- hace 4 meses
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
La Venganza de la Niñera 2012 Español Latino - A Nanny's Revenge
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
La Venganza de la Niñera 2012 Español Latino - A Nanny's Revenge
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¿Qué estás haciendo?
00:00:19Renunciaré.
00:00:20Vamos.
00:00:22El director McKay lo despidió.
00:00:24Mira, Todd es un excelente profesor, pero sabía lo que hacía.
00:00:28Eso fue una violación a las normas de la directiva.
00:00:31Un profesor no puede llevar a una alumna hasta su casa solo.
00:00:34¿Y si hubiera pasado algo?
00:00:36Perdió el autobús.
00:00:38Se salió de su ruta, la llevó a casa y se aseguró que estuviera bien.
00:00:42Son normas por alguna razón.
00:00:44¡Al diablo las normas!
00:00:46No seas irracional.
00:00:47Hay responsabilidades.
00:00:49Por ejemplo, tienes que pagar la renta.
00:00:51Hay miles de oportunidades para un profesor.
00:00:53No trabajaré con un director que no apoya a sus profesores.
00:00:58¡Es ridículo!
00:01:00En fin, me quedaré con mis padres.
00:01:03La venganza de la niñera.
00:01:06Estos videos están deliciosos.
00:01:08Pensaba que podría regresar a trabajar con Randall.
00:01:11Puedo ser electricista y tú me puedes enseñar.
00:01:13Me quitaría el arete de la nariz todos los días.
00:01:16No dejaría que esos sujetos se te acercaran a más de 15 metros.
00:01:20Son unos babosos.
00:01:22Papá, ¿sabes qué prefiero a los hombres de traje?
00:01:26Los de traje son peores, en especial Randall.
00:01:29Es toda una joya.
00:01:30Tiene más mujeres que dormitorios en la universidad.
00:01:33¡Mamá!
00:01:34¿Cómo dices eso?
00:01:35¿Qué?
00:01:36Lo heredé de ella, ¿ves?
00:01:37Pero sí es cierto.
00:01:39Tendré que buscar otro trabajo de docente.
00:01:42Estoy segura de que McKay me dará una excelente referencia.
00:01:46¡Oh, sí!
00:01:49Ella sacó la locura de ti.
00:01:51Y tu ímpetu.
00:01:52¡Ah!
00:01:54Gracias.
00:01:55De nada, Come.
00:01:56¿Cómo sabes con cuántas mujeres ha estado?
00:01:58No lo sé. Adiviné.
00:02:00¡Oh, muy bien!
00:02:01Suenaste muy segura de eso.
00:02:08Hola.
00:02:09Gina, soy Todd.
00:02:11Hola, Todd.
00:02:12Escuché que renunciaste por mí. ¿Es cierto eso?
00:02:15No.
00:02:16No.
00:02:18Solo estoy llamando la atención.
00:02:20¿Estás loca, sabías?
00:02:23Fuiste uno de los mejores profesores allí.
00:02:25Lo que hicieron fue horrible.
00:02:27Vaya, me halagas y me sorprendes.
00:02:30También escuché que Mark y tú se van a divorciar.
00:02:32¿Por qué no me dijiste?
00:02:34Bueno, solo se lo he dicho a Vanessa, en realidad.
00:02:38Bien, escucha.
00:02:39Quería agradecerte, porque fuiste la única que me defendió.
00:02:43Ah, el autosacrificio es mi especialidad.
00:02:46Quizá podríamos salir la semana que viene y tomar algo.
00:02:49Sí.
00:02:50Está bien.
00:02:51Llámame.
00:02:52Muy bien.
00:02:53Buenas noches, Gina.
00:02:54Buenas noches.
00:02:55Déjame terminar esto.
00:03:14Hay que terminar el trabajo.
00:03:22Iré al primer piso para ver cómo siguen las cosas.
00:03:26De acuerdo, nos vemos allá.
00:03:28Te espero allá.
00:03:30Ryan, ¿revisaste eso?
00:03:32No está encendido, ¿verdad?
00:03:34Esto está apagado.
00:03:35Ajá.
00:03:37¡Ryan!
00:03:37¡Oh, cielos!
00:03:45Llama a emergencias.
00:03:46Hay dos hombres heridos.
00:03:48¡No los toquemos!
00:03:49Esperemos a que vengan donde emergencias.
00:03:51¡Que alguien llame a emergencias!
00:03:56Mamá, ¿qué haces?
00:03:58Los empleos buenos ya no salen ahí.
00:04:00Están en línea.
00:04:01¿Te das cuenta?
00:04:02Eso no es cierto.
00:04:03Mira este.
00:04:04De niñera.
00:04:05Serías una excelente niñera.
00:04:06No me malinterpretes.
00:04:07Me gustan los niños en la escuela.
00:04:10¿Pero 24 horas?
00:04:12Tendría que usar drogas.
00:04:13Evitemos lo que nos pueda llevar a rehabilitación, ¿sí?
00:04:16¿Hola?
00:04:23Marcella.
00:04:24Tony tuvo un accidente.
00:04:25¿Qué?
00:04:26Todo sucedió en la construcción.
00:04:28Mamá, te ocurre.
00:04:29¡Oh, Dios!
00:04:30Lo llevan al hospital.
00:04:32Sí.
00:04:33Lo mejor es que vayan de inmediato.
00:04:35Ya vamos.
00:04:36Mamá, ¿qué sucede?
00:04:38Dijeron que hubo un accidente en la construcción.
00:04:40Llevan a tu padre al hospital.
00:04:42¡Santo cielo!
00:04:42¡Vamos!
00:04:44Déjame conducir, ¿sí?
00:04:45Estaré bien.
00:04:46¡Vamos, vamos!
00:04:47¡Deprisa!
00:04:48¡Rápido!
00:04:48¡Vamos!
00:04:48Muy bien, muy bien.
00:04:49Doctor Ryan, haz cirugía.
00:04:51Vamos, vamos.
00:04:52Doctor Ryan, haz cirugía.
00:04:53Cuidado.
00:04:54Por favor, permiso.
00:04:57Y para que estemos de acuerdo,
00:05:00quiero que esto esté listo en dos meses, ¿sí?
00:05:02Máximo dos meses, sin excusas.
00:05:04Hablé con el canciller Connors.
00:05:06Quizá los permisos no estén listos si no está Mayo.
00:05:09Entonces presionémoslo más,
00:05:11aun si tengo que pasar encima de la autoridad.
00:05:13Señor Randall, necesito hablar con usted.
00:05:17Es urgente.
00:05:18Ah, ¿y los permisos para el primero, entendido?
00:05:21Bien, discúlpame.
00:05:27Por fin un momento a solas contigo.
00:05:29¿Qué sucede, Jenny?
00:05:30Hubo un accidente en Shelvan Heights.
00:05:33Dos trabajadores fueron llevados al hospital.
00:05:35Hay que llamar a Carl.
00:05:38Comunícalo a mi oficina.
00:05:40Lo haré.
00:05:40Gracias.
00:05:43Escuchen, terminaremos esta reunión luego.
00:05:45Estaré pendiente de todo.
00:05:47Bien.
00:05:49Bueno, ¿continuamos?
00:05:51¿Qué fue lo que pasó?
00:05:52No lo sé.
00:05:53Me dijeron que se cayó de un andamio.
00:05:58¿Pero qué tan alto?
00:06:00Cuatro pisos.
00:06:01Pero no sabe si...
00:06:06¡Mamá!
00:06:10¡Despejen!
00:06:14Está bien, de nuevo.
00:06:18Vamos a sacarlas.
00:06:21Prepárense.
00:06:22Cargando.
00:06:22¡Despejen!
00:06:23¡Llamen a emergencias!
00:06:27Yo llamo.
00:06:32Lo perdimos.
00:06:34Sí, sí, lo sé.
00:06:35No responde.
00:06:46Gina.
00:06:46¿Dónde estoy, Mark?
00:06:58Estás en el hospital.
00:07:04¿Cuánto tiempo he estado aquí, Mark?
00:07:08Unas horas.
00:07:13Vanessa está aquí.
00:07:14La voy a buscar.
00:07:15Espera, espera, espera.
00:07:19Mark, ¿dónde está mi mamá?
00:07:23¿Mi mamá está bien?
00:07:24¿Ella está bien, Mark?
00:07:26Mamá está bien.
00:07:27Está despierta.
00:07:28Ella está bien.
00:07:30Vanessa.
00:07:31Hola, cariño.
00:07:32Estoy...
00:07:33Estoy confundida.
00:07:34¿Dónde está mi mamá?
00:07:37Creo que no puedo hacer esto.
00:07:40No, no estoy tan herida.
00:07:42Así que mi mamá debe estar bien.
00:07:44Le dieron de alta, sí.
00:07:48No, no, no, por favor.
00:07:51Ella no usó el cinturón de seguridad.
00:07:53Pero, pero, pero, ella está bien, Vanessa.
00:07:55Ella está bien.
00:07:56Dime que está bien.
00:07:57Por favor, dímelo.
00:07:58Ella no usó el cinturón de seguridad.
00:08:00No.
00:08:01No.
00:08:04No, no, no, no, no, no.
00:08:07Mi mamá, mi mamá ya no está.
00:08:09Mi mamá se ha ido.
00:08:11No, no.
00:08:16¿Dónde está mi papá?
00:08:17Él sabe sobre lo que le pasó a mi mamá.
00:08:22Cariño.
00:08:24Intentaron salvarlo.
00:08:27Su cuello se rompió en la caída.
00:08:29No, no, no, no, no.
00:08:31No, Vanessa, no.
00:08:33Lo siento.
00:08:34No, no, no, no, Vanessa, no.
00:08:39No, no, no.
00:08:40No, Vanessa, mis padres, ellos.
00:08:45No, no, no, no, no, no.
00:08:49No, no, no puedo creerlo.
00:08:52No puedo.
00:08:55Oye, Crocker, escuché algo sobre el señor Randall.
00:08:59Quiere asegurarse de que los cuadernos de inspección estén listos para la corte, si llega eso.
00:09:04Todo está agendado hasta abril.
00:09:06Sus abogados deben recibirlos hoy.
00:09:07¿Hoy?
00:09:08Eso es rápido.
00:09:11Los inspectores de seguridad son lentos.
00:09:14Eres la excepción.
00:09:15Oiga, no les cubriré más la espalda.
00:09:18Si tienen una auditoría...
00:09:19Nunca dudes de ti mismo.
00:09:22Parker no dejará que eso pase.
00:09:32Señor Randall.
00:09:33Señor Randall, qué bueno que llegó.
00:09:35Bien.
00:09:36¿Cómo quedó todo?
00:09:39Mire, en realidad solo era cuestión de tiempo para que algo así ocurriera.
00:09:44Se lo había dicho antes, el cableado de esa compañía china no pasó la inspección allá.
00:09:49¿Tienes idea de cuánto hubiera costado si lo compráramos en Norteamérica?
00:09:52No vinimos aquí a discutir el cambio de proveedor.
00:09:55Estamos acá para hablar de algo con lo que hemos lidiado antes.
00:09:58Ahora, ¿cuál es el problema?
00:10:00Se los estoy advirtiendo.
00:10:02La agencia se cubrirá la espalda si salen responsables.
00:10:05No hay mucho que pueda hacer.
00:10:07No te preocupes.
00:10:08El señor Randall está aquí para que no pase nada.
00:10:11Rodney tiene razón.
00:10:12Pero no quiero volver a escucharlo.
00:10:13Nadie culpará a nadie.
00:10:16Ahora, lo que quiero saber es si todos estamos del mismo lado.
00:10:22Sí.
00:10:23Está bien.
00:10:25Las electrocuciones son la cuarta causa de muerte en los sitios de construcción.
00:10:29Debe hacer que parezca un error del operador.
00:10:31Eso no es problema.
00:10:34Considéralo hecho.
00:10:36Llámame si hay novedades.
00:10:38Bien.
00:10:48¿Vamos?
00:10:50Sí.
00:10:52Solo falta firmar papeles para darme de alta.
00:10:59¿Sabes qué pienso?
00:11:02Ser huérfano apesta.
00:11:05Estoy muy preocupada por ti.
00:11:08Te han pasado tantas cosas en tan poco tiempo.
00:11:11¿Señora Jensen?
00:11:12Genial.
00:11:13Dime dónde debo firmar para alargarme de aquí.
00:11:15Firme aquí y puedes salir.
00:11:17Gracias.
00:11:18Está bien.
00:11:31De vinieras.
00:11:53Serías una excelente viniera.
00:11:54Hola.
00:12:03Hola, Gina.
00:12:04Soy Mark.
00:12:04Hola, Mark.
00:12:06¿Cómo estás?
00:12:09Mejor imposible.
00:12:10¿Qué pasa?
00:12:11Recibí unas flores para ti hoy de los Pearson.
00:12:15Supongo que piensan que seguimos juntos.
00:12:18¿Te las llevo?
00:12:19Sí, estoy en la casa de mis padres.
00:12:22Sí.
00:12:27Qué extraño, ¿no?
00:12:29Será la última vez que coma algo que haya cocinado, mamá.
00:12:33Leí varios artículos del periódico sobre el accidente.
00:12:42Sí, ¿qué dicen?
00:12:44¿Me debo preocupar?
00:12:46Hay uno en particular de hoy.
00:12:49Me pareció muy extraño.
00:12:50Mark, no tengo ganas de leer.
00:12:54Dime qué dice.
00:12:55Entrevistaron a Parker Randall y a sus trabajadores.
00:12:58Dicen que tu papá quizá...
00:13:00¿Qué?
00:13:01...haya estado bebiendo cuando ocurrió el accidente.
00:13:03¿Hablas en serio?
00:13:05¿Dicen que mi papá estaba ebrio?
00:13:11Oficiales de la compañía aún investigan,
00:13:13pero Di Salvo tenía historial de intoxicación en el trabajo.
00:13:17Eso es a lo que te enfrentas.
00:13:19Desgraciados.
00:13:31Ya, ya.
00:13:35Gina, puedes llevar a tu papá a la cama.
00:13:38Ya, cálmate.
00:13:39Cálmate, tú.
00:13:40Sí, sí.
00:13:49Tengo el placer de entregar este reconocimiento a Tony Di Salvo,
00:14:03quien hoy celebra cinco años de sobriedad.
00:14:06¡Genial, Tony!
00:14:07¡Felicitaciones, Tony!
00:14:08¡Felicitaciones!
00:14:09Ryan, lo lamento, pero...
00:14:12Solo necesito preguntarte del accidente.
00:14:18Mi papá...
00:14:21parecía ebrio esa mañana.
00:14:26¿Qué?
00:14:28No.
00:14:30¿Por qué...
00:14:30¿Por qué piensas eso?
00:14:32Estaba orgulloso de estar sobrio.
00:14:33La compañía le hizo entender a la prensa que él estaba ebrio.
00:14:41Están mintiendo.
00:14:43Escuché un rumor diciendo que Randall usó material de mala calidad intentando ahorrar dinero.
00:14:50No tenía que ver con tu padre.
00:14:51Así que...
00:14:55¿Vas a demandarlos?
00:14:58Aún no he hecho nada.
00:15:02Hablé con un abogado hoy.
00:15:06Tengo 25 años y probablemente no vuelva a usar una parte de mi cuerpo.
00:15:12Si no hubiera estado la lona...
00:15:14Tuviste mucha suerte.
00:15:19Escucha.
00:15:19Tu papá fue un héroe...
00:15:22Que murió intentando salvarme.
00:15:26Esa es la verdad.
00:15:29Mi familia y yo recordaremos lo que hizo.
00:15:49Walter.
00:15:57Hola, Gina.
00:15:58Hola.
00:16:02Hola.
00:16:05Lo lamento, cariño.
00:16:08Gracias.
00:16:10Cuéntame.
00:16:12Llamé a tu casa y tu compañera me dijo que te quedabas aquí.
00:16:15Y pensé en pasar a ver cómo estabas.
00:16:19Gracias.
00:16:20Y te traje esto también.
00:16:25Las llaves de la cabaña.
00:16:27Sí.
00:16:28Tu papá fue muy amable al dejar que me quedara unos días.
00:16:32Era su lugar favorito.
00:16:36Vamos.
00:16:38Prepararé un café.
00:16:39Dejó de beber por ti.
00:16:51No quería avergonzarte en tu boda.
00:16:56Ese chico que tuvo el accidente con papá, Ryan Hollis...
00:17:00Sí.
00:17:01Dijo que mi papá era un héroe.
00:17:03Escuché que quedó mal herido.
00:17:05Sí.
00:17:07Piensa buscar un abogado y demandar a Randall.
00:17:10Bueno.
00:17:11¿Es valiente o solo está loco?
00:17:15¿Por qué lo dices?
00:17:17Parker Randall es intocable.
00:17:20El último que intentó demandarlo...
00:17:23Decidió no seguir con el caso...
00:17:25Cuando su abogado se disparó en su auto.
00:17:28Tiene conexiones con el crimen organizado.
00:17:30Seguro algún jurado.
00:17:31Trabajé en esa compañía por 10 años antes de que tu papá empezara.
00:17:36He visto como Randall siempre se sale con la suya.
00:17:39No lo hará esta vez haciéndole creer a los demás que el accidente fue culpa de mi padre.
00:17:44Gina, no pienses en intentar desafiar a Parker Randall.
00:17:49Esa pelea no la ganarás.
00:17:54Bueno, pues ya lo veremos.
00:17:55Dígame.
00:18:15Vengo a ver a Parker Randall.
00:18:17¿Y usted es...?
00:18:18Gina Jensen.
00:18:19La hija de Tony Di Salvo.
00:18:21¿Señor Randall?
00:18:27Sí.
00:18:28La hija de Tony Di Salvo está aquí.
00:18:30Ya la atiendo.
00:18:31Está bien.
00:18:37Señorita Di Salvo.
00:18:40Señor Randall.
00:18:42Realmente lamento mucho la muerte de su padre.
00:18:46No lo lamenta.
00:18:48De otra forma no mentiría sobre él.
00:18:49¡Oh, Dios!
00:18:51No, no, no, no.
00:18:52Espera un momento.
00:18:53Nunca he mentido sobre nada.
00:18:55Respuesta equivocada.
00:18:58Por mi padre.
00:19:02Este es por mi madre.
00:19:07Y este...
00:19:08...es por haberme provocado.
00:19:11No me sorprende que culpen a tu padre.
00:19:20El negocio de la construcción es sucio y aprovechan que no está.
00:19:27Voy a contarte algo, Vanessa.
00:19:29Tengo sueños donde asesino a Parker Randall.
00:19:32¿Qué dices?
00:19:35Igual en los sueños siempre quiero que él confiese su culpa, pero igual no lo hace.
00:19:40No importa para nada lo que el tal Randall haga o deje de hacer.
00:19:44Sabes que no fue culpa de tu papá.
00:19:48¿Y si lo que necesito es que confiese para poder avanzar?
00:19:52No lo necesitas.
00:19:53Y esperar que eso pase significaría que...
00:19:57...nunca puedas superar todo esto.
00:19:59Jackson, cálmate.
00:20:06Estoy cansado de este lugar.
00:20:08Estoy cansado de las labores.
00:20:09Y además estoy cansado de ti.
00:20:12Detente.
00:20:12Estás actuando como un animal.
00:20:14Te odio, mamá.
00:20:16Ojalá no hubiera nacido nunca.
00:20:19Lilia, déjalo.
00:20:20Es terrible.
00:20:21Está bien, cariño.
00:20:26Está bien.
00:20:28Está bien.
00:20:30¿De verdad?
00:20:31¿Otra vez?
00:20:40Se casa a Constructor Parker, Randall.
00:20:42Adiós.
00:20:57Gracias.
00:20:58Cuídate mucho.
00:20:59Gracias.
00:21:03Oye, lo siento mucho, Gina.
00:21:05Si hay algo que pueda hacer, llámame.
00:21:07Puedo hacer diligencias o también cocinar.
00:21:10O estar ahí para escucharte.
00:21:13Gracias.
00:21:15Solo necesito un poco de tiempo.
00:21:17No me iré a ninguna parte.
00:21:19Está bien.
00:21:29¿Lista?
00:21:30Debemos regresar a casa.
00:21:32Necesito un momento, ¿está bien?
00:21:34Ah, por supuesto.
00:21:35Bien.
00:21:36Claro.
00:21:42Mamá, papá.
00:21:57Sé que no siempre fui la hija que quisieron.
00:22:03Y sé que algunas veces me llamaban impulsiva.
00:22:08Pero esto lo he pensado bien.
00:22:14Los malos no van a ganar esta vez.
00:22:21No sé si me escuchen.
00:22:22Pero solo quería que lo supieran.
00:22:32Solo eso, nada más.
00:22:37Hola, Rod.
00:22:38Otro día, otro centavo.
00:22:39Será otro millón.
00:22:40Vamos, lento.
00:23:04Adentro.
00:23:08Adentro.
00:23:09¿Qué pasa?
00:23:39Ten un buen día, amor.
00:23:43Siempre dices eso.
00:23:47¡Y no pasa!
00:23:53Oh, ese chico ya me agrada.
00:24:09Pero ya vamos llegando.
00:24:16Sí.
00:24:17¿Te parece?
00:24:18Ah, ¿es ahí?
00:24:19¿Qué pasa?
00:24:49Te lo advierto.
00:24:51Parker Randall no pierde.
00:24:54Te mentirá, humillará e intimidará con lo que quiera.
00:24:58Y cuando no funcione, te amenazará.
00:25:01Por eso los abogados no van en su contra.
00:25:03¿Por qué estás tomando mi caso?
00:25:06Me harté de que se salga con la suya.
00:25:08Quiero que pague.
00:25:13Lo conozco bien.
00:25:15Él ofrecerá un acuerdo exorbitante.
00:25:18Y cuando no aceptemos, todo se complicará.
00:25:20Esta será una gran lucha.
00:25:24Pero si confías en mí, acepto el reto.
00:25:30Hagámoslo.
00:25:31Por ahora, mejorate.
00:25:33Estaré en contacto.
00:25:34Hola, ¿tienes turno?
00:25:55Por supuesto, pase.
00:26:00Me llamó el abogado de Ryan Hollis esta mañana.
00:26:04¿En serio?
00:26:04¿A quién contrató?
00:26:05A Jared Michaels.
00:26:07¿Lo sé?
00:26:08Lo sé.
00:26:09Ese bastardo.
00:26:12Solo vive para hacerme mi vida miserable.
00:26:14Sí, bueno.
00:26:16Es el momento de hacérsela mucho más miserable a él.
00:26:19Larry, debemos atar los cabos sueltos.
00:26:22Ahí no tenemos ningún problema, ¿no es verdad?
00:26:26No, pero...
00:26:28¿Pero qué?
00:26:30Crocker está nervioso.
00:26:34¿Nervioso cómo?
00:26:37Creo que necesita una recomendación.
00:26:40Dile a Crocker que quiero reunirme con él y que no diga nada hasta entonces.
00:26:45Que Jenny la organice para finales de esta semana.
00:26:54Jackson, si el profesor te dice que no debes dibujar en clase, no lo hagas.
00:26:58No seas malcriado.
00:26:58¡Ah, mamá!
00:27:00O regresas al salón y obedeces.
00:27:02¡No hay gusto!
00:27:03O no hay más televisión.
00:27:05Tú escoges.
00:27:06Está bien, iré.
00:27:08Eso supuse.
00:27:10Adiós.
00:27:11Adiós.
00:27:13Los niños.
00:27:16Solo tiene un mal día.
00:27:18Todos los tenemos.
00:27:20¿Qué edad tiene?
00:27:20Tiene ocho.
00:27:22Tiene ocho.
00:27:25A veces juraría que tiene doce y actúa como uno de cuatro.
00:27:29Me despierto y no sé cuál me toca hoy.
00:27:32Diría lo mismo de mi exesposo.
00:27:34Eso también lo entiendo.
00:27:37Larry está convencido de que Jared Michaels rechazará cualquier oferta solo para llevarme a la corte.
00:27:44Incluso si lo hace, Crocker ya firmó todo el papeleo.
00:27:47Ha estado en la agencia más que cualquier inspector.
00:27:49Nadie lo va a cuestionar.
00:27:51Me sorprende escuchar que educarlo en casa es una buena idea.
00:27:56La mayoría de los profesores dice que es mejor que esté en un salón de clases porque socializa.
00:28:01Por lo que me has contado sobre Jackson, creo que le iría muy bien.
00:28:04En un salón hay un profesor con veinte alumnos y ellos reaccionan a los comentarios negativos de forma que desaniman a los otros.
00:28:12Si estamos solos, no vemos lo que hacen bien.
00:28:14Ellos pueden mejorar si se hace divertido.
00:28:18Mi esposo quiere enviarlo a un internado.
00:28:21No me quiero entrometer, pero es lo peor que ustedes pueden hacer.
00:28:25Escúchame, Carl.
00:28:26No puedo ir y me niego a ir a juicio.
00:28:29¿Me entiendes?
00:28:34¿Así que te interesaría?
00:28:43Pienso que educarlo en casa sería buena idea.
00:28:46¿Sí?
00:28:47Yo tendría que conocer a Jackson primero.
00:28:50Te llevaré mi hoja de vida.
00:28:53Suena perfecto.
00:28:55Debes conocer a Jackson.
00:28:58¿Puedes venir a las 3.30?
00:29:00Sí, allí estaré.
00:29:04Gina Jensen, Universidad Central de Pennsylvania.
00:29:34¡Santo cielo!
00:29:42¡No necesito ninguna estúpida profesora!
00:29:44¡Odio la escuela y te odio a ti!
00:29:46Jackson, harás tus deberes quieras o no.
00:29:50Hola.
00:29:51Hola.
00:29:53Tú debes ser Jackson.
00:29:55¡Púdrete!
00:29:56¡Jackson!
00:29:57No, está bien.
00:29:58Le están todo su derecho de expresarse.
00:30:00No hay problema.
00:30:03Y para ti, traje mi hoja de vida.
00:30:06También, algunos proyectos de mis alumnos pienso que son muy buenos.
00:30:10Son de la misma edad de Jackson.
00:30:12Me gusta el punto de vista del artista.
00:30:15Las casas que están cerca son más grandes y las pequeñas más lejos.
00:30:18Eso es fácil.
00:30:19He hecho cosas mejores que esas.
00:30:22¿En serio?
00:30:23Mucho mejores.
00:30:24Te las puedo mostrar.
00:30:25Bueno, me gustaría verlas.
00:30:27Está bien.
00:30:27Iré por ellas.
00:30:30Y en esta usé dos tonos del verde.
00:30:33¿Lo ves?
00:30:33Es hermoso.
00:30:35Me gusta como los tonos de verde le dan su textura.
00:30:38Así es.
00:30:39Y en esta hice lo mismo, pero con el azul del agua.
00:30:43Ya veo que sí.
00:30:44Es asombroso.
00:30:47¿Estás contratada?
00:30:51Este lo hice un día que me sentía solo.
00:30:54Lo noto.
00:30:55Te ves muy solitario en este dibujo.
00:30:56Así es.
00:30:58¿Estás segura que es una buena idea ir a la cabaña de tus padres sola?
00:31:03Sí, ese es el punto.
00:31:04¿Qué vas a hacer ahí?
00:31:11No lo sé.
00:31:12Creo que miraré al lago, pensaré en mi niñez y probablemente beberé.
00:31:17No deberías estar sola en este momento.
00:31:23Estaré bien, Vanessa.
00:31:24¿Cuánto tiempo tardarás?
00:31:26El tiempo que necesites, supongo.
00:31:29Estoy bien.
00:31:30De verdad, tengo más claridad sobre todo esto.
00:31:34Y sé lo que hago.
00:31:38Llevo mi celular.
00:31:41Te veré cuando regrese.
00:31:42De acuerdo.
00:31:44Está bien.
00:31:45Te voy a extrañar.
00:31:58Jackson no ha dejado de hablar de ti.
00:32:00Oye, voy a la clase de yoga y luego al club de golf.
00:32:05¿Y tienes mi número?
00:32:09Brin.
00:32:10¿A qué hora llegará tu esposo?
00:32:12Llega a eso de las siete, pero ya habré regresado a esa hora.
00:32:16Ya le hablé de ti.
00:32:17También estoy ansiosa por conocerlo.
00:32:20Adiós.
00:32:20Adiós.
00:32:20Oh, Llega.
00:32:27¿Puedo preguntarle algo?
00:32:28Claro.
00:32:29¿Qué le pasó al padre de Jackson?
00:32:30Murió en un accidente de auto cuando Jackson tenía dos años.
00:32:35¿Fue cuando Brin empezó a trabajar con Randall?
00:32:37Un poco después, creo.
00:32:39No habla mucho de eso y yo no pregunto.
00:32:43Bien.
00:32:43Bien.
00:32:44Jackson está en su habitación.
00:32:46Gracias.
00:32:50Este es un dibujo de Parker.
00:32:56Lo llamo idiota.
00:32:58¿Idiota?
00:32:59Porque lo es.
00:33:01No entiendo.
00:33:03¿Por qué lo llamas así?
00:33:04Me trata como si yo fuera invisible.
00:33:05Y cuando estás cerca, mamá es diferente.
00:33:09¿Diferente cómo?
00:33:10No lo sé.
00:33:11Solo habla de tomar vacaciones y...
00:33:14¿Y vas con ellos de vacaciones?
00:33:16No.
00:33:18¿Y no haces nada entretenido con tu mamá?
00:33:20¿Solo ustedes dos?
00:33:21Bueno, algunas veces voy a la casa de mis abuelos a pasar la noche.
00:33:27La próxima semana vamos por el cumpleaños de mi abuela.
00:33:30¿En serio?
00:33:31Sí.
00:33:31¿Y en dónde viven?
00:33:33Olvidé el nombre del lugar, pero es más o menos como a unas dos horas de aquí.
00:33:37Y tienen un estanque en el patio trasero con patos.
00:33:40Oh, qué divertido.
00:33:42Así es.
00:33:43¿Y quieres empezar los deberes?
00:33:45No odio los deberes.
00:33:47Es aburrido.
00:33:48No lo es cuando trabajas en el parque.
00:33:51¿Podemos hacer eso?
00:33:53Somos libres.
00:33:55¿Por qué no te pones más cómodo y nos vemos abajo en cinco minutos?
00:33:59Está bien.
00:34:01¡Sí, el parque!
00:34:08Jackson.
00:34:08Sí.
00:34:10¿Parker tiene algún hobby?
00:34:11¿Por qué haces tantas preguntas sobre él?
00:34:14Bueno, hago preguntas sobre todo.
00:34:16Soy alguien curioso.
00:34:17¿Tú no?
00:34:17No, no mucho.
00:34:19¿No?
00:34:20No, para nada.
00:34:23¿Qué pasa?
00:34:24Un sapo.
00:34:25¿Puedes verlo?
00:34:26Sí, sí, lo veo.
00:34:27Tráelo y lo llevaremos a casa.
00:34:28Claro.
00:34:30Lo cuidaremos algunos días y escribiremos sobre él.
00:34:32Está bien.
00:34:33Hola, Vanessa.
00:34:38¿Cómo estás?
00:34:38Hola.
00:34:39Quería saber si llegaste bien a la cabaña.
00:34:41Sí, todo está bien.
00:34:43Bueno, aquí ha sido una locura.
00:34:45Uno de los niños inició la alarma.
00:34:47¡Gina!
00:34:49¿Qué fue eso?
00:34:50Fue la televisión.
00:34:52Acabo de bajarle.
00:34:53¡Míralo!
00:34:54Escuché a un niño que dijo Gina.
00:34:56Cuidó al hijo de un vecino.
00:34:58Salieron un minuto.
00:34:59¿Estás hablando con mamá?
00:35:00¿Te puedo devolver la llamada?
00:35:02Está bien, seguro.
00:35:04Adiós.
00:35:08Míralo.
00:35:09Eres graciosa.
00:35:10Tú eres gracioso.
00:35:15Hola, mamá.
00:35:16Hola, chicos.
00:35:18¿Cómo les fue hoy?
00:35:19Disculpen que no tuve tiempo para hacer la cena.
00:35:21Encontramos un sapo en el parque.
00:35:23Lo llamamos Cornelio.
00:35:24Vaya.
00:35:25Y mañana vamos a investigar para saber qué especie es
00:35:28y leeremos todo sobre él.
00:35:31Aprendizaje directo.
00:35:32Me gusta.
00:35:32Siempre funciona.
00:35:34¿Quieres quedarte a cenar?
00:35:35Eso depende de Jackson.
00:35:37Sí.
00:35:37Te sientas junto a mí.
00:35:38Ah, por supuesto.
00:35:40Sí, porque no le he hecho gasolina.
00:35:42Nos encontramos a la parte de atrás de la casa.
00:35:45Sería excelente, Rod.
00:35:46Gracias.
00:35:48Hola.
00:35:51¿Vas a volver a salir?
00:35:53Sí, voy a salir con unos clientes.
00:35:55Debe ser un cliente muy importante.
00:35:57Lo es.
00:35:59Es de San Francisco y se quedará por un día.
00:36:02Cariño, ella es Gina.
00:36:04Oh, sí.
00:36:05La niñera y tutora de Jackson.
00:36:07Un placer conocerlo.
00:36:09El placer es mío.
00:36:11Cariño, cuéntale a Parker lo que hiciste hoy.
00:36:14Encontré un sapo.
00:36:16Y dime, ¿tú vives cerca?
00:36:19No, en Harbosville.
00:36:22Harbosville está a una hora.
00:36:24Si no hay tráfico y no está lloviendo.
00:36:28Bueno, ha sido un placer.
00:36:30Igualmente, señor.
00:36:33Estaré en mi oficina.
00:36:34¿Por qué no empiezas?
00:36:39Regreso en un momento.
00:36:42¿Quieres pelear con palitos chinos?
00:36:45Claro.
00:36:46¿Me das un minuto?
00:36:47Sí.
00:36:48Bien.
00:36:48Bien.
00:36:48Hola.
00:37:11No quiero intrometerme, pero...
00:37:15¿Estás bien?
00:37:17Estoy bien.
00:37:19Bien como...
00:37:21Bien pero no excelente.
00:37:22O bien pero lloraré y prefiero estar sola.
00:37:27Tal vez la segunda.
00:37:37¿Quieres hablar de eso?
00:37:39¿Cuál es el punto?
00:37:40¿Cuál es el punto?
00:37:41Eso no cambiará nada.
00:37:44No, pero me gusta que la gente se desahogue.
00:37:51Es que ya no sé qué hacer.
00:37:56Todos piensan que tengo una vida invidiable.
00:38:02Pero no es nada de lo que aparento.
00:38:06Nunca suele serlo.
00:38:07Parker nos provee bien a Jackson y a mí.
00:38:16No debería hablar mal de él.
00:38:18Bien.
00:38:20¿Quieres hablar mal de mi ex?
00:38:21Eso ayuda.
00:38:25¿Por qué se divorciaron?
00:38:27¿Te engañó?
00:38:28No.
00:38:29No.
00:38:30No hizo nada de eso.
00:38:32Solo era un idiota.
00:38:36Eso es a lo que le temes.
00:38:38¿Que Parker te vaya a engañar?
00:38:40Creo que lo está haciendo.
00:38:41No lo puedo probar, pero estoy casi segura que es Jenny, su secretaria.
00:38:53Hace que me sienta como una idiota porque yo era su secretaria.
00:38:57Así comenzamos a salir.
00:38:58Pensé que...
00:38:58No sé qué pensé.
00:39:01Supongo que pensé...
00:39:08Pensé que él debería hacerme fiel.
00:39:12Pensé que él debería hacerme fiel.
00:39:31Parker Randall bajo el reflector.
00:39:42Parker Randall hará una revolución en la industria de la construcción.
00:39:46Pero lo hará desde prisión.
00:40:01Sí, no, lo que quieras hacer.
00:40:21Hola.
00:40:22Bien.
00:40:25Volveré en una hora más o menos.
00:40:26Cuídate.
00:40:31Ambos te amaban muchísimo.
00:40:47Ella sacó esa locura de ti.
00:40:49Bien.
00:40:50Ví el ímpetu.
00:40:51Come.
00:40:52Gracias.
00:40:53Dijeron que hubo un accidente en la construcción.
00:40:56Oye, tu papá fue un héroe.
00:40:57Que murió intentando salvarme.
00:41:01Disculpa, cariño.
00:41:28No quise despertarte.
00:41:30¿Dónde estabas?
00:41:31¿En reuniones?
00:41:34Solamente estábamos hablando.
00:41:39Oye.
00:41:42Estaba pensando que tal vez deberíamos planear ese viaje a Aruba.
00:41:47¿Eso te gustaría?
00:41:49Tú y yo, en la playa, sin teléfonos ni reuniones.
00:41:55¿Quieres que te deje los detalles?
00:41:58Vamos a final de mes.
00:41:59Llamaré a la gente de viajes.
00:42:08Está bien.
00:42:14Dime, ¿cómo le va Jackson con la niñera?
00:42:18¿Le agrada?
00:42:20Sí, eso creo.
00:42:22Es lo más feliz que ha estado en mucho tiempo.
00:42:25Qué bueno.
00:42:27Parece agradable.
00:42:30Estuve pensando...
00:42:33Ofrezcámosle que se quede en una de las habitaciones acá.
00:42:36Creí que no te gustaban los extraños en casa.
00:42:38Así es.
00:42:39Pero el viaje que ella hace es agotador.
00:42:42Yo hacía ese viaje cuando trabajaba en la compañía y vivía en Walteria.
00:42:46Lo sé.
00:42:47Lo sé.
00:42:49Pero no quisiera que aceptara otro empleo porque tiene que viajar mucho.
00:42:53Podríamos perderla.
00:42:55¿Por qué estás tan preocupado por perderla?
00:42:56Dime, ¿te atrae?
00:42:58No seas ridícula.
00:43:00Ignora lo que mencioné.
00:43:01Olvídalo.
00:43:03No respondiste.
00:43:03No respondiste.
00:43:04La verdad, pensaba en lo mejor para Jackson.
00:43:09¿Está bien?
00:43:12Me sorprende que tengas tiempo para pensar en Jackson cuando estás ocupado con Jenny.
00:43:16Bryn, no tengo ningún romance con Jenny ni con nadie más.
00:43:20Mira, si quieres decirle que se quede, hazlo.
00:43:24Si no, no.
00:43:25Se acabó la discusión.
00:43:26Por favor, apaga la luz.
00:43:45Me encantaría quedarme.
00:43:47Agradezco esa oferta.
00:43:48El trayecto ha sido muy fuerte.
00:43:51A Jackson le gusta tenerte cerca.
00:43:55¿Y a mí?
00:43:56Está agradable tener con quien hablar.
00:43:59Tu habitación estará lista en dos días.
00:44:06Vaya, qué colección.
00:44:09Entonces, ¿cuál es la diferencia entre un sapo y una rana?
00:44:12La rana es un tipo de sapo.
00:44:14Correcto.
00:44:15Y los sapos son más feos, sin ofender a Cornelio.
00:44:19Ya regreso, pero termina de leer para ir a jugar, ¿bueno?
00:44:23Lo sé, lo sé.
00:44:25Lo sé.
00:44:26¿Hola?
00:44:31¿Tú quién eres?
00:44:32Gina, la niñera de Jackson.
00:44:35Soy Larry, abogado de Parker.
00:44:37¿Está aquí?
00:44:38En su oficina.
00:44:39Sé llegar.
00:44:39¿Rechazó una oferta de dos millones de dólares?
00:44:53Michaels lo convenció de sacarte cinco veces más y vamos a juicio.
00:44:57Con los daños punitorios, por supuesto.
00:44:59Aumenta le la oferta.
00:45:04Bien.
00:45:05Pero tú y yo sabemos que no aceptará.
00:45:10Entonces ya sabemos lo que debe pasar.
00:45:12Porque no vamos a juicio.
00:45:15Ni que sueñe.
00:45:16¿Hola?
00:45:31Hola, Gina.
00:45:32Ryan Hollis.
00:45:32Hola, Ryan.
00:45:34¿Cómo has estado?
00:45:35No muy bien.
00:45:37Tengo buenas noticias.
00:45:38Estoy armando mi caso contra Randall.
00:45:41Mi abogado...
00:45:42Creo que te lo había nombrado.
00:45:43Jared Michaels.
00:45:45Quiere reunirse contigo.
00:45:47¿Por qué?
00:45:47Quiere preguntarte acerca de tu padre.
00:45:51Oh, por supuesto.
00:45:53Oye, Ryan, ¿alguna vez pensaste en la posibilidad de que no funcione?
00:45:57Parker Randall tiene un equipo de abogados con poder.
00:46:00Sí, funcionará.
00:46:01¿Puedes venir a mi casa a las ocho y media?
00:46:04Te envío la dirección.
00:46:07Por supuesto.
00:46:08Nos vemos.
00:46:09Bien.
00:46:10Adiós.
00:46:10Esto es para ti.
00:46:20En primera clase, para ti y tu familia por dos semanas en mi casa, en las Bahamas.
00:46:25Ve y diviértete.
00:46:26Olvídate de todo lo que pasa aquí.
00:46:29Te dejaría usar el avión privado, pero...
00:46:32No creo que sea buena idea.
00:46:35Gracias.
00:46:36De verdad.
00:46:37Gracias por esto.
00:46:38En casa estarán emocionados.
00:46:40Mira, Croker, agradezco todo lo que has hecho y todo lo que continuarás haciendo.
00:46:46Eres un amigo y yo cuido a mis amigos.
00:46:53Bien.
00:46:55Discúlpanos, pero quiero hablar un momento con Rodney.
00:46:58Por supuesto.
00:46:58Claro.
00:47:00Gracias de nuevo.
00:47:01Estaré en contacto.
00:47:02Sabes muy bien qué es lo que tiene que pasar ahora.
00:47:12Ajá.
00:47:14Solo espero que me des la orden.
00:47:18Acabo de hacerlo.
00:47:20Cenemos.
00:47:20Aquí tienes.
00:47:31Aquí tienes.
00:47:31Está excelente
00:47:55Allí estaré
00:47:56Adiós
00:47:58Hola, Bryn
00:48:00Hola, chicos
00:48:01¿Cómo fue su día?
00:48:03Gina me llevó al parque de diversiones
00:48:05Y respondí bien todas las preguntas de matemáticas
00:48:08Oh, eso suena excelente
00:48:09Ve a ponerte la pijama
00:48:11Está bien
00:48:13¿Quieres tomar algo?
00:48:17Oh, no, debo conducir a casa y empacar
00:48:19Bien, Lilia ya preparó tu habitación
00:48:22Excelente
00:48:22Damas
00:48:24Hermosa, ven acá
00:48:30Tengo buenas noticias con respecto al caso
00:48:33¿Qué?
00:48:35Enviaron el informe toxicológico de Tony DiSalvo
00:48:38Estaba ebrio cuando sucedió el accidente
00:48:40¿Es responsable del accidente?
00:48:42Bueno, así parece
00:48:43¿Y qué pasó con el otro hombre, Hollis?
00:48:46Si no acepta los acuerdos, irás a juicio, ¿no?
00:48:49No te preocupes
00:48:50Aún no llegamos ahí
00:48:52¿Estás bien?
00:49:07No me siento bien
00:49:09Creo que fue toda la comida chatarra
00:49:11Ya me voy
00:49:13Te veo mañana
00:49:14De acuerdo
00:49:15Descansa
00:49:16Descansa
00:49:16Descansa
00:49:17¿Qué pasa?
00:49:47¿Qué pasa?
00:50:17¿Qué pasa?
00:50:48Disculpa la interrupción.
00:50:50Estoy seguro que sabes quién soy.
00:50:53Trabajo para el señor Randall.
00:50:54No puedes intimidarme para que acepte.
00:50:57¿Estás seguro de eso?
00:50:59Sí, estoy muy seguro. Apenas camino.
00:51:02Sí, sí noté eso.
00:51:05También noté tu brazo.
00:51:07Puedes tomar una fotografía y enviársela a Parker, a ese bastardo.
00:51:10Estaré así el resto de mi vida.
00:51:12Dices eso como si te quedara mucho tiempo.
00:51:16Pero no es así.
00:51:17No!
00:51:21No!
00:51:21No!
00:51:21No!
00:51:21No!
00:51:22No!
00:51:22¡Gracias!
00:51:52Disculpe, ¿qué pasó?
00:52:09El joven que vivía allí, al parecer cayó por la escalera
00:52:13Fue un accidente espantoso
00:52:14Santo cielo
00:52:15Sí, gracias
00:52:17Seguro
00:52:22¡Gracias!
00:52:52¡Gracias!
00:53:22Hola, Vanessa
00:53:38Hola, ¿cómo estás?
00:53:42Estoy bien
00:53:42Para alguien que no tiene idea de reorganizar su vida
00:53:45Eso nos suena convincente
00:53:47¿Qué pasa? ¿Quieres saber cómo estoy?
00:53:50Sí, y saber si escuchaste sobre Ryan Hollis
00:53:54Lo vi en las noticias, pero no sé si ves televisión allí
00:53:58Sí, lo escuché
00:54:00Su abogado anunció que abandonará el caso
00:54:03Sin él como testigo, no puede ganar
00:54:06Randall volvió a hacerlo, es detestable
00:54:10Michaels puede abandonar el caso, pero Randall no se saldrá con la suya, recuerda eso
00:54:15¿De qué hablas?
00:54:16Ah, Vanessa, no te escucho, ¿puedo llamarte luego? Se corta la llamada
00:54:21Está bien, adiós
00:54:24Hola
00:54:32¿Ya llegó?
00:54:34Me alegra que te quedes
00:54:35A mí también
00:54:36Se los agradezco
00:54:38Ajá
00:54:38Solo tengo que desempacar e iremos al parque a liberar a Cornelio
00:54:42Está bien
00:54:42Ve
00:54:43¿Estás instalándote?
00:54:58Sí
00:54:59Esto es sensacional
00:55:02Qué bueno que te guste
00:55:03¿Necesitas ayuda?
00:55:06No, estoy bien
00:55:07Solo desempaco
00:55:08De nuevo, muchas gracias a ambos por invitarme
00:55:10Bueno
00:55:11En realidad fue mi idea
00:55:13Ah
00:55:14Sí
00:55:14Pareces tener una buena influencia sobre Jackson y...
00:55:19Eres una persona interesante
00:55:21Ah
00:55:21La verdad me recuerdas mucho a una novia que tuve
00:55:25¿Antes de Brin?
00:55:27No recuerdo cuándo fue eso
00:55:29Pero...
00:55:31Era muy parecida a ti
00:55:32Muy atractiva
00:55:34Bueno
00:55:38Si necesitas algo
00:55:40Cualquier cosa
00:55:41Solo avísame
00:55:43Bien
00:55:44Hola
00:56:02Jenny
00:56:04Tengo algunos documentos para Parker
00:56:07Él...
00:56:09Está trabajando desde casa hoy, ¿cierto?
00:56:11Yo se los entrego
00:56:12Son confidenciales
00:56:13Se los entregaré personalmente
00:56:15Yo lo hago
00:56:16No como sea
00:56:17Jenny
00:56:18Jenny
00:56:19¿Qué haces aquí?
00:56:21Me pediste los informes ambientales con otros documentos anoche
00:56:24Pero me di cuenta que había olvidado imprimirlos
00:56:27Jackson
00:56:30¿Te acuerdas de mí?
00:56:33Soy Jenny
00:56:34Soy Gina
00:56:35Deberías regresar a la oficina ahora
00:56:39Muchas gracias por traerlos
00:56:41¿Está bien?
00:56:43Creo que tienes razón
00:56:44Después hablamos
00:56:46De acuerdo
00:56:48¿Por qué?
00:56:50¿Por qué?
00:56:51¿Por qué?
00:56:52¡Aplausos!
00:56:52¿Por qué?
00:56:53No
00:56:53¡Pues
00:57:02No
00:57:07No
00:57:11Pasa.
00:57:35Pasa.
00:57:35Hola. Estaba desempacando arriba y sin querer se me cayó el collar detrás del vestidor. ¿Me ayudas a sacarlo?
00:57:46No hay ningún problema. Subo en un momento.
00:57:50Gracias. Sé que estás ocupado.
00:57:59Voila.
00:58:01Gracias.
00:58:01Es un hermoso collar.
00:58:06Mi ex me lo regaló.
00:58:08¿Te molesta?
00:58:11Para nada.
00:58:16¿Tu ex... en qué trabajaba?
00:58:20Él es profesor.
00:58:23Los profesores no ganan mucho dinero.
00:58:26No, por eso el diamante es pequeño.
00:58:28¿Y qué pasó con él? ¿Por qué es tu ex?
00:58:35Honestamente, ya no me atraía.
00:58:40¿Y qué es lo que te atrae?
00:58:46Me gustan los peligrosos.
00:58:49El misterio.
00:58:50Sí.
00:58:52Pareciera que tú también estás un poco al lado del misterio.
00:58:58No tienes idea de las cosas que imagino.
00:59:03¿Sí?
00:59:05¿Cómo qué?
00:59:06Solo cosas.
00:59:09Me metería en problemas.
00:59:10A veces.
00:59:12Es emocionante hacer las cosas que no deberías hacer.
00:59:19Sí, a veces.
00:59:22Cada minuto eres más interesante.
00:59:24¿Sabías?
00:59:27Brin llevará a Jackson donde su mamá este fin de semana.
00:59:32Podríamos continuar conversando en una cena a solas.
00:59:35¿Qué coincidencia?
00:59:36Justo estaré disponible.
00:59:39Me gustan las coincidencias.
00:59:48Buenas noches.
01:00:05Hola, Todd.
01:00:10¿Qué haces aquí?
01:00:11Tengo reunión con el director McKay.
01:00:13Quiere hablar conmigo.
01:00:14¿Están reconsiderando tu despido?
01:00:16Yo creo que sí.
01:00:17Oye, ¿no has hablado con Gina recientemente?
01:00:20Le dejé unas flores en casa de sus padres,
01:00:22pero no sé nada de ella.
01:00:23Está en la cabaña de sus padres.
01:00:24No creo que las recibiera.
01:00:26Oh, no sabía.
01:00:27Tal vez debería recogerlas.
01:00:28No quiero que alguien sepa que no hay nadie en casa.
01:00:30No te preocupes.
01:00:31Pasaré por ahí en la noche.
01:00:32Está bien.
01:00:33Gracias.
01:00:34Disfruta de las flores de Gina.
01:00:35Lo haré.
01:00:37Pero si sabes de ella, dile que me llame.
01:00:39Claro que lo haré.
01:00:40Y buena suerte con McKay.
01:00:41Gracias.
01:01:05Papá.
01:01:13Por favor, ayúdame.
01:01:18Necesito que admita lo que hizo.
01:01:21Solo eso.
01:01:22Fue un accidente, perra estúpida.
01:01:29Eso pasa.
01:01:31Dime la verdad.
01:01:32Te digo la verdad.
01:01:34No tuve nada que ver.
01:01:36¿Crees que quiero que los que trabajan para mí mueran?
01:01:39Fue una tragedia.
01:01:40Pero no fue mi culpa.
01:01:41Sé que mataste a Ryan Hollis.
01:01:45Y sé que le pagaste a alguien para que alterara los exámenes de mi padre.
01:01:50Así que me da igual lo que pienses de tus empleados.
01:01:57Tienes una última oportunidad para decirme la verdad.
01:02:01Solo una más.
01:02:04Antes de meterte una bala en el cráneo.
01:02:07Está bien.
01:02:09Hice que alteraran el informe por si íbamos a juicio.
01:02:12Pero no maté a Hollis.
01:02:14¡Mentiroso!
01:02:16Está bien.
01:02:18Bien.
01:02:19Ordené el ataque.
01:02:23No podía arriesgarme.
01:02:26¿Está bien?
01:02:28¿Estás feliz?
01:02:30Ahora sí, tienes lo que querías.
01:02:44¿Seguro que Gina no puede venir?
01:02:46Quería que conociera al abuelo y a la abuela.
01:02:48Oh, lo sé, pero dijo que tenía que ayudar a un amigo.
01:02:51Ah, sí.
01:02:52La verás de nuevo en dos días.
01:02:53Bien, mamá.
01:02:54Bien, entra al auto.
01:02:58Bueno, que tengan un buen viaje.
01:03:03Y los veré el domingo.
01:03:08Te extrañaremos.
01:03:11¿Recuerdas lo que prometiste?
01:03:13Y mantengo mis promesas.
01:03:15Lo único que haré este fin de semana será trabajar.
01:03:17Lo prometo.
01:03:21Está bien, vamos.
01:03:23Conduce con cuidado.
01:03:25Avísenme cuando llegue.
01:03:27Llámenme.
01:03:27¿Está bien?
01:03:33Diviértanse.
01:03:35Adiós.
01:03:36Así que...
01:03:52Finalmente tú y yo...
01:03:54¿Lilia?
01:03:55Cuando regresemos de la cena, no estará.
01:03:58Eso solo si aún quieres ir a cenar.
01:04:02Seguro.
01:04:02Bien.
01:04:05¿Haré que Rod te busque a las siete y media?
01:04:08Bien.
01:04:09Bien.
01:04:09Bien.
01:04:16Bien.
01:04:17Bien.
01:04:18Bien.
01:04:19Oh, eso está muy bien
01:04:36Y todos están hablando
01:04:38Sí, eso está muy bien
01:04:41Oh, qué lindo, un arco iris
01:04:44Excelente trabajo
01:04:46Muy bien
01:04:47Sí, sí, sí
01:05:17Tengo que responder, dame un momento
01:05:24Está bien
01:05:25Hola, cariño
01:05:32Cualquier sitio en Aruba está bien
01:05:38Solo arréglalo con el agente de viajes y resérvalo
01:05:41Te veo cuando regreses, diviértete
01:05:44A lejos
01:05:46Hola
01:05:54Hola, Mark, soy Vanessa
01:05:56¿Tienes unos papeles para que ella los firme?
01:05:59Es el cambio del titular del vehículo y otras cosas
01:06:01No quiero dejar eso donde sus padres
01:06:03Pensé que podrías entregárselos
01:06:05Ah, sí, pero no sé cuándo regrese
01:06:08Ah, la verdad, no sé dónde está
01:06:12¿De qué hablas?
01:06:15Dijo que estaba en la cabaña, pero no lo sé
01:06:18Algo está pasando con ella, es muy evasiva
01:06:22Cada vez que la llamo no contesta o...
01:06:26Tiene alguna excusa para no hablar
01:06:28Me estás preocupando
01:06:29¿Crees que debamos ir a buscarla?
01:06:32Yo puedo ir si me dices dónde es
01:06:34Incluso si te doy la dirección, es difícil de encontrar
01:06:37Ah
01:06:38¿Y si vamos después de las clases?
01:06:41Muy bien, de acuerdo
01:06:42Ah, termino a las cuatro de la tarde
01:06:45Está bien, paso a buscarte
01:06:47Genial, gracias
01:06:48Adiós
01:06:49Adiós
01:06:50Entonces, según tu agenda, estás libre esta noche
01:06:56Le prometí a Bryn que estaría en casa para la cena
01:07:00Escucha, si no pasas más tiempo conmigo
01:07:04Otros hombres lo harán
01:07:07¿De verdad que no tengo tiempo para esto, sí?
01:07:10Ah, solo haz tiempo
01:07:12No soy cualquier chica que puedes desplazar cuando ya te haya aburrido
01:07:17Estoy casado
01:07:21Y sin importar en cuál tierra de fantasías vivas, eso no va a cambiar
01:07:25Y si piensas que las cenas, las joyas y los fines de semana en hoteles
01:07:29Nos comprometen en algo a los dos
01:07:32Entonces podemos terminar ya
01:07:36Uf
01:07:36¿Eso es lo que quieres?
01:07:41Creo que no
01:07:42Y como estamos hablando de eso, déjame decirte algo más
01:07:46Si vuelves, escúchame, si vuelves a hacer algo como lo de la otra vez
01:07:51¿De qué hablas?
01:07:52Que vayas a mi casa sin invitación
01:07:55Si eso vuelve a pasar
01:07:57Nuestra relación
01:07:59Irá de mal en peor
01:08:02Espero que me entiendas
01:08:03Es Rod, tengo que atender
01:08:11Hola Rodney
01:08:19¿Qué encontraste?
01:08:24¿De verdad?
01:08:26Qué interesante
01:08:27Es el mejor juego del mundo, abuela
01:08:34Me lo enseñó Gina
01:08:36Es el mejor juego del mundo
01:08:38Mamá, es tu turno
01:08:42Perdón
01:08:45¿Me das cartas?
01:08:51Ve a pescar
01:08:52¿Por qué mentiría?
01:08:59Es decir, ¿qué puede estar haciendo?
01:09:01¿Quién sabe?
01:09:02Gina nunca piensa bien las cosas
01:09:04Todo es impulsivo
01:09:05Sí, lo es, pero no puede evitarlo
01:09:07Ella es así
01:09:08Es algo frustrante
01:09:09Sí, pero
01:09:11¿Es razón para abandonar a alguien?
01:09:15Ya lo sabías antes de casarte
01:09:17Cuando salíamos, pensé que lo manejaría
01:09:19Pero no resultó así
01:09:21Buenas noches
01:09:40Que disfrutes tu cena
01:09:41No, no, no
01:09:53Me hubiera extraviado
01:10:14Es por aquí
01:10:23Ya llegamos
01:10:34Al fin
01:10:35¿Pasa algo malo?
01:10:54No
01:10:55Todo está bien
01:10:58No creo que esté aquí
01:11:09Mira, es el vecino
01:11:13Tal vez la vio
01:11:14Bien
01:11:14Hola
01:11:19Hola, amigos
01:11:20Vi las luces de su auto
01:11:22¿Los puedo ayudar?
01:11:23Buscamos a Gina Jensen
01:11:25Sus padres eran los dueños de este sitio
01:11:27¿Sabes si ella ha estado por acá?
01:11:29¿Una chica de cabello castaño con areta en la nariz?
01:11:32Sí
01:11:32No
01:11:33No la he visto en años
01:11:35No ha venido nadie aquí desde que Walter, el amigo de Tony
01:11:39Estuvo hace un mes
01:11:41Oye, muchas gracias
01:11:44Bien, de nada
01:11:45Al diablo
01:11:54¿Qué pasa luego, Jackson?
01:11:59Sigue leyendo
01:12:00Estoy intrigada
01:12:01Luego, el oso negro abrió los ojos
01:12:03Continúa
01:12:06Lo último que él esperaba
01:12:07Hola
01:12:07Hola, Bryn
01:12:09Soy Jenny de la oficina
01:12:10¿Sí?
01:12:12Intenté llamar a Parker a su celular, pero...
01:12:16Necesitaba hacerle una pregunta
01:12:17Él no está conmigo
01:12:19¿De verdad?
01:12:22Pero salió temprano para cenar contigo
01:12:24¿Dejo que cenaríamos juntos?
01:12:27¿Cuándo dijo eso?
01:12:27Oye, tal vez
01:12:28¿Podrías decirle que me llame apenas lo veas?
01:12:31De verdad lo agradecería
01:12:32¿Pero qué tenemos aquí?
01:12:48Te ves hermosa
01:12:50Gracias
01:12:50Es un hermoso lugar
01:12:55Qué bueno que te guste
01:12:57Por favor, siéntate
01:12:58Oye, Jackson
01:13:01Debo irme
01:13:02Sucedió algo en casa
01:13:03Regresaré a buscarte mañana
01:13:05¿De acuerdo?
01:13:05Está bien
01:13:06¿Te importa?
01:13:08¿Está todo bien?
01:13:09Debo encargarme de algo
01:13:11Bien
01:13:13Salud
01:13:18Salud
01:13:19Ella mencionó si iba a hacer algo más
01:13:30O dónde se quedaría
01:13:32No
01:13:32Pero pensabas que mentía sobre la cabaña
01:13:35¿Por qué?
01:13:36Es que son varias cosas
01:13:38La llamé un día
01:13:40Y había un niño de fondo
01:13:41Llamándola por su nombre
01:13:42Sé que no parece
01:13:44Pero...
01:13:45Es extraño
01:13:46Fui a casa de sus padres
01:13:47A recoger unas flores
01:13:49Que Todd dejó
01:13:49¿Todd?
01:13:50¿Quién es él?
01:13:51Solo
01:13:52Alguien
01:13:53De la escuela
01:13:54En fin
01:13:55Fue como si ella hubiera estado allí
01:13:58Pues las flores no estaban
01:14:00Habían recogido el correo y...
01:14:02Bueno
01:14:04Vamos a ver si está ahí
01:14:05Italia es hermosa
01:14:08Deberías ir algún día
01:14:10Me encantaría
01:14:12Nunca he ido a Europa
01:14:14Bueno
01:14:16Ahora que eres la niñera de Jackson
01:14:20Podríamos arreglar algo
01:14:22Gina
01:14:39Gina
01:14:42Vanessa
01:14:48Vanessa
01:14:48Tal vez encontremos algo en su correo electrónico
01:14:55¿Está todo bien?
01:15:01¿No te gusta la carne?
01:15:02Me encanta
01:15:03Solo estoy pensando en otras cosas
01:15:06De verdad
01:15:08Me gustaría escuchar esas cosas
01:15:13Honestamente
01:15:16Prefiero que las veas
01:15:18Mesero
01:15:25Sí, señor
01:15:26Quisiera que guardara toda esta comida y la pusiera para llevar
01:15:30Por supuesto
01:15:31¿Qué pasa?
01:15:32¿Qué pasa?
01:15:32¿Qué pasa?
01:15:33¿Qué pasa?
01:15:50Parker Randall
01:15:51Mira esto
01:15:52Es sobre Parker Randall
01:15:55Y su historial de búsqueda
01:15:57Vaya
01:15:58Muchos artículos sobre Parker
01:16:00Prácticamente desde que salió del hospital
01:16:04Él tiene un hijastro
01:16:09¿Eso es importante?
01:16:12Sí, tal vez
01:16:13Cuando la llamé
01:16:15Escuché un niño hablándole
01:16:17Y cuando le pregunté quién era
01:16:19Ella mencionó algo sobre cuidar al hijo de alguien
01:16:23Ella no haría una locura, ¿cierto?
01:16:27Como
01:16:27Intentar acercarse al hijo de Parker
01:16:29Responsabiliza a Randall de la muerte de su padre
01:16:34¿De verdad?
01:16:37También dijo algo acerca de
01:16:40Soñar con asesinarlo
01:16:42No, no, no
01:16:45Esto es una locura
01:16:46¿Qué cosa?
01:16:48¿Qué piensas?
01:16:49¿Cómo averiguamos dónde vive?
01:16:53No estamos solos
01:17:02Le pago para que no vea
01:17:07Esperemos a llegar a casa
01:17:10No intentaré
01:17:16Al fin
01:17:43No intentaré
01:17:45No intentaré
01:17:46No intentaré
01:17:48No intentaré
01:17:49No intentaré
01:18:05Ya regreso
01:18:22No iré a ninguna parte
01:18:35No iré a ninguna parte
01:19:05Desgraciado
01:19:35¿Me deseas?
01:19:56Sabes que sí
01:19:58¿Y crees poder conmigo?
01:20:06Eso no lo dudo ni un segundo
01:20:08Espontaneidad sobrevalorada
01:20:15Yo tengo el control
01:20:21¿Estás pidiéndome permiso?
01:20:24No
01:20:24¿Estabas buscando esto?
01:20:39¿Qué sucede?
01:20:42Gina Di Salvo
01:20:43No te importará que te diga tu apellido de soltera
01:20:46Seguramente ibas a matarme en venganza por la muerte de tu padre
01:20:51No quería matarte
01:20:53Solo quería que confesaras
01:20:56No hay nada que confesar
01:20:58No hice nada malo
01:21:00Lo hiciste bien al matar a Ryan Hollis
01:21:02¿Pero cómo ocultarás mi muerte?
01:21:04¿Tu muerte?
01:21:05Sin cuerpo no hay asesinato
01:21:06Te desvanecerás
01:21:07Nadie sabrá si estás viva o muerta
01:21:10Y como no tienes familia
01:21:12A nadie le importará
01:21:14¿Cómo me descubriste?
01:21:18Agradecele a Ryan Hollis
01:21:19Imprimí un correo y quedó a la vista de todos
01:21:23Verás, Rod siempre sintió curiosidad sobre quién eras
01:21:26Así que empezó a investigar
01:21:29Me llamó esta tarde
01:21:31Y sabemos que Jensen es tu apellido de casada
01:21:35Por eso fue a investigar a tu casa mientras estábamos cenando
01:21:38¿Adivina qué encontró?
01:21:48Parker
01:21:48Nadie debe morir
01:21:51Lo prometo
01:21:54No le diré a nadie
01:21:55¿Quieres decir olvidar que esto pasó y dejarte ir?
01:22:00Déjame pensarlo
01:22:02No, lo siento
01:22:04No puedo dejar que pase
01:22:06Pero ya que estás en mi cama
01:22:08Detestaría desperdiciar esta oportunidad
01:22:12¡No!
01:22:15¡No!
01:22:16¡No!
01:22:19¡No!
01:22:20¡Tú me provocaste!
01:22:22¡No!
01:22:24¡Quédate!
01:22:25¡No!
01:22:26¡No!
01:22:27¡Eso!
01:22:29¡Eso es lo que quieres!
01:22:31¡Suéltala!
01:22:32¡Brin!
01:22:32¡Eso es lo que tú crees!
01:22:41¡No lo es!
01:22:42¡Esta mujer no es!
01:22:49¡Llamaré a emergencias!
01:22:50¡No!
01:22:52¡Morirá!
01:22:53Lo sé
01:22:57¿Esta es tu arma?
01:23:04Es mía, pero...
01:23:06Puedo explicar por qué la tengo
01:23:07No lo hagas
01:23:09Se lo merecía
01:23:15Era infiel
01:23:18Y me humillaba
01:23:20No, Brin
01:23:22Brin
01:23:23Irás a prisión, Brin
01:23:25No iré a ninguna parte
01:23:27Fuiste quien le disparó
01:23:31¿Qué?
01:23:33Asumirás mi culpa en esto
01:23:34Lo siento, no tengo otra opción
01:23:36Ibas a robarnos mientras no estábamos
01:23:40Entró Parker y le disparaste
01:23:44Cuando entré, intentaste dispararme
01:23:48Logré quitarte el arma
01:23:51Y te disparé en defensa propia
01:23:55Brin
01:23:58Es una locura
01:24:00Brin
01:24:01No lo hagas, por favor
01:24:03Lo siento
01:24:04Brin
01:24:05Aquí es
01:24:12Calle California
01:24:22Es acá
01:24:23Es su auto
01:24:24Sí
01:24:26Está aquí
01:24:28No lo hagas, por favor
01:24:32No lo hagas
01:24:34Suroy
01:24:36No lo hagas
01:24:40No
01:24:49¡Ah! ¡Rayos!
01:24:59¿Eso fue un disparo?
01:25:01Llamaré a la policía.
01:25:07Por favor, deprisa.
01:25:10Dios, ¿qué hacemos?
01:25:11Quedarnos aquí.
01:25:13¿Y si le dispararon?
01:25:15No tenemos idea de quién disparó.
01:25:17La policía está en camino.
01:25:18No me rendiré, Gina.
01:25:21He trabajado duro y he esperado mucho para arriesgarme a perderlo todo.
01:25:48Sé que estás aquí.
01:26:06Nosotros los llamamos.
01:26:12Escuchamos disparos adentro.
01:26:13Entren al auto y quédense ahí.
01:26:22¡Suelte el arma!
01:26:23¡Está bien!
01:26:23¡Bájela!
01:26:24¡Está bien!
01:26:27Le disparó a su esposo.
01:26:28Está arriba en la habitación principal.
01:26:30¡Miente!
01:26:31¡Ella!
01:26:32¡Ella fue quien le disparó a mi esposo!
01:26:34¡Revisen arriba!
01:26:36Hay una grabadora.
01:26:38Lo tengo todo grabado.
01:26:40¡No!
01:26:41Espósalas a ambas.
01:26:42Está en mi bolso.
01:26:42Catorce meses después.
01:26:55Todo está saliendo bien, asombroso.
01:26:58Muchas gracias.
01:27:00Es hermosa.
01:27:04Miren, acaban de llegar, son de marca.
01:27:06Oye, por favor, ponlas en otra habitación.
01:27:11Y el siguiente.
01:27:13¿De quién es este?
01:27:14Yo lo traje.
01:27:15¿Tuyo?
01:27:16Lo escogió él mismo.
01:27:20Gracias, Jackson.
01:27:24Es Cornelio.
01:27:26Gracias, Jackson.
01:27:28Te dije que le gustaría.
01:27:29Y un regalo grupal de varios profesores.
01:27:33¡Santo cielo!
01:27:35Gracias.
01:27:36De nada.
01:27:38Solo espero que tenga instrucciones.
01:27:42Apuesto que vas a perderlas antes de empezar a armar eso.
01:27:45Es verdad.
01:27:46Lo pierdo todo.
01:27:48Eso es cierto.
01:27:51¡Oh!
01:27:51Aquí tienes.
01:27:57Más regalos.
01:28:00¡Oh!
01:28:02Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario