Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
2
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Spartacus.Blood.And.Sand.S01E04 HD
TUNFLIX & CHILL TV
Suivre
il y a 3 mois
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
10:39
...à ce que vos très footsteps moisten mes thighs.
10:44
Je vais avoir les drippés encore plus.
10:49
Je vais faire ça closer et faire ça.
10:59
Qu'est-ce que tu es clutching?
11:03
Charmé?
11:09
A humble gift
11:13
For a goddess
11:17
Put it on
11:20
Does it please you?
11:39
Yes
12:09
Witness the Captain Beast
12:20
Quenching our thirst with blood
12:23
Set to die in the pits
12:27
Payment for their offensive births
12:31
Let death descend anew
12:36
Behold Murmex
12:42
Behold Spartacus
12:46
He's a bitch like a whore
12:49
The crowd does not seem to favor him
12:51
Why would they after showing in the arena
12:54
What weapons shall the gods bless them with
12:58
Or curse them with empty hands
13:02
Choose your fate
13:11
Murmex draws
13:13
Spy rise
13:15
Spartacus draws
13:27
Caystas
13:32
lt
13:40
Murmex has the advantage
13:42
We have
13:44
Nous avons, mais une seule rume, que seulement une survive.
13:50
Mangre en mangre, jusqu'à Caron arrive.
13:57
Qu'est-ce que vous faites de les chances?
14:00
4 à 1 contre l'homme. Peut-être 5.
14:04
Place 10 denariés en Spartacus. J'ai besoin d'Appel de retour.
14:08
Dominus.
14:14
Qu'est-ce que vous faites de l'homme ?
14:16
Au revoir !
14:17
Au revoir !
14:44
DO SOMETHING !
15:24
…
15:32
L'homme de plus.
15:34
L'homme de plus de temps.
15:36
Et la lutte encore.
15:54
Vous êtes blessé.
16:03
Je suis bien.
16:07
Vous avez poussé trop loin.
16:09
Et je vais vivre.
16:11
Pour combien de temps ?
16:13
Pour plus de temps que ça suffit.
16:16
Alors, tu as tuer les tous.
16:24
Sous-titrage MFP.
16:54
I want everything.
17:01
Yet can afford nothing.
17:05
My concern's only with you, Quintus.
17:11
If you were lost, my reason for breath would surely follow.
17:15
I remain firmly rooted, banish it from thought.
17:19
When Spartacus enters my time in the pits, till then his victories swell our purse.
17:24
Which you deflate with new purchases.
17:31
Well, this simple thing, it's rediscovery today.
17:34
Please me, it was my mother's last amongst her things.
17:37
A woman of modest taste, sorely missed.
17:40
Perhaps we should return the emerald necklace we bought from Rammel.
17:42
Well, it was excessive.
17:46
And if the coin will help speed you from the pits, I'll be...
17:48
Keep them both.
17:50
I will not have my wife return jewellery.
17:57
I should wash.
17:58
I smell of death.
17:59
Oh, you smell like a man.
18:01
Oh, you smell like a man.
18:02
Oh, you smell like a man.
18:03
Oh, you smell like a man.
18:04
Oh, you smell like a man.
18:05
Oh, you smell like a man.
18:06
Oh, you smell like a man.
18:07
Oh, you smell like a man.
18:08
Oh, you smell like a man.
18:09
Oh, you smell like a man.
18:10
Oh, you smell like a man.
18:11
Oh, you smell like a man.
18:12
Oh, you smell like a man.
18:13
Oh, you smell like a man.
18:14
Oh, you smell like a man.
18:15
Oh, you smell like a man.
18:16
Oh, you smell like a man.
18:17
Oh, you smell like a man.
18:18
Oh, you smell like a man.
18:19
Oh, you smell like a man.
18:20
Oh, you smell like a man.
18:21
Oh, you smell like a man.
18:22
Oh, you smell like a man.
18:23
C'est parti.
18:53
Il n'est pas le chien.
18:55
Pas les chien.
18:59
Il est resté.
19:01
Il s'est réveillé à côté de Kersa et de l'avenir.
19:23
Il s'est réveillé à l'avenir.
19:29
Ils parlent la vérité.
19:32
Je n'est plus un gladiateur.
19:34
Tu es encore un homme.
19:35
Je m'y suis.
19:37
Un deserving respect.
19:39
Même si j'ai cru à la piste,
19:40
peut-être que jupiter lui-même à l'inverse.
19:43
Qu'est-ce que tu sais de la piste ?
19:45
Pas beaucoup.
19:48
J'ai gagné un coin à la fois.
19:50
Tu es de la crowd ?
19:53
Il s'est réveillé à l'avenir.
19:57
La prière n'est pas suivante.
20:02
Ces combats, Spartacus,
20:04
ils sont...
20:06
Ils sont différents à l'avenir.
20:08
J'ai vu qu'ils éventer le cerveau.
20:11
Les gens en ont des beaux.
20:14
Le sens...
20:16
ont floué.
20:23
C'est parti.
20:24
C'est parti.
20:25
C'est parti.
20:26
C'est parti.
20:27
C'est parti.
20:28
C'est parti.
20:29
C'est parti.
20:30
C'est parti.
20:32
C'est parti.
20:33
C'est parti.
20:34
C'est parti.
20:36
C'est parti.
20:37
C'est parti.
20:38
C'est parti.
20:39
C'est parti.
20:40
C'est parti.
20:41
C'est parti.
20:42
C'est parti.
20:45
C'est parti.
20:46
Messiah.
20:49
La foot, c'est parti.
20:51
C'est parti.
20:52
Ch'est parti.
20:54
C'est parti.
20:55
C'est parti.
20:57
C'est parti.
20:58
Tout est pris.
20:59
C'est parti.
21:00
En fonction de cellule.
21:03
Oh.
21:04
Okay.
21:06
Oh, ta.
21:07
만들 julien!
21:09
armour.
21:11
Be denying t'as en白is !
21:13
Vous avez une femme qui pourrait favoriser, Salonius ?
21:17
C'est bien.
21:19
Elle s'est devant moi.
21:23
La vision.
21:26
Laissez-la.
21:27
Et gardez vos émeraldes.
21:29
Les pensées contre votre peintre, c'est que je me souviens.
21:34
Peut-être que vous avez mis le soleil du soleil.
21:37
Je vais vous donner, Bob.
21:39
Pride.
21:41
C'est toujours une partie de votre entretien.
21:43
A traité qui me rende à mon mariage.
21:47
Comment est-ce que vous faites ces jours-là ?
21:49
Le Dauvideus mentionné quelque chose de l'envers les hommes ?
21:52
Il est...
21:56
Je dirais que c'est une mesure temporaire.
21:58
Oh, c'est sûr.
22:01
Je vous promets que le Dauvideus...
22:04
...le retourner à sa place.
22:06
Donc, nous devons battre une fois encore...
22:09
... dans l'avenir.
22:11
Avec honor.
22:16
14 denarii.
22:18
May les guards srivel vous.
22:20
C'est bon.
22:50
C'est bon.
23:20
C'est bon.
23:50
C'est bon.
23:52
C'est bon.
23:54
C'est bon.
23:56
C'est bon.
23:57
C'est bon.
23:59
C'est bon.
24:00
C'est bon.
24:01
C'est bon.
24:02
C'est bon.
24:03
C'est bon.
24:04
C'est bon.
24:05
C'est bon.
24:06
C'est bon.
24:07
C'est bon.
24:08
C'est bon.
24:09
C'est bon.
24:10
C'est bon.
24:11
C'est bon.
24:12
C'est bon.
24:13
C'est bon.
24:14
C'est bon.
24:15
C'est bon.
24:16
C'est bon.
24:17
C'est bon.
24:18
C'est bon.
24:19
C'est bon.
24:20
C'est bon.
24:21
C'est bon.
24:22
C'est bon.
24:23
C'est bon.
24:24
C'est bon.
24:25
C'est bon.
24:28
C'est bon.
24:29
C'est bon.
24:30
C'est bon.
24:32
C'est bon.
24:33
C'.
24:34
C'est bon.
24:35
C'est bon.
24:36
C'est bon.
24:40
Onère, onère.
24:42
La mort t'amique reste.
27:55
Thank you
29:37
Only one survives!
30:07
Rip this ass off!
30:38
I've endured worse
32:27
Je vous remercie de me insulte, je ne vous remercie de swift coin.
32:29
C'est ça wise ?
32:30
Si il complait de la magistrate, je vous remercie de la resulte.
32:32
Je suis le patea familias, le worry est de moi alone.
32:35
Est-ce que vous avez travaillé cette journée ?
32:37
Alone ?
32:38
Est-ce que je ne suis pas par votre side ?
32:41
Lucretia.
32:43
Comment vous avez eu posé ces coins ?
32:45
Lucretia !
32:47
Lucretia.
32:49
C'est de Rommel, si vous devriez en exchange pour l'emerald necklace.
32:52
Je commande vous de faire n'importe quoi.
32:54
Commanded ?
32:55
Vous m'entendez me comme un slave.
32:58
Vous savez mes intentions mieux, Lucretia.
33:01
Les emeralds...
33:02
... elles sont magnifiques sur vous.
33:06
Pour voir qu'elles retournent, c'est une pénur de finances.
33:09
Le faulte est de moi.
33:11
Impressant la purchase en la première place.
33:14
Votre worries sont mes worries, Quintus.
33:17
Vous n'êtes jamais alone.
33:19
Un motion de mourir.
33:20
Oh !
33:21
Oh !
33:22
Oh !
33:23
Le emerald necklace.
33:27
Qu'est-ce que c'est ?
33:29
Qu'est-ce que c'est ?
33:31
Fourteen denarii
33:33
Fourteen
33:35
Days passent et commandent twice that
33:37
Ah
33:39
Women and business and these are the results
33:41
An offer for full price was made by Salonius
33:43
Who happened by
33:45
Better business than I accepted
33:49
You struck the wiser bargain
33:51
Salonius knows
33:53
Of your activities in the pits
33:55
The whole city does by now
33:57
Let their tongues wag the winnings will return this ludus to solvency
33:59
And we'll have at Salonius
34:01
And all this shit eat us
34:03
How long can the Thracian last
34:05
Handful of nights if that
34:07
Even the walking dead eventually return to the grave
34:25
Send them back to the pits
34:27
He's not a freaking gladiator
34:29
Spartacus
34:31
Here take it
34:33
Spartacus
34:43
You have fought well Spartacus
34:45
The gods reward you
34:47
The gods reward you
34:55
Promise is kept
34:57
I will always be with you
35:07
Even in death
35:09
I will always be with you
35:11
Sorry
35:12
Sorry
35:13
I will always be with you
35:15
I will always be with you
35:16
Even in death
35:17
Sorry
35:21
I will always be with you
35:23
I will always be with you
35:25
I will always be with you
35:27
Even in death
35:29
The rains are coming
35:31
Save me
35:33
Save me, before they wash everything away.
35:36
Sarah.
35:42
No.
35:48
No!
36:03
Not so much fight in him now, is there?
36:15
He saves his fury for the pits.
36:19
Spasius.
36:22
You fought well.
36:24
The gods may yet reward you.
36:26
The gods, they came to me last night, in a dream.
36:31
What did they show you?
36:33
The truth.
36:35
Your profit from my blood ends tonight.
36:38
Refuse to fight and I will cease my attempts to find your wife.
36:43
I have to save her.
36:46
Before the rains come.
36:49
Give way to your meaning.
36:54
The odds still remain high in my favor.
36:58
Still?
36:59
Then bet everything you have against me.
37:03
You would die in the pits willingly to see my fortunes rise?
37:06
Yes.
37:08
If you will hold to wrest my wife from the Syrian with a piece of it.
37:12
What's to keep me to this bargain once your blood is spilled?
37:16
Honor.
37:17
And the promise of vengeance from the afterlife.
37:22
If you betray it.
37:27
The deal is struck.
37:30
Make it appear a sincere fight.
37:38
Finish preparing him.
37:39
The end of the season...
37:40
No, you wait.
37:41
Yes!
37:42
Yes!
37:43
Yes!
37:44
C'est parti !
38:14
Behold ! Spartacus !
38:20
Behold ! Ixion !
38:28
The wager is placed, but some has been spread among brokers to ease suspicion.
38:34
What weapons shall the gods bless them with ?
38:38
Or curse them !
38:40
With empty hands !
38:42
Choose your fate !
38:44
Ixion draws !
38:48
Ixion draws !
38:50
Bypenes !
38:52
Spartacus draws !
39:06
We have but a single rule !
39:16
Only one survives !
39:20
Mongrel on mongrel !
39:24
To Garbarine arrive !
39:26
Array !
39:28
Array !
39:32
C'est parti !
40:02
C'est parti !
40:32
C'est parti !
41:01
Non !
41:09
C'est parti !
41:39
C'est parti !
42:09
C'est parti !
42:39
C'est parti !
42:41
C'est parti !
43:09
C'est parti !
43:39
C'est parti !
44:09
C'est parti !
44:41
C'est parti !
45:11
C'est parti !
46:13
C'est parti !
46:15
C'est parti !
46:17
C'est parti !
46:19
C'est parti !
46:21
C'est parti !
46:23
C'est parti !
Recommandations
1:33:48
|
À suivre
Film TN Fartatou Dhab-الفيلم التونسي فرططو الذهب
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 1 semaine
1:49:22
Film Hkayet Tounsia Complet HD- مشاهدة فيلم حكايات تونسية كامل
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 4 semaines
1:22:25
Film tendresse du loup HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 4 semaines
1:34:15
Film Les Enfants Rouges HD - فيلم الذراري الحمر كامل
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 4 semaines
1:38:00
Film Regarde moi HD -2018 فيلم في عينيا
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 4 semaines
1:35:39
film Asfour Stah (1990) HD - فيلم عصفور سطح
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 4 semaines
34:45
Hunter.with.a.Scalpel.S01E14 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 5 semaines
31:27
Hunter with a Scalpel S01E16 END HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 5 semaines
32:01
Hunter with a Scalpel S01E15 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 5 semaines
30:13
Hunter with a Scalpel S01E04 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 5 semaines
1:57:13
Film Atyaf فيلم أطياف كامل HD (2021) +18
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 7 semaines
1:53:55
film Dachra FHD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
1:53:56
"Dachra" HD Horror Movie - "فيلم الرعب التونسي "دشرة
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
23:16
Hunter with a Scalpel S01E013 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
32:06
Hunter with a Scalpel S01E012 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
30:08
Hunter with a Scalpel S01E011 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
28:26
Hunter with a Scalpel S01E10 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
30:17
Hunter with a Scalpel S01E09 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
31:12
Hunter with a Scalpel S01E08 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
27:51
Hunter with a Scalpel S01E07 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
28:30
Hunter with a Scalpel S01E06 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
28:15
Hunter with a Scalpel S01E05 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
27:37
Hunter with a Scalpel S01E03 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
28:28
Hunter with a Scalpel S01E04 HD
TUNFLIX & CHILL TV
il y a 2 mois
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
il y a 2 ans