нищо сериозно.
00:55:14Ай, вече ти обясних.
00:55:17Ще искам с него.
00:55:18Казваш ми и го правя.
00:55:20Веднага.
00:55:23Просто кажи.
00:55:25Защо осложняваш нещата?
00:55:27Добре сме си и така.
00:55:29Виждаме се, когато можем.
00:55:31Ти имаш годаник, а аз...
00:55:32Не ме обичаш.
00:55:33Базикаш ли се?
00:55:39Разбирам.
00:55:42Разбирам.
00:55:50Боже, каква бъркотия!
00:56:03Няма да дойде на вечеря.
00:56:17Каза ли на какъв лекар е ходила?
00:56:20Не я попитах.
00:56:22Едва намекнах и тя смени темата.
00:56:26Откакто се върна, не излязла от стаята и за една чаша вода.
00:56:30Става все по-лошо.
00:56:32Какво прави там затворена?
00:56:34Може да работи.
00:56:36Да.
00:56:37Нали има важно дело за контрабанда?
00:56:41Беше заспала, когато влязох.
00:56:44Колко да е важно.
00:56:46Просто крие болката от раздялата.
00:56:49Кубаво е, че си почива.
00:56:51Значи се чувства по-добре.
00:56:54Може би скоро ще се съвземе.
00:56:57Не говори глупости, Тасо.
00:56:59Когато стела е добре, не я свърта.
00:57:02Сега стои само в къщи.
00:57:04Не се вижда с приятели и не ходи на фитнес.
00:57:06Нищо.
00:57:07Знаеш ли какво?
00:57:09Не, не. Не искам да слушам.
00:57:11Ти каза, че ще се сдобрят с Терис.
00:57:13София не се притеснява и ще се оправят.
00:57:16И какво се оказа?
00:57:19Престани, ще ни чуе.
00:57:20Не ми се вярва да е била на терапевт.
00:57:28Има друго.
00:57:28АПОЛОДИЧЕСКАЯ АПОЛОДИЧЕСКАЯ МЕЛИКИ
00:57:33ДИНАМИЧЕСКАЯ МЕЛИКИ
00:57:34ИМЕЛИКИ
00:57:35Абонирайте се!
00:58:05Абонирайте се!
00:58:36Браво!
00:58:38Веднага заспа!
00:58:40Тасо!
00:58:42Отивай да си лягаш!
00:58:44Хайде!
00:58:47Иди да видиш как е с тела!
00:58:49Иди ти!
00:58:54Това пъти ходих, а тя каза да не я притеснявам.
00:58:58Признай, чето е мързи.
00:58:59Какво има?
00:59:03Как си?
00:59:04Добре ли си?
00:59:05Трябва да ви кажа нещо.
00:59:07Какво има, мила?
00:59:08Болна ли си?
00:59:10Ще ме чуете ли?
00:59:11Бременно си.
00:59:15Абонирайте се!
00:59:45Абонирайте се!
00:59:46Абонирайте се!
00:59:47Абонирайте се!
00:59:48Абонирайте се!
01:00:18Някой може да ни види!
01:00:21Мина ми през ума, но само ще поговорим и си отивам.
Recommended
1:04:04
|
Up next
1:03:52
58:15
1:05:40
58:08
59:01
57:09
55:39
59:28
1:03:48
57:43
59:37
1:01:38
49:42
36:28
59:26
41:06
1:06:52
1:03:10
1:00:27
1:00:29
1:00:19
57:25
56:59
41:23