- hace 7 meses
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Maté a la Babysitter 2015 Español Latino - I Killed My Bff
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Maté a la Babysitter 2015 Español Latino - I Killed My Bff
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Inspirada en una historia real
00:00:30Inspirada en una historia real
00:01:00Maté a la babysitter
00:01:30Maté a la babysitter
00:01:32Maté a la babysitter
00:01:34Maté a la babysitter
00:01:36Maté a la babysitter
00:01:38Maté a la babysitter
00:01:40Maté a la babysitter
00:01:42Maté a la babysitter
00:01:44Maté a la babysitter
00:01:46Maté a la babysitter
00:01:48Maté a la babysitter
00:01:50Maté a la babysitter
00:01:52Maté a la babysitter
00:01:54Ah, se ve tan bien, es perfecto
00:02:23¿Crees que quizás herede un poco del talento musical de tu padre?
00:02:28Eso ya lo veremos
00:02:29Él será alguien muy especial, puedo sentirlo
00:02:33Estoy listo, listo para que seamos una familia oficialmente
00:02:37Ya somos una familia, solo que nos casaremos cuando ambos estemos preparados
00:02:42Yo estoy listo
00:02:43Lo sé, yo...
00:02:46¿Qué sucede?
00:02:49Oh, Dios mío, yo...
00:02:50¿El bebé?
00:02:52¿Sí?
00:02:53Sí, llegó el momento, sí
00:02:55¿Qué opinas del nombre Molly?
00:03:00La verdad no me importa en lo absoluto nada de esto
00:03:02Vas a ser padre en menos de un mes y actúas como un niño inmaduro
00:03:07Yo nunca quise esto, tú sí, esta fue tu decisión
00:03:10No, tú me suplicaste que no usaran condón, me lo rogaste
00:03:14Tú debes asumir las consecuencias
00:03:16Tú, es muy tarde, no puedo hacer todo esto yo sola
00:03:19Estás delirando
00:03:21Te tomas unas 500 pastillas al día
00:03:22¿No se supone que deberían hacer que no estés tan loca?
00:03:29¿Dónde estás, cariño?
00:03:33¡Para!
00:03:37¡Eres una pesadilla!
00:03:39¿Sabes? Siento lástima por la bebé porque va a tener una madre psicópata
00:03:43¡Regresa aquí!
00:03:44¡No, no!
00:03:47¡Chase!
00:03:55Permiso
00:03:55¡Chase!
00:04:02¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde está mi novio, Chase?
00:04:05¿Dónde?
00:04:05¡No, no!
00:04:08¡No!
00:04:12¡No!
00:04:13¡No!
00:04:15¡No!
00:04:17Cuando yo becas
00:04:19¡Qué cate!
00:04:22¡No, no, no, no!
00:04:24¡No, no, no!
00:04:27Mira
00:04:28Hola
00:04:30Hola, hermoso, hermoso bebé.
00:04:45Aquí tienes cariño, te traje un poco de agua.
00:04:52Oye, no pienses en él ahora. Hoy se trata de ti y de Molly.
00:05:00Mami, no te vayas.
00:05:07Lo sé, lo sé, lo siento mucho, cariño, pero tenemos otra boca que alimentar, ¿no es cierto?
00:05:13Regresaré tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? Te amo.
00:05:19Más que al sol, la luna y las estrellas.
00:05:21Lo sé.
00:05:22No me iré de aquí.
00:05:31¿Está tranquilo?
00:05:33Sí.
00:05:34Ahora es el momento perfecto para examinarlo por completo.
00:05:39Pobrecito.
00:05:40No me iré. Me quedaré aquí. Renuncio.
00:05:46Escúchame, guapo. Queremos que haya comida cuando el bebé regrese a casa.
00:05:51Debes mantener tu trabajo, ¿sí?
00:05:53Ahora sal de aquí.
00:05:55Te amo.
00:05:56También te amo. Nos vemos luego.
00:05:57Señorita Thomas.
00:06:12Tengo malas noticias.
00:06:14Debido a que aún no expulsa la placenta, debe tomar una decisión.
00:06:21Puede permitir que el doctor intente sacarla, o si no quiere arriesgarse a una hemorragia, podemos extirparle el útero.
00:06:29No lo sé. Supongo que...
00:06:31Supongo que...
00:06:32Piénselo con calma.
00:06:33Pero es urgente.
00:06:35Regresaré en un minuto.
00:06:36Hola.
00:06:41Lamento haber escuchado, pero...
00:06:43Yo pasé por algo muy similar hace cinco años con mi hija.
00:06:48No tienes por qué perder tu útero y, francamente, yo no confiaría en un médico que ni siquiera tiene el valor de venir y decírtelo él mismo.
00:06:58Entonces, ¿qué se supone que haga?
00:07:00Diles que quieres ver a un cirujano, que traigan al mejor cirujano que tengan aquí.
00:07:07Un cirujano.
00:07:09No permitas que te quiten la posibilidad de tener más hijos.
00:07:23¿De dónde viniste?
00:07:26Del cielo.
00:07:28En serio.
00:07:30Estoy bromeando.
00:07:32Yo vivo en el lado noroeste.
00:07:34Mi nombre es Shane.
00:07:36Yo soy Heather.
00:07:38Gracias.
00:07:40No hay problema.
00:07:42¿Señorita Thomas?
00:07:45Hola.
00:07:46Respecto a la placenta, me gustaría conversarlo con un cirujano, por favor.
00:07:51Bien, llamaré al doctor.
00:07:56Muy bien hecho.
00:08:00Entonces, ¿a dónde se fue tu esposo?
00:08:05Se ve amable.
00:08:06A Alex.
00:08:07Sí, él es mi novio.
00:08:10Él debía estar en el trabajo a las ocho y media.
00:08:13¿Alguna vez has ido a Trois?
00:08:15Él es uno de los gerentes del lugar.
00:08:17Vaya.
00:08:19Vaya.
00:08:19Qué genial.
00:08:20Qué genial.
00:08:21Sí.
00:08:22Mi novio no vino, pero creo que es porque estaba muy nervioso.
00:08:28Sí.
00:08:30El padre de mi hija era un perdedor.
00:08:34Un perdedor total.
00:08:36Era un músico.
00:08:38El paquete completo, ya sabes.
00:08:40Sabes, se suponía que me iba a mudar con él y vivir juntos ahora que, ahora que tenemos
00:08:50a Molly, pero, pero no sé, no sé, ahora no sé nada.
00:08:57Sinceramente, el hecho de que mi ex no estuviese en el panorama fue lo mejor que pudo suceder.
00:09:06La falta de influencia es mejor que una mala influencia.
00:09:10Sí.
00:09:10Yo, yo vivo con mi madre.
00:09:13Nos acaban de notificar que dentro de 30 días el arrendador va a vender la casa, así que...
00:09:19Sí, no vivo con él.
00:09:19Espera, espera, ¿qué?
00:09:21¿Hablas en serio?
00:09:23El apartamento diagonal al nuestro está disponible para el próximo mes.
00:09:26Tiene dos habitaciones y solo son 800 dólares.
00:09:29Sería perfecto para ustedes.
00:09:31Esto tiene que darse.
00:09:34¿Quién eres?
00:09:36Es una locura.
00:09:38¿Es en serio?
00:09:39Sí.
00:09:40Bien, nos mudaremos.
00:09:43Señorita Thomas.
00:09:47Tiene visita.
00:09:56Hola.
00:10:05¿Qué tal?
00:10:08¿Quieres decirle hola?
00:10:09¿Es en serio, Chase?
00:10:21No, no es nada, te lo prometo.
00:10:23¿Ahora?
00:10:23No es nada.
00:10:25No, no es...
00:10:25Solo vete de aquí.
00:10:26¿Qué?
00:10:27Pero no hice nada.
00:10:28Demonios, vete de aquí, Chase.
00:10:29¿De qué estás hablando?
00:10:31Yo no hice...
00:10:31¡Enfermera!
00:10:32¿Qué estás haciendo?
00:10:33Necesito una enfermera, por favor.
00:10:34¿Qué sucede?
00:10:35No quiero que esté aquí.
00:10:36Ella está loca, lo juro por mi vida.
00:10:38Yo no hice nada.
00:10:39¿De qué estás hablando?
00:10:40Por favor.
00:10:40Yo solo quiero ver a mi hija.
00:10:41Necesito una enfermera, yo vi todo, ¿de acuerdo?
00:10:43Este hombre la está molestando.
00:10:45¿Cuándo ella debería estar descansando?
00:10:46Sáquelo de aquí inmediatamente.
00:10:47Yo no...
00:10:48Yo solamente estaba...
00:10:49¡Aléjate de ella!
00:10:51Permíteme, discúchame.
00:10:53Lárgate de una sola vez.
00:10:54O te juro por ti o que te arrancaré ese estúpido cabello de tu cráneo.
00:10:59Adelante.
00:11:00¿Quieres pelear conmigo?
00:11:02Te reto a hacerlo.
00:11:06Cariño, cariño.
00:11:11Está bien, está bien.
00:11:13Ya se fue.
00:11:14Está bien.
00:11:15Todo terminó.
00:11:15Vamos, respira.
00:11:17Respira.
00:11:21Vas a estar bien.
00:11:25Vas a estar bien.
00:11:26Vas a estar bien.
00:11:36Un año después.
00:11:42¿Qué es ese ruido?
00:11:45¿Eso está bueno?
00:11:46¿Sabe bien?
00:11:48Después de todo lo que él te ha hecho pasar, lo mínimo que él debería hacer es recompensarte por ser tan flexible.
00:11:53Oh, él me ha recompensado. Está bien.
00:11:55A mí y todo Grindale.
00:11:56Es decir, puedes permitir que él vea a Molly, pero tiene que ser bajo tus términos, ¿sabes?
00:12:03Lo sé.
00:12:05Ay, debo irme. Chicos, tengo que irme.
00:12:09Sé una buena niña con Heather, ¿sí? Regresaré más tarde.
00:12:13Buena suerte, Heather. Sé que lo harás genial.
00:12:14¿Sabes? Realmente aprecio mucho que me dejes compartir con ella. Me encanta.
00:12:22Está bien.
00:12:23Bien, es hora de irnos.
00:12:26Creo que me he convertido en un padre bastante bueno.
00:12:29Bueno, sigue haciendo lo que yo diga, así que podremos seguir haciendo esto.
00:12:34Oye, Heather, ya que te he demostrado que no soy un fracaso total en esto, ¿crees que pueda llevármela este fin de semana para una pijamada?
00:12:43No, es decir, no, no lo sé.
00:12:48No, bueno, lo entiendo, lo entiendo. Es solo que mis padres están aquí y también los de Melanie, y realmente quieren ver a su nieta.
00:12:57Hola, linda.
00:12:58Déjame pensarlo, ¿de acuerdo?
00:13:00Hola, linda.
00:13:07Oh, Dios mío, adoro el parque de artes.
00:13:09¿Tienen una casa allá?
00:13:10Ah, no, pero trabajé en Zelda por un verano.
00:13:14Oh.
00:13:15Fue luego de mi primer año en SJU porque necesitaba algo de dinero.
00:13:18Mi hijo Billy estudió ahí también. ¿Cuándo te graduaste?
00:13:21Ah, en realidad, yo no me gradué. La vida dio un giro inesperado, supongo.
00:13:27Oh.
00:13:29Estoy segura que puedas retomarlo.
00:13:32Sí.
00:13:33No, no, no. No me presiones.
00:13:56Es en serio. Este fin de semana no puedo.
00:13:59¿Simon?
00:14:00Madeline, te llamo en un minuto.
00:14:01¡Shane!
00:14:05Oh, por Dios. ¡Shane!
00:14:08Hola.
00:14:09Es increíble, cariño. No te he visto desde que...
00:14:11Sí, creo que desde una de las últimas giras de mi padre, hace algunos años antes de que falleciera.
00:14:15Por supuesto, estabas alistándote para ir a la universidad.
00:14:18Me refiero a escribir tu propia música. Recuerdo que tenías unas ideas fantásticas.
00:14:22Sí.
00:14:22Ibas a ser una superestrella.
00:14:25Sí.
00:14:26Cuéntame, superestrella, ¿qué haces?
00:14:30Acabo de cerrar mi tienda.
00:14:33¿Tu propia tienda?
00:14:35Vaya.
00:14:36Realmente no es mi...
00:14:37Oh, una mujer importante de negocios. ¡Me gusta!
00:14:40No, no es mi...
00:14:41¿Así que nada de música? Tu padre estaría triste.
00:14:45Supongo que sí.
00:14:47Pero no, no más música.
00:14:49Al menos por un tiempo, no.
00:14:51Sin embargo, pienso mucho en eso.
00:14:54Pienso mucho en él.
00:14:56Bueno, tu padre era muy talentoso.
00:15:03Sí.
00:15:04Agatha y yo vamos a abrir una pequeña sede de eventos allá en Division.
00:15:09Lo llamaremos Cotón.
00:15:13Pienso que sería genial que fueses parte del proyecto.
00:15:18Espera, ¿qué? ¿Para qué me necesitarían?
00:15:21Por tu buen gusto. Tienes mucho estilo. Tienes tu propio local.
00:15:27Solo debes hacer una pequeña inversión, 15 mil dólares o lo que sea.
00:15:30Y después inauguramos el local. Después de tres o cuatro meses, habrás recuperado todo.
00:15:35¡Vaya!
00:15:37¿Administrar un club contigo? Eso sería increíble.
00:15:39Eso sería mi sueño hecho realidad.
00:15:42Bien, luego hablamos de los detalles.
00:15:45¿Sí?
00:15:46Aquí está mi tarjeta.
00:15:47Cielos, gracias, Simon. Esto es increíble. Seguro estaré contactándote.
00:15:53Me estaré esperando con ansias.
00:15:55Bien, adiós.
00:15:56Que tengas una feliz noche.
00:16:00Oh, cielos.
00:16:01Estás haciendo un buen trabajo. Muy bueno.
00:16:14¡Hola!
00:16:15¡Hola! ¿No te ibas a encontrar con Heather?
00:16:18Nunca creerás lo que acaba de ocurrir.
00:16:20¿Qué?
00:16:20Estoy demasiado feliz en este momento.
00:16:22Cuéntame.
00:16:23Oye, Alex. El estante se quedó sin vasos cerveceros. ¿Me traes algunos? Hola, Shane.
00:16:28¡Santo cielo! ¡Excelente vestido!
00:16:30¡Gracias!
00:16:32Estamos a punto de ser socios en una sede de eventos.
00:16:35Me encontré con este señor que era el representante de la banda de mi papá en los 90.
00:16:40Él es quien logró colocar Llámate en la radio.
00:16:42Él fue quien logró impulsar toda su carrera.
00:16:44Él es tan exitoso que ha estado en todos lados y me ofreció ser su socia en un club que va a abrir.
00:16:48Es decir, ¿podríamos pedir algo mejor?
00:16:50Eso suena genial.
00:16:52Entonces, ¿te lo ofreció así de repente?
00:16:54Sí.
00:16:55Él me conoce de toda la vida, Alex.
00:16:57Él me entiende.
00:16:58Y lo único que tendríamos que invertir son unos 15.000, lo cual no es nada comparado con lo que producirás el local.
00:17:03¿15.000?
00:17:04Cariño, no suena como nada.
00:17:09¿Es en serio, bebé?
00:17:10Para las personas del medio, eso es prácticamente nada.
00:17:14Y para asegurarle al resto de nuestras vidas, estoy más que segura que podremos conseguir unos 15.000 dólares.
00:17:19Y la semana próxima vas a recibir un aumento, así que...
00:17:21Escuchen, me interesa, me interesa, pero tengo que regresar al trabajo.
00:17:24Lo hablamos en la noche.
00:17:25Pero no te dejaré tranquilo con esto.
00:17:34¡Ah!
00:17:35¡Sí!
00:17:37Ven conmigo.
00:17:40Hola.
00:17:41Solo dos más de estas y dos cervezas.
00:17:44Este señor trabajó con mi papá por tantos años y cuando él murió y luego de todo el sufrimiento que pasé y todo lo demás, todo tiene sentido.
00:18:11¿Me entiendes?
00:18:12¿Eso es algo coherente?
00:18:13No, en serio, Shane.
00:18:15Me asombra lo mucho que nos parecemos a veces.
00:18:19El otro día le estaba comentando a mi psiquiatra lo feliz que me he sentido últimamente.
00:18:25Tú has sido muy buena, Heather.
00:18:26Has sido maravillosa.
00:18:28Pero no me conociste en secundaria.
00:18:31Por primera vez no me siento como...
00:18:33la chica loca.
00:18:35O sea, cuando me diagnosticaron el síndrome de bipolaridad, fue bueno saberlo.
00:18:39Sí.
00:18:39Pero...
00:18:41No sé.
00:18:42Creo que hizo que la gente me tuviera miedo.
00:18:45Oh.
00:18:47Pero tú y Alex son tan maravillosos, tan maravillosos y...
00:18:52No sé.
00:18:53Siento que los tres estamos destinados a estar juntos.
00:18:56Ah.
00:18:56Tienes razón.
00:18:58Lo estamos, ¿cierto?
00:19:00Y así será hasta el día de nuestra muerte.
00:19:04Hasta el día de nuestra muerte.
00:19:05¡Cuidado!
00:19:15¡Subámosla!
00:19:16Está bien.
00:19:17Está bien.
00:19:18Cuidado.
00:19:19Yo puedo caminar sola.
00:19:21¿Puedes hacerlo?
00:19:22¿Estás segura?
00:19:25Ah, empresario solamente.
00:19:28Amor, ¿segura que no necesitas ayuda?
00:19:32Está bien.
00:19:32Dame un segundo.
00:19:35Bien, te acompañaré a casa.
00:19:36Bien.
00:19:40Ah, ya hace calor.
00:19:41Oye, ¿qué es eso?
00:19:46Espera.
00:19:47Volteate.
00:19:48Volteate.
00:19:49Ah.
00:19:52Es una locura.
00:19:54Tienes que verlo.
00:19:55Tengo un igual.
00:19:57¿Tú también tienes una?
00:19:59¿Cierto?
00:19:59¿Cómo es que nunca vi el tuyo?
00:20:01¿No estabas mirando?
00:20:04Wow.
00:20:05La oveja negra.
00:20:07Una bendición y una maldición, ¿no?
00:20:09Casi siempre una maldición en mi caso.
00:20:12Sí.
00:20:13Pues Shane está muy feliz de que hayas llegado a nuestras vidas y...
00:20:17Yo también.
00:20:20Sí.
00:20:21Bueno...
00:20:22Buenas noches.
00:20:23Buenas noches.
00:20:39Es decir, supongo que no puedo decir que soy una diseñadora de modas...
00:20:49...porque técnicamente nunca he diseñado nada.
00:20:52Pienso que tengo un buen gusto para esas cosas.
00:20:54Como sea.
00:20:55Me gustó mucho verte.
00:20:56En serio.
00:20:57Sí, también.
00:20:58Gracias nuevamente por dejarnos llevarnos la jet.
00:21:01No olvides su muñeca y acostarla con ella.
00:21:05La cuidaré muy bien, ¿sí?
00:21:06Acuestan antes de que se quede dormida.
00:21:07Nos vemos el lunes.
00:21:08Sí, justo antes de mi entrevista, ¿cierto?
00:21:10Mejor no.
00:21:12En serio, llámame si pasa cualquier cosa.
00:21:14Nos vemos pronto.
00:21:25Hola, amor.
00:21:54Dime algo bueno.
00:21:56¿Te ascendieron, cielo?
00:21:59¿Estás bromeando?
00:22:01Dicen que no pueden pagarlo ahora.
00:22:04¿Qué?
00:22:05¡Oh, por Dios!
00:22:07Yo he visto cuánto dinero hace ese lugar en una noche.
00:22:09¡Esto es absurdo!
00:22:12Cuatro años.
00:22:14He estado aquí cuatro años.
00:22:19¿Qué se supone que haremos con el Godot?
00:22:21No lo sé, amor.
00:22:22Estoy tan decepcionado como la estás tú.
00:22:28¿Y si llamamos a tu papá?
00:22:31¡Tenemos que hacer algo!
00:22:33Estoy cansada de ver cómo todos nos superan.
00:22:35Somos más listos que eso.
00:22:38Hola, Chase.
00:22:55Soy yo.
00:22:58Estaba llamando para saludar.
00:23:01Quería saber cómo va todo, supongo.
00:23:08Llámame cuando escuches esto.
00:23:10De todas maneras, los veré pronto.
00:23:13Bien.
00:23:13Adiós.
00:23:15Besos a Molly.
00:23:16Hola, bebé.
00:23:30Francamente, es todo un angelito.
00:23:32Mi madre casi tuvo un ataque al corazón.
00:23:35No, en realidad no.
00:23:37De verdad que la pasamos excelente, Heather.
00:23:39Sinceramente, nos encantaría poder hacer esto más seguido, ¿sabes?
00:23:42Ah, cariño, te esperaré en el auto, ¿sí?
00:23:46Sí.
00:23:47Claro.
00:23:48Adiós.
00:23:50Acabo de hablar por teléfono con mi amigo Leo, quien es abogado, para que me dijera que es lo más justo respecto a la custodia de la bebé.
00:23:57Espera, ¿espera qué? ¿Un abogado?
00:23:59Sí, para que nos dé información.
00:24:01No, Chase.
00:24:02Bueno...
00:24:02¿De qué rayos estás hablando?
00:24:03Creo que sería agradable que no tuvieras que cuidar a Molly de vez en cuando.
00:24:07Eso es bueno para tu salud.
00:24:08Es decir, si te parece, mejor venimos el jueves, así lo piensas un poco más.
00:24:13Sí.
00:24:15Para hablarlo.
00:24:17Tranquilízate, te veré el jueves.
00:24:18No, no, no, no, no, no.
00:24:48Rayleigh, quisiera solicitar un préstamo.
00:24:50Has venido al lugar indicado, Shane.
00:24:52¿En qué puedo ayudarte?
00:24:53Bien, actualmente voy a ser socia de un nuevo club llamado Godot, ubicado en la calle Division.
00:24:58Oh.
00:24:58Y necesitaré 15 mil dólares.
00:25:01Necesitaremos comenzar con tu declaración de impuestos.
00:25:03Muy bien, eso lo traje conmigo.
00:25:07Aquí tiene.
00:25:07¿Por qué estás, por qué estás llorando?
00:25:23Muchas gracias de nuevo por cuidarla.
00:25:26Ven acá.
00:25:26Lo siento, ha estado un poco inquieta hoy.
00:25:29Por supuesto.
00:25:30Está bien, nena.
00:25:32Solo bailaremos.
00:25:33Solo bailamos.
00:25:34Mira cómo bailas.
00:25:38¿Tomaste clases de ballet?
00:25:40Eras tan bueno con ella.
00:25:43Realmente tienes el toque mágico.
00:25:46Supongo que me llevo bien con las chicas.
00:25:47Bueno, debo irme.
00:25:54Ah, gracias.
00:25:56Bien, no hay problema.
00:25:56Nos vemos.
00:26:06No, yo lo admito.
00:26:09Él es tan guapo y cariñoso con Molly, pero yo sé que él nunca se fijaría en una chica como yo.
00:26:15Yo ni siquiera quiero que él lo haga.
00:26:18Adoro a Shane.
00:26:19Ella es espectacular y se ven perfectos juntos.
00:26:22Casi siento que somos como una gran familia feliz.
00:26:27Juntos.
00:26:28¿Me entiendes?
00:26:30Escucha, Heather.
00:26:31Ahora estás muy entusiasmada.
00:26:34Y debo decir que me preocupa.
00:26:36Recuerda que el síndrome de bipolaridad es tener picos y decaídas.
00:26:40No me gustaría verte caer en otra depresión.
00:26:42¿Alguna vez te has imaginado como si Shane no existiera?
00:26:50No.
00:26:52Nunca.
00:26:55Shane es mi mejor amiga.
00:26:57Nada podría interponerse entre nosotras.
00:27:04Reforzaremos los medicamentos que te receté.
00:27:06¿Estás esperando a alguien?
00:27:31¡Ya voy!
00:27:31¡Chay!
00:27:36¡Ay, chicas!
00:27:37¿Qué estás...
00:27:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:27:42Habíamos dicho que vendríamos el jueves por la noche.
00:27:44¿Lo recuerdas?
00:27:46Para discutir el tema de la custodia.
00:27:49¿Podemos pasar?
00:27:52¿Seguro?
00:27:53Sí, sí, seguro.
00:27:54¿Seguro?
00:28:11Entonces, la cosa es así.
00:28:14Sí, Melanie acaba de conseguir un excelente trabajo en una clínica odontológica en Greensville, así que nos mudaremos allá
00:28:21Así que si no podemos resolver esto entre nosotros, vamos a tener que hacer que el tribunal decida quién será el que tendrá la custodia
00:28:30¿Tribunal? ¿Qué? ¿Qué? ¡Absolutamente no, Chase!
00:28:36¿Estás loco? Tú ni siquiera querías a esta hermosa bebecita
00:28:41Yo di a Lu sola, yo la he estado criando, sola
00:28:47Y ahora de la nada quieres venir y llevártela cuando quieras porque ahora te estás divirtiendo
00:28:53No todo es risa y diversión, déjame decirte
00:28:57Escucha
00:28:57Tú no tienes idea de lo que es cuidar un hijo, no tienes idea
00:29:02Heder
00:29:02Chicos, no podemos hablar de esto en otro momento, Heder ha tenido una semana difícil
00:29:07No, no es verdad, mamá, él se quiere llevar a Molly y tengo que hablar de esto ahora mismo
00:29:12Este es exactamente el problema, no creo que sea sano para ella estar cerca de ti cuando te comportas así
00:29:18Solo vete de aquí, Chase, demonios, vete de aquí, ella es mi bebé, mi bebé
00:29:25Está bien, está bien, por favor cálmate, escúchame
00:29:29Voy a caminar hacia allá y me voy a llevar a Molly conmigo porque no creo que te encuentres bien realmente
00:29:37Sobre mi cadáver
00:29:39Chase, por favor, le estás alterando
00:29:41Vete de una vez por todas, no pienso pedírtelo una vez más
00:29:45Solo cálmate, nos llevaremos a Molly de aquí hasta que te sientas un poco mejor
00:29:49No te atrevas a tocarme, no me subestimes, Chase, te dije que te fueras, así que vete
00:29:54O si no, ¿qué harás, Heder? O si no, ¿qué?
00:29:57¿No me crees? ¿No me crees? ¿Quieres retarme? ¡Vamos, hazlo!
00:30:01O si no, ¿qué?
00:30:02Quiero que todos se calmen
00:30:04Te lo advertí, que no me alteraras
00:30:10Ahora, lárgate de aquí
00:30:12Tú tienes una bebé, va con un cuchillo
00:30:14Te odio, te odio
00:30:14Lo siento, Heder
00:30:15Cálmate
00:30:16¡No me pienso calmar! ¡Cálmate tú!
00:30:18Baja el cuchillo
00:30:19Baja el cuchillo, por favor
00:30:20Todo va a estar bien
00:30:21Heder
00:30:22Todo va a estar bien
00:30:24Todo va a estar bien
00:30:26Todo va a estar bien, está bien
00:30:31Cariño, cálmate
00:30:32Cariño
00:30:34Toma esto, Mel
00:30:36Bebé, respira
00:30:37Todo va a estar bien
00:30:39Todo va a estar bien
00:30:41Tranquila
00:30:42Bien
00:30:43Tú
00:30:44Está bien
00:30:44Acabas de cruzar la línea
00:30:47¿De acuerdo?
00:30:48Esto no está bien
00:30:49Abre la puerta, Mel
00:30:50Mírate
00:30:51¿Crees que es así como luce una madre responsable?
00:30:56Nos vemos en la corte
00:30:58Cariño, está bien
00:31:02Baja, cálmate
00:31:27Tranquila
00:31:28Está bien
00:31:32Tranquila
00:31:33Está bien
00:31:34Heder
00:31:35Heder
00:31:35Lo vi saliendo de aquí
00:31:37Lo habría pateado por las escaleras
00:31:39Te lo hubiese estado cargando a Móni
00:31:41Está bien
00:31:41Esto llevó a mi bebé
00:31:43Y no volveré a verla
00:31:45Bueno
00:31:52Con tu condición médica y el informe de la policía respecto al incidente de la semana pasada
00:31:59Esto no será nada fácil para ti
00:32:01Molly va a tener que quedarse con el ex hasta el juicio, de eso no hay duda
00:32:06Pero al final del día, en 60% de los casos de custodia se decide por la madre
00:32:11Así que para comenzar, necesito que vayas pensando en personas que puedan testificar la espectacular persona que eres
00:32:18Espere
00:32:19¿Usted se refiere a un testigo?
00:32:23Yo puedo hacerlo
00:32:24¿Qué necesita que diga?
00:32:28Heder es la mujer más responsable que conozco
00:32:30Ella cuida a mis hijos tres veces por semana
00:32:33¿Ella cuida a tus hijos?
00:32:35Bien, eso es perfecto, eso es perfecto
00:32:37Escuchen, no puedo prometerles nada
00:32:39Pero si te mantienes fuera de problemas
00:32:42Creo que podré conseguirte al menos la custodia parcial
00:32:45Podemos ganar esto
00:32:47Tan solo mantente positiva
00:32:49Hola
00:33:12Quise pasar a saludar y ver cómo te sientes
00:33:14Sé que has tenido una semana difícil
00:33:16Haré unas cosas si quieres venir
00:33:20Salir de la casa
00:33:23Sí
00:33:24Sí, de hecho podría distraerme un poco
00:33:28Solo déjame cambiarme
00:33:29Bien
00:33:29Claro que ser socio en un club también sería asombroso
00:33:37Pero implica mucho dinero
00:33:39¿Y qué opina Shane?
00:33:42Quiero hacerlo por ella, hacerlo por la familia, ¿sabes?
00:33:45Pero siento que es lo que debería ser, ¿no?
00:33:48Solo me enloquece que cada vez que estoy a punto de lograr
00:33:52Que alguien en mi vida esté orgulloso de mí
00:33:54Siempre encuentro la manera de arruinarlo
00:33:57En serio, Alex
00:33:59Tú no has arruinado nada
00:34:01Eres el hombre más increíble que conozco
00:34:05Gracias
00:34:08Sí
00:34:09Vámonos
00:34:15Él se estaba disculpando y disculpando y me rogaba que lo mantuviera al tanto
00:34:28Diles cómo termina
00:34:30Eres terrible contando historias
00:34:32¿Qué quieres decir?
00:34:34Nos embaucaba
00:34:35Y yo lo despedí
00:34:37Eso es lo que un hombre debe hacer en su negocio
00:34:39No puede ser sentimental
00:34:41Deja eso para la Navidad
00:34:43Eric
00:34:46Quiero que pruebes esto
00:34:47Es la botella de 25 años
00:34:50Gracias, Kane
00:34:53Alex, ¿cómo vas con tu problema de alcohol?
00:34:57¿Estás bien o te está costando?
00:34:59Todo bien, papá
00:35:00De hecho, son 18 meses
00:35:01Oye, Alex
00:35:04¿Cómo está Trois?
00:35:05Eric y yo queremos ir a visitarlo pronto
00:35:07Está bien
00:35:08Deberían venir alguna vez
00:35:10Tenemos una de las mejores cervezas en botella y en barril de todo el estado, papá
00:35:14Yo adoro el golf, pero no lo convertí en el trabajo de mi vida
00:35:19No, tú gastas 10.000 horas en convertirte en la persona más encantadora en una cena
00:35:23¿Por qué no dejas toda esa porquería y vienes a trabajar con tu padre?
00:35:28Vamos, papá
00:35:28¿Qué?
00:35:30Yo veo muchísimo potencial
00:35:33Y si él solo lograra salir de esa rebeldía sin causa
00:35:38Realmente podría hacer algo con su vida
00:35:40Alex y yo estamos a punto de convertirnos en socios de un club nocturno en Division
00:35:44No puede ser, Alex, eso suena maravilloso
00:35:47Sí, estamos pidiendo un préstamo
00:35:50Y el inversionista principal es un representante legendario de bandas neoyorquinas
00:35:54Va a ser hermoso
00:35:55Especializado en cocteles y una pista de baile gigantesca
00:35:59Es una increíble idea
00:36:00He escuchado mucho a la gente hablar de Division
00:36:02Mi firma construyó una de esas hace algunos años y les fue muy bien
00:36:05Bueno, estaré impresionado, hijo
00:36:08Estaré impresionado
00:36:09Y aquí mismo
00:36:20Una de las barras
00:36:22Tres candelabros
00:36:24Muy a la moda
00:36:26Y en esta esquina estoy pensando en colocar un área tranquila
00:36:30Un ambiente relajado, algo así
00:36:33¿Alguna vez has estado en Selma en Cold Spring?
00:36:36Ellos tienen la mejor decoración al estilo antiguo
00:36:39Y no es cualquier cosa
00:36:40Por eso es que adoro a esta chica
00:36:43Entonces dos barras, una por aquí y la otra por allá, ¿no?
00:36:46Solo tomar y bailar
00:36:48Oh, lo siento chicos, pero tengo que atender esta llamada
00:36:55Tranquila
00:36:55Hola
00:36:57Hola, soy Susan Paxton de Crédito y Ahorros Greendale
00:37:00¿Puedo hablar con Shane Rayleigh, por favor?
00:37:02Hola Susan
00:37:03Sí, ella habla
00:37:04Muchas gracias por devolverme la llamada
00:37:07Es todo un placer
00:37:08Te llamo para decirte que siento mucho que tu solicitud de préstamo no fue...
00:37:13Ah, disculpe
00:37:14No fue aprobada
00:37:16No, no, no
00:37:17¿Hay algún problema?
00:37:22Espere, espere, espere
00:37:23¿Qué?
00:37:24¿No hay nada que podamos hacer al respecto?
00:37:26No, sin nada
00:37:27No
00:37:28No
00:37:29Papá de Alex
00:37:50Ha sido un excelente reunión
00:37:53Sí, absolutamente
00:37:53El placer es todo mío
00:37:55Hola cariño, tenemos que irnos
00:37:56Llegaremos tarde
00:37:57Shane, me encantó verte de nuevo
00:38:00Espero que esto funcione
00:38:02Yo también, gracias
00:38:04¿Estás bien?
00:38:06Sí, era unas tonterías del trabajo, no es nada importante
00:38:27Hola Ken
00:38:30Hola, es Shane
00:38:33Hola Shane
00:38:34¿En qué puedo ayudarte?
00:38:36¿Recuerdas el club del que estábamos hablando la otra noche?
00:38:40Bueno, eso realmente nos ayudaría a desarrollarnos
00:38:43Sabes, todo lo que siempre le dices a Alex
00:38:45Esto es lo que sucede
00:38:46Acabo de recibir una llamada muy devastadora de parte del banco
00:38:50Que va a hacer que todo se complique un poco
00:38:52Alex me mataría si supiera que te estoy llamando
00:38:54Pero sé lo mucho que te importan tus nietos y...
00:38:57Oye Shane
00:38:58Voy a tener que detenerte justo ahí
00:39:00Parece algo por lo que ustedes están muy emocionados
00:39:03Pero no estamos en condiciones en este momento de hacerles un donativo
00:39:08Es muy lindo que muestres tu apoyo
00:39:10Pero esto no es exactamente un donativo
00:39:13Es una inversión
00:39:15Sí, lo siento Shane
00:39:17No podemos hacerlo en este momento
00:39:19Y en verdad, tengo que colgar
00:39:21De verdad pensé que esta vez estábamos encaminados
00:39:35Que finalmente íbamos a hacer algo que tuviese sentido
00:39:38Tienes dos hijos increíbles
00:39:41Y un novio que te ama
00:39:43¿Qué... qué parte de eso no tiene sentido?
00:39:47No lo sé, solo que...
00:39:50Pienso que yo tengo mucho más potencial que eso, ¿sabes?
00:39:53Cuando mi papá tenía 23 años
00:39:56Ya había hecho giras a nivel nacional
00:39:58De verdad, Shane
00:40:01Tú eres la persona más ingeniosa y brillante que conozco
00:40:06Cuando quieres que algo suceda, haces que pase
00:40:09No sé, quizás deberías pensar más allá de eso
00:40:13Ah... creo que tendré que irme en un rato
00:40:22¿Tú crees que podrías cuidar a los niños por mí?
00:40:26Quizás sea un poco tarde
00:40:27¿Está bien?
00:40:36Ustedes dos son los amores de mi vida
00:40:55Nos vemos luego
00:40:57Adiós
00:40:57Adiós
00:40:58Adiós
00:40:59Adiós
00:41:00Adiós
00:41:02Adiós
00:41:03Adiós
00:41:05Adiós
00:41:06Adiós
00:41:08Adiós
00:41:09Adiós
00:41:10Adiós
00:41:13Adiós
00:41:14Adiós
00:41:15Adiós
00:41:16¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:43Llévame a la caja fuerte, chico rudo.
00:41:46A la caja fuerte.
00:41:57Llévame.
00:42:08Muéstrame la caja fuerte.
00:42:10¿A qué te refieres?
00:42:13Quiero que abras la caja fuerte.
00:42:15Quiero ver todo el dinero que Peter nos ha estado ocultando.
00:42:20No creo que pueda hacer eso.
00:42:22No quieres demostrarle a tu familia de una vez por todas que eres un hombre.
00:42:31Que no necesitas nada de ellos.
00:42:34Esto es una locura, amor.
00:42:42Este es el final del camino.
00:42:45No tenemos más opción.
00:42:47Esta gente nos engañó, amor.
00:42:49La vida que queremos está justo delante de nosotros.
00:42:52No podemos tener miedo de tomarlo.
00:42:54¿Ves esa computadora ahí?
00:43:01Esa donde está grabada toda la seguridad.
00:43:06Bueno, ¿qué pasaría si se perdiera?
00:43:09Pudo haber sido cualquiera.
00:43:10Estás completamente loca.
00:43:15No, no.
00:43:26No.
00:43:27No.
00:43:27No.
00:43:28No.
00:43:29¡Hola, chicas!
00:43:54¡Hola!
00:43:59¿Dónde estabas?
00:44:07¡Lo logramos! ¡Lo logramos!
00:44:12¡Godot es una realidad!
00:44:14¿Qué está pasando?
00:44:18Tú creíste en mí. Yo dudé de mí misma, pero tú sabías que podría lograrlo.
00:44:24Vamos a despertar a Dylan y Sadie.
00:44:26No importa. Eso no importa.
00:44:29¿Estamos bien?
00:44:30¡Bien!
00:44:31¡Bien!
00:44:32¡Bien!
00:44:33¡Bien!
00:44:34¡Bien!
00:44:35¡Bien!
00:44:36¡Bien!
00:44:37¡Bien!
00:44:38¡Bien!
00:44:39¡Bien!
00:44:40¡Bien!
00:44:41¡Bien!
00:44:42¡Bien!
00:44:43¡Bien!
00:44:44¡Bien!
00:44:45¡Bien!
00:44:46¡Bien!
00:44:47¡Bien!
00:44:48¡Bien!
00:44:49¡Bien!
00:44:50¡Bien!
00:44:51¡Bien!
00:44:52¡Bien!
00:44:53¡Bien!
00:44:54¡Bien!
00:44:55¡Bien!
00:44:56¡Bien!
00:44:57¡Bien!
00:44:58¡Bien!
00:44:59¡Bien!
00:45:00¡Bien!
00:45:01¡Bien!
00:45:02¡Bien!
00:45:03¡Bien!
00:45:04¡Bien!
00:45:05¡Bien!
00:45:06¡Bien!
00:45:36¡Bien!
00:45:37¡Bien!
00:45:38¡Bien!
00:45:39¡Bien!
00:45:40¡Bien!
00:45:41¡Bien!
00:45:42¡Bien!
00:45:43¡Bien!
00:45:44¡Bien!
00:45:45¡Bien!
00:45:46¡Bien!
00:45:47¡Bien!
00:45:48¡Bien!
00:45:49¡Bien!
00:45:50¡Bien!
00:45:51¡Bien!
00:45:52¡Bien!
00:45:53¡Bien!
00:45:54¡Bien!
00:45:55¡Bien!
00:45:56¡Bien!
00:45:57¡Bien!
00:45:58¡Bien!
00:45:59¡Bien!
00:46:00¡Bien!
00:46:01¡Bien!
00:46:02¡Bien!
00:46:03¡Bien!
00:46:04Alex, ¿nos puedes contar un poco lo que sucedió?
00:46:10Bueno, estaba cerrando el local y estos dos chicos vinieron de la nada y me apuntaron en la cabeza con un arma
00:46:18y me dijeron que los llevara donde estaba la caja fuerte.
00:46:21Después de que lo hice, me taparon la boca para que no hiciera ruido y me ataron a la silla.
00:46:26Luego de algunas horas, mi novia llamó a la policía porque no había llegado a casa.
00:46:30Shane, obviamente debes estar muy nerviosa.
00:46:34Todo esto de verdad ha alterado mucho nuestra familia.
00:46:36¡Oh, Dios mío!
00:46:38¿Estás bien, Heather?
00:46:40Eres Heather, ¿cierto?
00:46:42Sí, sí, eso no.
00:46:43Ella vive justo al lado del patio de Shane y Alex.
00:46:45¿Habías escuchado la noticia?
00:46:47¡Es una locura!
00:46:49Es como si nos hubiesen quitado la inocencia.
00:46:52Bueno, ahí lo tienen.
00:46:53Le recordamos que si alguno de ustedes tiene alguna información que puede ayudar a encontrar a estos violentos criminales,
00:46:58por favor contacten a las autoridades de inmediato.
00:47:05¡Heder!
00:47:06¡Hola!
00:47:09¡Oh, por fin!
00:47:12¡Qué bueno verte!
00:47:13Han pasado muchas cosas.
00:47:17Sí, lo sé.
00:47:18Lo vi en las noticias.
00:47:20Es muy loco y atemorizante.
00:47:22Creo...
00:47:22Creo que todo esto dejó muy alterado a Alex.
00:47:27Sí.
00:47:28Sí, puedo imaginarlo.
00:47:31Sí.
00:47:34Justo ahora vamos a ir al parque.
00:47:37¿Te gustaría venir?
00:47:38¿Sabes qué?
00:47:41No me he estado sintiendo bien y...
00:47:43Creo que es algo complicado.
00:47:46Bueno.
00:47:47Te...
00:47:48Veré después.
00:47:49¿Mm-hmm?
00:47:50Sí.
00:47:50Sí.
00:47:51Sí.
00:47:51Sí.
00:47:52Sí.
00:47:52Sí.
00:47:53Sí.
00:47:53Sí.
00:47:54Sí.
00:47:54Sí.
00:47:55Sí.
00:47:55Sí.
00:47:56Sí.
00:47:56Sí.
00:47:57Sí.
00:47:57Sí.
00:47:58Sí.
00:47:59Sí.
00:48:00Sí.
00:48:01Sí.
00:48:02Sí.
00:48:03Sí.
00:48:04Sí.
00:48:05Sí.
00:48:06Sí.
00:48:07Sí.
00:48:08Sí.
00:48:08Sí.
00:48:36Sí.
00:48:36Sí.
00:48:36Sí.
00:48:38Bienvenidos, bienvenidos
00:48:52Vengan por aquí
00:48:54Señores, ella es la fabulosa mujer de la cual les he estado hablando
00:48:59La dueña de la tienda chic en el oeste de Jermaine
00:49:02Ella hará que Godot parezca de un millón de dólares
00:49:06Es un gran día para nosotros
00:49:09Aquí tienes
00:49:13Felicitaciones y bienvenidos a bordo
00:49:19Hola Alex
00:49:24¿Podemos hablar un momento?
00:49:28Sí, claro
00:49:28Alex, tú has sido muy valioso para nosotros aquí
00:49:35En estos últimos cuatro años realmente has hecho un buen trabajo
00:49:38Gracias
00:49:40Mira, yo no sé qué sucede en tu vida privada
00:49:44Nunca hemos tenido ese tipo de relación
00:49:47Pero debido a todo lo que sucedió
00:49:51Realmente ha puesto una nube negra sobre todo lo que queremos hacer aquí
00:49:55Y lamentablemente tendré que dejarte ir
00:49:57No entiendo de qué hablas
00:49:59Mira, los policías tienen evidencia muy fuerte respecto a que tú eres el culpable
00:50:06Yo no confío en los policías ni por un segundo
00:50:09¿Por qué harías algo así?
00:50:12Pero, hasta que todo se resuelva, no tiene sentido tenerte aquí
00:50:16¿De verdad crees toda esa porquería?
00:50:20Vamos, me he encargado de este lugar por ti, Peter
00:50:22Este sitio se caería en pedazos sin mí, amigo
00:50:25¡Vamos!
00:50:26¿Y así me agradeces?
00:50:28¿Me acusas de robo?
00:50:29¿Quieres saber lo que pienso, Pete?
00:50:31Creo que te has quedado todo el dinero durante todos los años
00:50:33¿No tienes suficiente dinero para dar aumentos este año?
00:50:36¿Crees que soy estúpido?
00:50:38Vamos, amigo
00:50:39Un minuto
00:50:48Cuidado
00:50:50Buenas noches, señora
00:50:59¿Es usted Shane Riley?
00:51:02Sí, soy yo
00:51:03¿En qué puedo ayudarlos?
00:51:05Tenemos algunas preguntas que hacerle acerca del rumbo en el cual su novio Alex Lacan estuvo involucrado
00:51:10¿Le molesta si pasamos?
00:51:13Está bien, seguro
00:51:14Vengan por aquí
00:51:17And though the trouble's in the dark
00:51:21I will hold
00:51:24All the lights on you
00:51:28We give ourselves the shining start
00:51:33All alone
00:51:36All alone
00:51:39And though the roses turn to black
00:51:43Along the roses turn to black
00:51:45And my heart
00:51:48Is this cold stone
00:51:52We give ourselves the shining star
00:51:57All alone
00:52:00¿Estás bien?
00:52:27Ven
00:52:28Ven, pasa, ven
00:52:29Ven
00:52:30¿Qué sucede?
00:52:45¿Qué está mal?
00:52:47Estoy acabado
00:52:49Completamente acabado
00:52:53No quiero ir a prisión
00:52:55De verdad
00:53:00No quiero ir a prisión
00:53:01Sigo permitiéndole hacer esto
00:53:05Siempre he estado siguiéndola como un perro
00:53:11Toda nuestra vida
00:53:13No sé si pueda seguir haciéndolo
00:53:20Está bien
00:53:27Está bien
00:53:27Está bien
00:53:28Aquí estoy yo
00:53:30Y vamos a arreglarlo juntos
00:53:33¿Sí?
00:53:35Aquí estoy
00:53:36No puedo
00:53:57Tengo que irme
00:53:58Oye
00:53:59Tengo que irme
00:54:03Tengo que irme
00:54:04Lo siento
00:54:08Tengo que irme
00:54:09Tengo que irme
00:54:09Tengo que irme
00:54:10Tengo que irme
00:54:10Tengo que irme
00:54:11Tengo que irme
00:54:12Tengo que irme
00:54:13Tengo que irme
00:54:13Tengo que irme
00:54:14Tengo que irme
00:54:15Tengo que irme
00:54:16Tengo que irme
00:54:17Tengo que irme
00:54:18Tengo que irme
00:54:19Tengo que irme
00:54:20Tengo que irme
00:54:21Tengo que irme
00:54:22Tengo que irme
00:54:23Tengo que irme
00:54:24Tengo que irme
00:54:25Tengo que irme
00:54:26Tengo que irme
00:54:27Tengo que irme
00:54:28Tengo que irme
00:54:29Tengo que irme
00:54:30Tengo que irme
00:54:31¿Dónde has estado?
00:54:40¡Siéntate!
00:54:42¡Siéntate, Shane!
00:54:43¿Que dónde he estado?
00:54:45¿Que dónde he estado?
00:54:50Hoy me despidieron del trabajo, bebé
00:54:52¿Quieres saber más, cariño?
00:54:56La policía lo sabe todo
00:54:58¡La policía!
00:55:02¡Nuestros hijos!
00:55:05¡Nuestros dos bebés!
00:55:08¡Van a crecer sin sus padres!
00:55:10Solo cállate y escúchame, Alex
00:55:13Los policías ya estuvieron aquí
00:55:16He estado investigando esto toda la noche, ¿sí?
00:55:20¡Podemos ganarles!
00:55:23Solamente debemos ser inteligentes
00:55:25Necesitamos casarnos
00:55:30Lo antes posible
00:55:32La ley federal dice que los esposos no pueden testificar en contra del otro, Alex
00:55:39Ellos no tienen testigos
00:55:41¿Lo entiendes?
00:55:43Si no podemos testificar, ellos no tienen ninguna evidencia
00:55:48¿Qué?
00:55:53¿De qué te estás riendo?
00:55:54Esa es la única razón por la que te quieres casar
00:55:58Ay, por favor
00:56:01Cielo, por supuesto que no
00:56:04Ven
00:56:06Tú eres el papi de Dylan
00:56:10Tú eres el padre que él siempre quiso
00:56:12Antes no estaba preparada para esto
00:56:15Es...
00:56:16Es nuestra oportunidad
00:56:19Sí
00:56:22Hay algo más
00:56:23¿Qué?
00:56:26Tenemos que hablar de Heather
00:56:27Ella es la única que podría arruinarnos ahora
00:56:35Aún necesita que testifiquemos por ella en la audiencia de la custodia, pero...
00:56:44Ha estado actuando muy extraña conmigo, Alex
00:56:47No la hemos perdido aún, pero tenemos...
00:56:50Tenemos que mantener el control
00:56:53También sirve que esté enamorada de ti
00:56:58No sé si lo has notado
00:57:01Sé que las cosas entre nosotras han estado algo extrañas
00:57:17Odio tener que hablar de esto, pero...
00:57:22Parece que los policías piensan que Alex y yo tenemos algo que ver con el robo de Troys
00:57:26Lo cual es una locura
00:57:28Pero tú eres la única persona en el mundo que puede demostrar que no lo hicimos
00:57:33Heder...
00:57:40Te entiendo
00:57:42Tu fecha de audiencia está cerca
00:57:44Estás preocupada por perder a Molly
00:57:47Estoy aterrada de que pueda pasar algo que me aleje de Dylan y Sadie
00:57:52Estamos viviendo vidas paralelas ahora
00:57:55Es casi como si tuviésemos que salvarnos mutuamente, ¿me entiendes?
00:58:03Yo seré tu testigo y tú serás la mía
00:58:05Oh, Shane
00:58:07Todo esto es muy...
00:58:09Confuso
00:58:10Lo sé
00:58:12Lo sé
00:58:13Tú eres la mejor amiga que he tenido, Heder
00:58:18Quizás la única persona que realmente ha logrado entenderme
00:58:23¿Serías mi dama de honor?
00:58:30¿Qué?
00:58:31Alex me propuso matrimonio
00:58:32Nos casaremos
00:58:34La próxima semana
00:58:36¡Rayos!
00:58:38Oh, Dios mío, ¿estás bien?
00:58:39No, es solo...
00:58:40Es una astilla
00:58:41¡Rayos!
00:58:42¡Rayos!
00:58:42Ah!
00:58:43Señorita Tomás
00:59:13Estamos investigando el robo de Trois de la otra noche
00:59:17¿Shane Rayleigh dijo que había estado con usted?
00:59:23Como puede ver, la coartada de la señorita Rayleigh se reduce a su testimonio, Heather
00:59:27Entiendo que tiene una audiencia por custodia pronto
00:59:31Permítame recordarle lo perjudicial que sería retener información acerca de este crimen
00:59:43¡Suscríbete al canal!
00:59:50¡Suscríbete al canal!
00:59:52¡Suscríbete al canal!
01:00:20¡Suscríbete al canal!
01:00:22¡Suscríbete al canal!
01:00:24¡Suscríbete al canal!
01:00:26¡Suscríbete al canal!
01:00:28¡Suscríbete al canal!
01:00:30¡Suscríbete al canal!
01:00:32¡Suscríbete al canal!
01:00:34¡Suscríbete al canal!
01:00:36¡Suscríbete al canal!
01:00:38¡Suscríbete al canal!
01:00:40¡Suscríbete al canal!
01:00:42¡Suscríbete al canal!
01:00:44¡Suscríbete al canal!
01:00:46¡Suscríbete al canal!
01:00:48¡Suscríbete al canal!
01:00:50¡Suscríbete al canal!
01:00:51¡Suscríbete al canal!
01:00:52¡Suscríbete al canal!
01:00:53¡Suscríbete al canal!
01:00:54¡Suscríbete al canal!
01:00:55¡Suscríbete al canal!
01:00:56¡Suscríbete al canal!
01:00:57¡Suscríbete al canal!
01:00:58¡Suscríbete al canal!
01:00:59¡Suscríbete al canal!
01:01:00Ya regreso.
01:01:02Está bien.
01:01:11Tranquila, tranquila. Cálmate.
01:01:15Dios, hay demasiada gente ahí dentro. No sé cómo sigo sobrio.
01:01:19Alex, esto es muy extraño para mí.
01:01:22De verlos casarse y hablar del resto de su vida juntos.
01:01:27Pensé que dijiste que estabas cansado de ella.
01:01:31Escucha, las cosas son complicadas entre Shane y yo ahora.
01:01:35Pero no dejo de pensar en esa noche.
01:01:38Alex, yo he pensado en esa noche. Sin parar.
01:01:50Alex, hay algo que tengo que decirte.
01:01:54Dime.
01:01:56Yo no sé cómo...
01:01:59¡Alex!
01:02:00Por favor, ven aquí.
01:02:05¡Esto es absurdo!
01:02:07¡Alex, es algo!
01:02:08Oigan, ¿qué sucede? Ustedes no tienen derecho.
01:02:10Cálmese.
01:02:11¿Qué sucede?
01:02:14¿Qué sucede?
01:02:14¿Qué sucede?
01:02:15¡Mi bebé!
01:02:17¡Keder, por favor, cuídalos!
01:02:18Ustedes deben ser Alex y Shane.
01:02:31Soy Connor Savage, el abogado de Ken Lackan.
01:02:44Es un placer conocerlo, señor Savage. Estamos muy agradecidos.
01:02:48Bien, vayamos al grano.
01:02:51¿Puedes sacarnos de este infierno?
01:02:53Alex, tu padre ha aceptado pagar la fianza.
01:02:57Si hacen todo el papeleo, deberíamos salir de aquí en pocas horas.
01:03:01Gracias al cielo.
01:03:02Gracias al cielo.
01:03:03Muy bien, ¿cuáles son los pasos siguientes?
01:03:07¿Cómo le demostramos a estos idiotas que nosotros somos unos padres muy trabajadores que no tienen absolutamente nada que ver con esto?
01:03:22Yo estaba con mi mejor amiga, Heather, literalmente toda la noche.
01:03:27Ella le dirá exactamente lo mismo.
01:03:30No estamos muy seguros de qué tipo de evidencia tiene el fiscal contra ustedes hasta la audiencia preliminar.
01:03:35¿Están seguros de qué esta amiga haría todo por ustedes?
01:03:45Absolutamente.
01:04:02Hola, Shane. ¿Cómo estás?
01:04:04Ah, justamente iba saliendo.
01:04:12Dios mío, han sido unas 24 horas de locura.
01:04:16No es exactamente como imaginé que terminaría mi noche de bodas.
01:04:20Sí, fue una locura.
01:04:22Sí.
01:04:23Realmente no me puedo quedar a hablar, yo solo me preguntaba si habías hablado con la policía.
01:04:36Ah, sí, los policías vinieron.
01:04:38Vinieron.
01:04:41Sí, solo dijeron que tendría que responder otras preguntas más tarde.
01:04:45Realmente, realmente no entramos en detalles o algo así.
01:04:49Entonces, eso...
01:04:52Eso es todo.
01:04:56Entiendo.
01:04:58Muy bien.
01:05:01¿Qué harás más tarde?
01:05:04Alex va a preparar fajitas.
01:05:06¿Deberías venir?
01:05:09Sí, tal vez.
01:05:12Entonces, cuento contigo.
01:05:14Sí, sí.
01:05:19Eso creo.
01:05:22Genial.
01:05:23Entonces, nos vemos luego.
01:05:25Eso supongo.
01:05:26Hola, Simon.
01:05:47Es Shane.
01:05:48No, no he sabido nada de ti.
01:05:50Únicamente llamaba para asegurarme de que todo sigue en orden.
01:05:56Es Simon, deja tu nombre.
01:06:04Es Simon, deja tu nombre.
01:06:26Alex.
01:06:36Godot está clausurado.
01:06:37Y Simon no me devuelve mis llamadas.
01:06:39¿Qué quieres decir?
01:06:40Y Heather habló con la policía.
01:06:42¿Qué?
01:06:42¿Qué les dijo?
01:06:43Ah, no lo sé.
01:06:44No creo que siga de nuestro lado.
01:06:46No creo que podamos confiar en ella.
01:06:47¿Qué significa eso?
01:06:48Tiene que hacerlo.
01:06:49Necesita que testifiquemos en su juicio de custodia.
01:06:52Sí, yo sé.
01:06:53Es así en teoría.
01:06:54Hola.
01:07:12¿Cómo estás?
01:07:14Estoy bien, gracias.
01:07:16Qué manera de pasar mi noche de boda, ¿cierto?
01:07:18Así que, ¿qué sucedió?
01:07:22Ah, todo fue un grandísimo malentendido.
01:07:26Creo que ellos están tirando flechas para resolver todo lo del robo.
01:07:31Así son los policías, ¿no?
01:07:33Sí, ustedes han pasado por mucho últimamente.
01:07:36¿También supiste lo de Heather?
01:07:38¿Toda esa historia de la bebé y el exnovio?
01:07:41Ah, sí.
01:07:42Él es una pesadilla.
01:07:43Alex y yo vamos a testificar a favor de ella en su audiencia al 15...
01:07:47Te veremos ahí entonces, supongo.
01:07:50¿Disculpa, qué?
01:07:51Heather también nos pidió que testificáramos.
01:07:54Supongo que no es además tener mucha gente diciendo cosas buenas de ti.
01:07:58Sí.
01:07:59Se siente bien ser leal con tus amigos.
01:08:01Sí.
01:08:01Sí.
01:08:17Hola, ¿cómo estás?
01:08:21¿Vienes a cenar?
01:08:22Te extraño.
01:08:24Por cierto, Shane se va mañana.
01:08:25No, no, no, no, no, no.
01:08:55Hola, cariño, ¿cómo te sientes?
01:09:04¿Para qué son todas estas cosas?
01:09:07Bueno, algunas son para Molly, obviamente, obviamente, y otras son para Sadie y Dylan.
01:09:14Ah, resulta que Shane no es tan genial como creíamos.
01:09:21Y creo que ella se irá por un tiempo.
01:09:25Heather, ¿de qué estás hablando?
01:09:27Es decir, puede que Alex quiera ayuda cuidando a los niños.
01:09:31Alex querrá mi ayuda.
01:09:34Heather, habla conmigo.
01:09:35¿Qué está sucediendo?
01:09:36Mami, no te preocupes.
01:09:38Por fin las cosas están funcionando.
01:09:40¿Me bajas el cierre?
01:09:41¿Me bajas el cierre?
01:09:42Heather.
01:09:43Heather, me da miedo cuando te pones así.
01:09:47Vamos, bájalo.
01:09:51Gracias.
01:09:52Hola, doctora Hollowitz.
01:10:04Habla...
01:10:05Habla Becky Thomas.
01:10:07Sí.
01:10:10¿Mami?
01:10:11Puedes dejarlo justo ahí, cariño.
01:10:15¿Hether viene con nosotras a visitar a la tía Marcia mañana?
01:10:19No, cariño.
01:10:20No lo creo.
01:10:21Creo que la tía Marcia las quiere a ustedes dos para ella sola.
01:10:33Hola.
01:10:34Hola, hermosura.
01:10:41La cena está lista.
01:10:46Quiero llevar a Molly ahí cuando sea pequeña.
01:10:48Muy pequeña.
01:10:49¿Me entienden?
01:10:50Tan solo imaginen lo inspirador que sería poder ver despegar un cohete de verdad hacia el espacio.
01:10:55Molly es muy inteligente, ya puedo notarlo.
01:10:58Quizás pueda inspirarla a que las mujeres jóvenes son capaces de cualquier cosa.
01:11:01Y así es.
01:11:03Es genial.
01:11:05Heather, ¿sabes a quién nos encontramos hoy afuera?
01:11:07Obviamente lo supe.
01:11:08Primero debo ganar esto, pero no sé.
01:11:11Es como si de pronto todo estuviera más claro.
01:11:15Es como si viera a través de un cristal.
01:11:17Soy una madre genial, ¿sabes?
01:11:19Y no veo manera de que el juez no lo vea.
01:11:22Melanie es tan extraña y tan delgada.
01:11:25¿Crees que coma algo?
01:11:26Heather, ¿conoces a Kate del piso de abajo, cierto?
01:11:29Ellos no son tan malos, es solo que no tienen experiencia.
01:11:32Si se hubieran involucrado con la niña desde el principio, como claramente estuve yo,
01:11:36creo que ellos pudieron haber sido muy buenos, pero no se involucraron.
01:11:40¡Hether!
01:11:41¿Puedes dejar de hablar por un segundo?
01:11:44Hay más personas en esta mesa.
01:11:47¡Ah!
01:11:48Lo siento.
01:11:49¿Te gustaría controlar la conversación, Shane?
01:11:52¿De qué te gustaría hablar a ti?
01:11:54Es un hábito muy negativo con Alex y conmigo, y para serte honesta, ya nos tiene bastante cansados.
01:11:59¡Deja a mi esposo fuera de esto!
01:12:01Ya es un poco tarde para eso, Shane.
01:12:03Sabes, el otro día hablábamos de eso.
01:12:06No tienes idea de lo mucho que él se esfuerza por esta familia, y creo que él piensa que necesita a alguien que sí aprecie eso.
01:12:14Yo sé lo que estás haciendo.
01:12:17No va a funcionar.
01:12:19Si piensas por un segundo que ya resolviste toda la audiencia de custodia porque la lesbiana de abajo te dará su voto, piensa de nuevo.
01:12:29Quizás simplemente decida aparecerme en tu audiencia y decirles a todos lo psicópata que eres y que no te confío a mis hijos.
01:12:37¿Crees que tienes el poder?
01:12:44No vas a llegar ni cerca de mi audiencia, ¿y quieres saber por qué?
01:12:47Porque puedo meterte a la cárcel en cualquier momento que lo desee.
01:12:54Disculpa lo del vino, cariño.
01:13:01Ese es tu problema, Shane.
01:13:04¡Header!
01:13:07¡Header!
01:13:11¡Header!
01:13:12Oye, oye, oye, ven acá.
01:13:20Tu esposa es una perra, Alex. Estoy harta de eso.
01:13:25Es un infierno.
01:13:27Sinceramente, para mí es un infierno sentarme ahí y verlos fingir, ¿sabes?
01:13:32No quiero hacerlo.
01:13:35Lo sé, lo sé.
01:13:36Es solo que no sé qué hacer.
01:13:41Tenemos hijos y estamos casados.
01:13:42Yo adoro a esos niños, Alex.
01:13:45Es como si Sadie y Dylan fueran hijos míos.
01:13:49Es solo que no sé qué hacer con ella.
01:13:52Yo haría lo que fuera por ti.
01:13:57Lo que sea.
01:14:01Está bien.
01:14:03Shane se va de la ciudad.
01:14:07Podemos pasar tiempo juntos.
01:14:08¿Qué quieres hacer conmigo?
01:14:12¿Qué quieres hacer conmigo?
01:14:24Quiero hacer todo contigo.
01:14:25Entonces, ¿a dónde me llevas?
01:14:38Es una sorpresa.
01:14:40Yo también te tengo una sorpresa.
01:14:42¿Sí?
01:14:42Te enseñaré la mía si me enseñas la tuya.
01:14:45Es solo un lugar donde íbamos en secundaria para alejarnos de todo.
01:14:49Creo que te gustará.
01:14:50Es un honor que me lleves allí.
01:14:54Es solo un lugar donde íbamos en secundaria para alejarnos de todo.
01:15:24¿Qué quieres?
01:15:32Vaya.
01:15:34Esto es muy mágico.
01:15:42Toma esto.
01:15:54Oye.
01:16:05Puedes relajarte.
01:16:07Estás conmigo ahora.
01:16:08¡Sorpresa!
01:16:35No quise arruinarles el momento.
01:16:36Te rogué, Heather.
01:16:44¡Te lo rogué!
01:16:47Y yo no pido mucho, ¿sabes?
01:16:49Simplemente que mis mejores amigos me cuiden las espaldas.
01:16:53¿Qué?
01:16:53¿Qué?
01:16:54¿Qué está haciendo ella aquí?
01:16:55¿Crees que queríamos esto?
01:16:58¿Crees que queríamos traerte engañada hasta aquí?
01:17:01¿Tú crees que nosotros queríamos llegar a esto?
01:17:03¿Alex, sabías de esto?
01:17:04¿Qué es esto?
01:17:12¿Shane?
01:17:13¡Mírame!
01:17:14¿Qué es esto?
01:17:15¡Quédate quieta, pequeña zorra!
01:17:17¿Tú no me quieres?
01:17:21Soy reemplazable.
01:17:23Tan pronto como encontraste a otra persona que testificara por ti, me desechaste como basura.
01:17:28¿Sabes lo cuidadosa que tenía que hacer con lo de Molly?
01:17:31No te importó.
01:17:32Me metiste en todo esto sin que te importara, sin siquiera pensar en mí.
01:17:36Alex, ¿tú sabes que eso es lo que ella hace?
01:17:39¡Lo está haciendo de nuevo!
01:17:40¡Por favor!
01:17:42¡Por favor, deténla!
01:17:44¡Cállate!
01:17:47No, no, no.
01:17:48No, no.
01:17:49Esto no está pasando.
01:17:50No, no.
01:17:51¡Quédate quieta!
01:17:52¡Quédate quieta!
01:17:54¿Qué hago, Alex?
01:17:56¡Alex!
01:17:57¡Alex!
01:17:57¡Quítatela de encima!
01:18:09¡Quítate!
01:18:11¡Quítatela de encima!
01:18:18¡Quédate quieta!
01:18:20Dije que no te muevas.
01:18:22¡Quieta!
01:18:23¡Pudiste lograr todo lo que querías!
01:18:30¡Yo, yo te admiraba!
01:18:32¿Pero lo arruinaste y ahora quieres que me calle?
01:18:35Pues adivina que es demasiado tarde.
01:18:37¡La policía ya sabe todo!
01:18:40¿De qué demonios estás hablando?
01:18:43¿Los videos de seguridad que creíste haber borrado?
01:18:46Se los di a la policía.
01:18:51Estás diciendo disparates.
01:18:52¡No te creo ni por un segundo!
01:19:00Alex.
01:19:02Ellos saben.
01:19:03Ellos saben todo.
01:19:05Saben que ella te obligó a hacerlo, pero...
01:19:07¿Aún puedes salvarte?
01:19:11¡No tienes que arruinar el resto de tu vida, por favor!
01:19:14¡Te lo estoy rogando, por favor!
01:19:17Alex.
01:19:19Alex.
01:19:22¿Quieres saber por qué terminas lastimando a la gente que quieres?
01:19:28¿Por qué tienes miedo de que vean el fracaso que realmente eres?
01:19:32¡Eres una fracasada, Shane!
01:19:35Gracias a Dios, tu padre no vio en qué te convertiste.
01:19:40¡Dispárale, Alex!
01:19:42¡Dispárale!
01:19:43¡No!
01:19:43¡No, Alex!
01:19:44¡Por favor!
01:19:45¡Yo te amo!
01:19:45¡Podemos estar juntos!
01:19:46¡Alex!
01:19:47¡Pon tu dedo en el gatillo y dispárale!
01:19:51¡Hazlo ahora mismo!
01:19:53¡Dispárale!
01:19:54¡Dispárale a ella!
01:19:59¡Dame eso!
01:20:00¿Acaso tengo que hacerlo todo yo?
01:20:03¡Alex!
01:20:04¡Te amaba Alex!
01:20:24¡Ella te traicionará también!
01:20:41¡Así es ella!
01:20:45¿Qué tengo que hacer para que se calles?
01:20:52¡Shane, detente!
01:20:54¡Shane!
01:20:55¡Se me siente!
01:20:55¡Ella te traicionará también!
01:21:26¡Me mi esposa!
01:21:37¡나 está!
01:21:55¿Hola?
01:22:03¿Hola?
01:22:07¡No!
01:22:09¡No!
01:22:25Lamento la espera.
01:22:29Está bien.
01:22:32Comencemos de nuevo.
01:22:34La mañana del asesinato.
01:22:38Me desperté y salí de la habitación.
01:22:41Encontré a Alex completamente ebrio.
01:22:45Él había estado sobrio por 22 meses, así que me dio mucho miedo verlo de esa manera.
01:22:51¿Pero por qué Heather? ¿Por qué la mataría?
01:22:53Heather era la única que sabía lo que le había hecho.
01:22:59Además de mí.
01:23:01¿Él te contó lo que tenía planeado hacerle?
01:23:05Sí.
01:23:07Lo hizo.
01:23:09Pero supongo que no le creí o...
01:23:11No quise hacerlo.
01:23:15Entré en pánico.
01:23:19No sabía qué hacer, así que yo...
01:23:23Cuando él se la llevó, yo lo seguí.
01:23:30Pero ya era demasiado tarde.
01:23:37Yo la había visto la noche anterior.
01:23:42Mi mejor amiga.
01:23:43Fue como una historia de terror.
01:23:50Alex la mató.
01:23:56Sé que debí haber venido antes con ustedes y decirles todo.
01:24:00Pero ahora quiero ayudarlos en todo lo que pueda.
01:24:03Me ha tomado algo de tiempo, pero...
01:24:08Ahora me doy cuenta...
01:24:11De que Alex es un psicópata.
01:24:19Entonces, ¿me estás diciendo que todo esto fue idea de Alex?
01:24:23El robo.
01:24:25El asesinato.
01:24:25¿Tú no tuviste nada que ver en esto?
01:24:29No, en absoluto.
01:24:33Vale.
01:24:34Luompado.
01:24:35Luompado.
01:24:36El asesinato.
01:24:38Lo pensé.
01:24:38怯ame.
01:24:39You.
01:24:39Tampoco.
01:24:40Tampoco.
01:24:41M句.
01:24:41Tampoco.
01:24:48Mónica.
01:24:49Su brain.
01:24:51Un maestro deье negocios.
01:24:53Cuando empe.
01:24:54Tampoco.
01:24:54Ambos están bajo arresto
01:25:19Por el asesinato
01:25:20¿Qué están haciendo?
01:25:20¿Qué?
01:25:21¿Les dijiste, Shane?
01:25:22¿Qué les dijiste?
01:25:23¡No les dije nada!
01:25:24¡Suéldenme!
01:25:26¡Mami!
01:25:44El verdadero Alex Lacan
01:25:46Fue condenado por secuestro y asesinato
01:25:48Fue sentenciado a cadena perpetua
01:25:50Sin posibilidad de libertad condicional
01:25:52La verdadera Shea Riley
01:26:01Fue condenada por homicidio en segundo grado
01:26:03Fue sentenciada a 25 años en prisión
01:26:06Después de haber aceptado testificar
01:26:10En contra de su esposo
01:26:11La reedigencia la reedigencia
01:26:13La reedigencia la reedigencia
01:26:13형a islandืó
01:26:13Y así
01:26:14La reedigencia la reedigencia
01:26:16y así
01:26:16No, there's time I pay my dues.
Sé la primera persona en añadir un comentario