Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00La bella y la bestia.
00:07Aquí es donde los ricos y los poderosos gobiernan, es un mundo, un mundo muy lejano al mío.
00:19Su nombre es Katherine, desde el momento en que la vi, se adueñó de mi corazón, con
00:28su belleza, su ternura y su valentía.
00:33Supe entonces, como lo sé ahora, que cambiaría mi vida para siempre.
00:43Viene de un mundo secreto, de las profundidades de la ciudad, donde oculta su rostro a los
00:50extraños, donde está a salvo del odio y la maldad.
00:54Allá me llevó para salvarme la vida, y ahora donde quiera que voy, está conmigo
01:01en espíritu, porque tenemos un lazo más fuerte que la amistad o el amor, y aunque
01:07no podamos estar juntos, nunca estaremos separados.
01:18Hoy presentamos la canción de Orfeo.
01:24Listo, te lo agradezco.
01:38De nada, cuídate mucho.
01:40Igualmente.
01:54El naufragio de mis recuerdos.
02:12Avenida Lexington, 3192.
02:54Pecherski, cuarto juego.
03:21No sé qué impulso masoquista me obligó a enseñarte a joder eso.
03:30Pasa, Justin.
03:35Gracias.
03:38Ahora, si recuerdo bien el séptimo juego, Fisher se salvó con un peón.
03:52Padre.
04:05¿Qué sucede?
04:15Siempre me pregunté cuando sería.
04:18Llegó el momento.
04:23Vincent, hijo, no te he mentido nunca.
04:29Lo que te enseñé del mundo de arriba fue para protegerte y también para ayudarme a
04:39olvidar.
04:42Olvidar un mundo que amé.
04:46Lo presentía.
04:51Y he ocultado ciertas cosas de mi vida pasada.
04:58Padre, ¿qué quieres decirme?
05:02Tengo que regresar.
05:04Tengo que subir.
05:10¿Cuándo te irás?
05:12En cuanto me prepare.
05:15Volveré esta tarde.
05:19Y cuando regrese, te lo contaré.
05:25Padre, por favor, no me preguntes más.
05:36No hay respuesta.
05:38¿Qué esperabas después de tanto tiempo?
05:41El anuncio ha salido siete días.
05:44¿Me das tu permiso para cancelar esa tontería, Margaret?
05:47No, escúchame.
05:50No ha pasado un día en que no haya pensado en él.
05:54En verlo de nuevo.
05:57Y más ahora.
06:00Desapareció de la faz de la tierra hace 35 años.
06:04¿No estás segura si...?
06:06Yo sé que está vivo.
06:14Eso es difícil para mí, Margaret.
06:19Me preocupas mucho.
06:21Soy tu abogado.
06:22Soy tu amigo.
06:24Primero esto.
06:26Y ahora los cambios en tu testamento.
06:29En tu criterio.
06:31Ya basta, Alan, ahora no.
06:33Henry llegará en un momento.
06:35Y eso me preocupa.
06:37Hablamos de esto muchas veces.
06:40Es un buen hombre.
06:42Es amable.
06:44Ha hecho mucho por otros.
06:48No te angusties.
06:53Espero no interrumpir.
06:55Nos quiere dejar a solas.
06:57Oh, Henry, adelante.
06:59No interrumpas nada.
07:01Te llamaré mañana.
07:03Quédate.
07:04Adiós, Margaret.
07:09Adiós.
07:17Hola.
07:19Quisiera que te llevaras bien con Alan.
07:22Margaret, eso quiero.
07:24Se lo juro.
07:25Sí, ya lo sé.
07:27Qué hermosas son, Henry.
07:28Gracias.
07:30¿Cómo se siente?
07:32Mejor.
07:33¿Sí?
07:34Mucho mejor.
07:35Me alegro.
07:36No sé qué haría sin ti.
07:38Lo que ocurrirá.
07:40Mañana por la mañana la llevaré a casa.
08:09¿Qué pasa?
08:10Nada.
08:11¿Qué pasa?
08:12Nada.
08:13¿Qué pasa?
08:14Nada.
08:15¿Qué pasa?
08:16Nada.
08:17¿Qué pasa?
08:18Nada.
08:19¿Qué pasa?
08:20Nada.
08:21¿Qué pasa?
08:22Nada.
08:23¿Qué pasa?
08:24Nada.
08:25¿Qué pasa?
08:26Nada.
08:27¿Qué pasa?
08:28Nada.
08:29¿Qué pasa?
08:30Nada.
08:31¿Qué pasa?
08:32Nada.
08:33¿Qué pasa?
08:34Nada.
08:35¿Qué pasa?
08:36Nada.
08:37¿Qué pasa?
08:38Nada.
08:39¡¿Qué pasa?!
08:40Signore.
08:41amo...
08:42Sí.
08:43El guardia se va a detener por el sevillo.
08:54La gente quiere pensar que lo que hace es bueno.
08:58Yo simplemente les aseguro que sí.
09:01¿Qué tiene eso de malo?
09:05Nada.
09:06Entonces, ¿por qué justificarme?
09:11Usted hizo la cita.
09:14Sí...
09:17¿Usted me la concedió?
09:20¿Acaso fue curiosidad?
09:22Más o menos.
09:24Es usted muy duro, Alan.
09:28Sé por qué...
09:32...se angustia.
09:33Hace seis meses a Margaret le diagnosticaron cáncer en el páncreas.
09:37Tiene una enorme fortuna y ni un solo pariente.
09:41Por lo tanto, duda de la coincidencia de me arribo a su círculo.
09:48Manejo una institución de beneficencia...
09:51...y ella es contribuyente.
09:55La gente rica quiere ser recordada por sus buenas obras.
09:59Sé que Margaret ha tenido ofertas...
10:01...pero nos ha elegido a nosotros.
10:03¿A usted, Dutton?
10:05Eso me preocupa.
10:08Es sincero también.
10:10Lo suficiente para aconsejar a Margaret que cancele el fideicomiso.
10:14¿Por qué?
10:17Contraté a alguien para que investigara sus finanzas hace unas semanas.
10:21Ayer se comunicó desde las Islas Caimán.
10:27Por el bien de Margaret...
10:29...estoy dispuesto a guardar discreción.
10:32Pero solo si se desliga usted de ella...
10:35...por completo.
10:41Es usted un viejo, Alan.
10:45¿No querrá luchar contra mí?
11:30¿Quién es?
11:56Una pregunta más.
11:59¿Qué opina del fallo del comité, señor?
12:03¿Por qué dijeron que...?
12:05He dicho todo lo que sé en la audiencia.
12:07No tengo nada más que añadir.
12:09¡Espere, señor!
12:28Alan.
12:58¿Alan?
13:29¡Retírese del escritorio!
13:31¡Enseguida!
13:37Hay un herido. Pide una ambulancia.
13:40Soy médico. Estaba en el momento...
13:42¡Cierre la boca!
13:43Ambulancia al bufete de Alan Tuff.
13:45Avenida Park 4300. Hay un herido.
13:47¿Enterado? Cambio.
13:50Enterada. Unidad 2, hombre herido.
13:52Ambulancia y paramédicos salen a la avenida Park 4300.
13:56No piden refuerzos. Parece que hay un muerto.
13:59Queda arrestado. Tiene el derecho a permanecer callado.
14:02Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en el tribunal.
14:26Vincent.
14:29Perdona que te despertara.
14:31¿Pasa algo?
14:35Es padre.
14:37¿Qué sucedió?
14:41El padre...
14:43¡El padre!
14:44¡El padre!
14:46¡El padre!
14:47¡El padre!
14:50¡El padre!
14:52¡El padre!
14:53¡El padre!
14:54¿Qué sucedió?
15:01Hoy subió por primera vez que yo recuerde.
15:06Debió regresar hace horas.
15:09Se perdió en la ciudad.
15:14¿Quieres ayudarme, Katherine?
15:17Por supuesto.
15:19Nunca debí dejarlo solo.
15:22¿Qué iba a hacer?
15:24Algo respecto a su vida pasada.
15:28Cuando viví arriba.
15:31¿Qué te ha dicho respecto a esa vida?
15:35Sabró que era otra vida.
15:38Vivida por otra persona.
15:41Y que era mejor olvidar ese recuerdo.
15:46Sé que era doctor.
15:49¿Cuál es su nombre completo?
15:55Siempre le he dicho padre.
16:18¿Qué pasa?
16:20¿Qué pasa?
16:22¿Qué pasa?
16:24¿Qué pasa?
16:26¿Qué pasa?
16:28¿Qué pasa?
16:30¿Qué pasa?
16:32¿Qué pasa?
16:34¿Qué pasa?
16:36¿Qué pasa?
16:38¿Qué pasa?
16:40¿Qué pasa?
16:42¿Qué pasa?
16:45¿Qué pasa?
16:46¿Qué pasa?
16:48¿Qué pasa?
16:50¿Qué pasa?
16:52¿Qué pasa?
16:54¿Qué pasa?
16:56¿Qué pasa?
16:58¿Qué pasa?
17:00¿Qué pasa?
17:02¿Qué pasa?
17:04¿Qué pasa?
17:06¿Qué pasa?
17:08¿Qué pasa?
17:10¿Qué pasa?
17:12¿Qué pasa?
17:14¿Qué pasa?
17:16¿Qué pasa?
17:18¿Qué pasa?
17:20¿Qué pasa?
17:22¿Qué pasa?
17:24¿Qué pasa?
17:26¿Qué pasa?
17:28¿Qué pasa?
17:30¿Qué pasa?
17:32¿Qué pasa?
17:34¿Qué pasa?
17:36¿Qué pasa?
17:38¿Qué pasa?
17:40¿Qué pasa?
17:42¿Qué pasa?
17:44¿Qué pasa?
17:46¿Qué pasa?
17:48¿Qué pasa?
17:50¿Qué pasa?
17:52¿Qué pasa?
17:54¿Qué pasa?
17:56¿Qué pasa?
17:58¿Qué pasa?
18:00¿Qué pasa?
18:02¿Qué pasa?
18:04¿Qué pasa?
18:06¿Qué pasa?
18:08¿Qué pasa?
18:10¿Qué pasa?
18:12¿Qué pasa?
18:14¿Qué pasa?
18:16¿Se rehúsa a dar su nombre?
18:18¿No?
18:19¿No?
18:20¿No?
18:21¿No?
18:22¿No?
18:23¿No?
18:24¿No?
18:25¿No?
18:26¿No?
18:27¿No?
18:28¿No?
18:29¿No?
18:30¿No?
18:31¿No?
18:32¿No?
18:33¿No?
18:34¿No?
18:35¿No?
18:36¿No?
18:37¿No?
18:38¿No?
18:39¿No?
18:40¿No?
18:41¿No?
18:42¿No?
18:43¿No?
18:44¿No?
18:46¿Uhuh?
18:47¿SÍ?
18:48¿Así es?
18:49¿Pero mira lo que traía en los bolsillos?
18:51Certificados de plata.
18:53Han este fueras ciculación, no sé sin sean 20 o 30 años.
18:57Un par de talones del juegoliclar huevos, ¿qué te parece?
19:041952
19:05¿Intro, esfermo?
19:07¿Estoy en otro lugar?
19:09Sí
19:10¿Qué opinas?
19:11¿Qué opino?
19:12No, lo de siempre, opino, ¿por qué yo?
19:16Sí.
19:22¿Por qué asesinó a Alantaf?
19:29No asesiné a Alantaf.
19:33Cuando lo encontré, ya estaba muerto.
19:38Entiendo.
19:40¿Lo conoce?
19:42Lo conocí.
19:49¿Qué hacía en su oficina?
19:53Estaba buscando algo, ¿verdad? Todo estaba deshecho.
20:01Quizás esto le ayude a recordar. Es la dirección de TAF.
20:04Estaba en su bolsillo.
20:06El naufragio de mis recuerdos.
20:09¿Qué significa?
20:15Por favor.
20:19¿Por qué no nos quiere decir su nombre? Dígalo.
20:23Vamos, ¿quién rayos es usted?
20:28Conteste usted a la pregunta. ¿Es usted Alantaf?
20:32Conteste usted a la pregunta. ¿Es usted o ha sido antes miembro de un partido político?
20:40No lo he sido nunca.
20:41¿Cuál es su ocupación?
20:43Soy médico y científico.
20:45Estaba empleado en el Instituto Chaitenden hasta hace varios meses.
20:50Este comité entiende que no fue liberado de sospecha por sus actividades subversivas.
20:56Soy médico.
20:58Quería salvar vidas.
20:59Por favor, limítese a contestar lo que se le pregunte.
21:03¿Por qué será que nadie quiere oír que la Comisión de Energía Atómica ha calculado mal las dosis de radiación?
21:11Esta no es propaganda inspirada por los gobiernos extranjeros. Es un hecho médico.
21:18El resultado de investigaciones intensivas, Dios mío.
21:23Peñalada, están detonando artefactos nucleares frente a nuestras tropas y yo considero que definitivamente es...
21:33Limitará su testimonio, señor, a la agenda del comité.
21:38No queremos escuchar su oratorio.
21:44No pierdas tiempo, René. Es inútil.
21:52No.
22:11Aquí hay algo.
22:13En junio de 1951, al Instituto Chaitenden de Investigaciones le dio una subvención al Departamento de Defensa
22:20para conducir estudios de los efectos de la radiactividad.
22:24Y algo más. En noviembre de ese año...
22:32Aquí está.
22:35Uno de los médicos encargados afirmó que el Instituto Chaitenden estaba falseando sus informes.
22:44Dios mío, es él. Es su foto.
22:51Fue obligado a retirarse cuando pidió que se abolieran las armas atómicas y las investigaciones.
22:59Su nombre era Doctor Jacob Wells.
23:03Jacob.
23:05Hay más. Dame un segundo.
23:21Investigador antiatómico agente subversivo.
23:24Puesto en lista negra.
23:28El Comité de Actividades Antiamericanas.
23:32Sabía algo de esa época.
23:41Encontré esto en su tocador.
23:44Atrás de una fotografía. Fotografía de bodas.
23:48¿No lo has abierto?
23:51No pude.
23:54Vincent.
23:58Si en verdad queremos encontrarlo, hay que saber todo lo que haya respecto a su vida.
24:06Lo sé.
24:08Querido Jacob, te escribo desde París, donde mi padre me envió.
24:14La primavera ha llegado. Época de amantes.
24:19Y es como si todo se volviera normal.
24:22¿Qué?
24:24¿Qué?
24:26¿Qué?
24:28¿Qué?
24:30¿Qué?
24:32¿Qué?
24:33Época de amantes. Y es como si todo se burlara de mi tristeza.
24:39Pero empiezo a entender que a veces es necesaria la angustia.
24:47No hay una forma tierna de decírtelo.
24:51Mi padre ha anulado nuestro matrimonio.
24:54Y te mentiría si te dijera que me opuse.
24:59Ni siquiera se lo reproché.
25:03Perdóname, Jacob.
25:06Porque sé que eres inocente.
25:09Sin embargo, no tengo la fuerza de estar a tu lado.
25:16Pero tú eres fuerte.
25:19Y te recuperarás. De eso estoy segura.
25:24Por favor, no me odies.
25:29Nos conocimos tan poco tiempo.
25:34Lo que te pueda decir sería inútil.
25:40Aunque siempre me acompañará el naufragio de mis recuerdos.
25:46Hasta que se hunda para siempre.
25:51Adiós, Jacob.
25:54Siempre te amaré.
25:58Margaret.
26:03El padre de Margaret.
26:05Clásico explotador.
26:08Él ayudó a financiar ambos lados de la guerra hispanoamericana.
26:13La depresión no le afectó en nada.
26:16Cosas del pasado, ¿no?
26:19¿Es posible?
26:21¿Posible?
26:25¿Por qué?
26:27¿Por qué?
26:29¿Por qué?
26:30¿Es posible?
26:34Siento mucho que Margaret no la recibiera.
26:37Tal vez mañana.
26:39Por supuesto. Usted avíseme.
26:42Eso quisiera, solo que no puedo.
26:45Su estado no me permite ser específico.
26:48Oiga, ¿por qué no la ayudo? Puedo ayudarle en lo que sea.
26:52Lo siento, es privado.
26:55¿Me dijo que era usted de la oficina del fiscal?
26:58Lo soy. Esto es privado.
27:04Mi teléfono está en la tarjeta.
27:06Puede llamarme mañana cuando la señora se sienta mejor.
27:10Por supuesto.
27:11Gracias.
27:16Disculpe, señorita.
27:18¿Siempre es usted tan misteriosa?
27:22Gajes del oficio, tal vez.
27:25Gracias por el café.
27:26De nada.
27:29La señora está despierta. Pregunta por usted.
27:33Iré en un momento.
27:35Connors.
27:43La mujer que estuvo aquí.
27:45¿Sí?
27:47Satisface mi curiosidad, ¿quieres?
27:50Averigua qué quiere.
27:54Gracias.
27:58Margaret.
28:05Siento que he estado dormida.
28:08Medio siglo.
28:10Creo que un paseo en el parque me haría bien.
28:14Quiero sentir la luz del sol y ver árboles de cerca.
28:18Tiene que descansar.
28:19¿Qué hora es, Henry?
28:21Hora de la medicina.
28:23¡Demonios!
28:25¡Malditas pastillas!
28:27Le ayudan las malditas pastillas.
28:29Detesto a los sedantes.
28:31El sufrir nos fortalece el alma.
28:34Tómelas.
28:37Tengo una conferencia de planeación dentro de dos horas.
28:41¿Qué?
28:43¿Qué?
28:45¿Qué?
28:47Tengo una conferencia de planeación dentro de cinco minutos.
28:52Basta, Henry, no quiero nada.
28:55Por favor, debe tomarlas.
28:58¿Órdenes del doctor?
29:03Bien.
29:12Eso es.
29:14¿Por qué no ha llamado a Alan?
29:18No sé, ya lo conoce.
29:21Es lo extraño.
29:23Conozco a Alan.
29:33No, definitivamente tiene barba.
29:37Está bien.
29:39Gracias.
29:40¡Demonios!
29:51¿Jaqueca tan temprano?
29:53¿Qué hiciste anoche?
29:57Come esas cosas y mi jaqueca se mudará mi estómago.
30:01¿Qué son, eh?
30:03Dulce de chocolate y queso.
30:05¿Tu almuerzo?
30:07¿Gustas?
30:08No, gracias.
30:10¿En qué trabajas?
30:12En nada.
30:14¿En nada? Genial.
30:16Bartoli tiene 20 minutos esperándote.
30:19¡Qué horror!
30:21Hasta luego, Joe.
30:23Que tengas buen día.
30:32¿A dónde vas, primor?
30:34¿Me traes algo?
30:38No, no te vayas.
30:55Señor Bartoli, acompáñeme. Le tomaré declaración.
31:08Déjenos solos, por favor.
31:14¿Se siente bien?
31:16Sí.
31:18¿Cómo está?
31:20Muy bien.
31:22¿Y tú?
31:24Muy bien.
31:26¿Y tú?
31:28Muy bien.
31:30¿Y tú?
31:32Muy bien.
31:34¿Y tú?
31:36Muy bien.
31:38¿Se siente bien?
31:43¿Se le ofrece algo?
31:45No.
31:47Por favor, no se meta. Por favor.
31:50Su presencia puede llamar la atención y entonces...
31:53Se le acusa de homicidio.
31:58Debe decirme todo lo que pasó.
32:04¿No se ha dado cuenta de que son de fiar?
32:09No es eso.
32:12Tal vez sea un extraño en su mundo,
32:15pero no desconozco las fallas de su sistema judicial.
32:21Soy la única que puede ayudarlo.
32:24Si de veras quiere ayudarme, por favor, retírese.
32:28No puedo hacer eso.
32:34¿Jacob?
32:38Sé quién era.
32:41Lo que ha sufrido.
32:44Lo sabe Vincent.
32:46Así es.
32:51No quería ocultarle mi pasado.
32:55Yo quería...
32:57olvidar.
33:00¿Acaso lo entiende?
33:02Sí.
33:05No tiene de qué avergonzarse.
33:08No me avergüenzo.
33:11Fue de Margaret el mensaje.
33:15¿Margaret?
33:18¿La ha visto?
33:20Aún no.
33:22Su estado es delicado.
33:24¿Está en el hospital?
33:26No.
33:27En su casa.
33:33Ella...
33:36envió un mensaje.
33:39El naufragio de mis recuerdos.
33:42¿El significado es que ella estaba en problemas?
33:47Bueno...
33:49con él entendí que...
33:51quería verme de nuevo.
33:55¿Y quién era Alan Taft?
33:58Un amigo.
34:00Me defendió en esa época y...
34:03arriesgó su buena reputación.
34:06¿Era abogado de Margaret?
34:08Era de la familia.
34:11¿Conoce a un tal Henry Dotto?
34:17¿Por qué?
34:19No lo sé.
34:25¿Qué más puede decirme de Margaret?
34:28¿Algo que pueda darme una solución?
34:33No lo sé.
34:34Era tan niña cuando la conocí.
34:38Y tan hermosa.
35:04¿Qué pasa?
35:06¿Qué pasa?
35:08¿Qué pasa?
35:10¿Qué pasa?
35:12¿Qué pasa?
35:14¿Qué pasa?
35:16¿Qué pasa?
35:18¿Qué pasa?
35:20¿Qué pasa?
35:22¿Qué pasa?
35:24¿Qué pasa?
35:26¿Qué pasa?
35:28¿Qué pasa?
35:30¿Qué pasa?
35:32¿Qué pasa?
35:43Lo encontró.
35:47Y está bien.
35:52Si Dotton es jugador, se adhiera a las reglas.
35:56¿Hasta dónde te remontaste?
35:57cuatro años en Camboya con el Cuerpo de Paz y su último proyecto.
36:02¿Cuál es?
36:03Un refugio para los pobres de 10 millones de dólares.
36:06¿Dónde conseguiría esa cantidad de fondos?
36:09Tiene su propia fundación, donativos privados, subvenciones, dádivas.
36:14¿Antecedentes de malversación o demandas?
36:18Nada.
36:21Qué decepción.
36:23¿Pero no te impresiona?
36:25¿A qué sé yo?
36:26No esperaba que fuera tan inocente e inmaculado.
36:30Te digo que el hombre ganará el premio Nobel.
36:56Hola.
37:26CINEMATOGRAFÍA
37:56CINEMATOGRAFÍA
38:17¿Cómo estás?
38:19Bien.
38:26CINEMATOGRAFÍA
38:40Confidencia.
38:41Confidencia.
39:11CINEMATOGRAFÍA
39:41CINEMATOGRAFÍA
39:57No tenía intenciones de construir el refugio.
40:00Tal vez al principio, tal vez.
40:03Sólo que envió el dinero a su cuenta privada.
40:05CINEMATOGRAFÍA
40:08¿Tiene alguna idea de lo que es pasarse la vida cerca de tanta fortuna?
40:15Encontrar una causa, reunir apoyo y nunca, nunca ver un centavo.
40:23Me cansé de ayudar a otros.
40:26A pesar de tener que asesinar.
40:28Especialmente por eso, señorita.
40:31¿Y ahora?
40:33No tengo otra salida, lo lamento.
40:38Se lo aseguro.
41:02CINEMATOGRAFÍA
41:05CINEMATOGRAFÍA
41:31Mi espalda.
41:35CINEMATOGRAFÍA
41:38CINEMATOGRAFÍA
41:52Metro.
42:04Adiós, padre.
42:08Catherine, ha sido más que una buena amiga.
42:12Sé lo que ha arriesgado y créame, se lo agradezco.
42:17Adiós.
42:22Padre.
42:27Quiero decirle que nunca le haría daño.
42:34Lo amo.
42:36Lo sé.
42:39Y también sé que jamás será feliz.
42:42¿Por qué dice eso?
42:44Porque parte de él es hombre.
43:05CINEMATOGRAFÍA
43:23Padre.
43:25Qué alegría verte.
43:29Al fin juntos.
43:31¿Dónde estás?
43:33Aquí estoy, Jacob.
43:36Jacob.
43:38Jacob.
43:40Eres tan hermosa.
43:42¿Es posible todo esto?
43:44No hables.
43:46Sólo...
43:48...abrázame.
43:50Abrázame.
43:53No hables.
43:55Sólo...
43:57...abrázame.
43:59Abrázame.
44:02No hables.
44:04No hables.
44:25¿Te gusta?
44:27Es maravilloso.
44:34CINEMATOGRAFÍA
44:47Margaret.
44:49Estoy bien, Jacob.
44:52De veras.
44:54Siéntate.
44:57Fue un día agitado.
45:00Sólo quiero descansar un poco.
45:04Tu mundo es de ensueño, Jacob.
45:08Estoy palpando la paz.
45:12En todos estos años...
45:15...sólo he pensado en traerte aquí.
45:19Si no...
45:21...hubieras sido tan tonta.
45:23No, no, no, Margaret. Por favor.
45:25No, tengo que decírtelo.
45:27Siempre pensé en decírtelo.
45:29Sólo que ahora no sé cómo hacerlo.
45:33Agonizo, Jacob.
45:37A veces esto...
45:39...me parece tan injusto.
45:43Algo en mi cuerpo está contra mí.
45:48Pero luego recuerdo lo que pasó contigo.
45:51Y...
45:53...y...
45:55...y...
45:56...recuerdo lo que pasó contigo.
45:59Y lo que hice yo.
46:04Y...
46:06...siento lo mismo de nuevo.
46:09Es mi penitencia.
46:12Margaret.
46:13No, sé, sé que es absurdo, pero no puedo evitarlo.
46:18Margaret, todo está olvidado.
46:21Me deshice de toda esa ira hace años.
46:23Sí.
46:25Hubo un tiempo en que...
46:28...me atraganté de...
46:30...amargura y autocompasión.
46:33Pero conocí a una persona...
46:36...que tenía buenas razones para maldecir su destino...
46:40...y sentirse castigado.
46:43Pero él aceptó lo que la vida le ofrecía...
46:47...con gratitud...
46:49...y amor.
46:51¿Vincent?
46:57Debemos hacer lo que él...
47:16Margaret dijo que...
47:18...sus últimos siete días...
47:21...fueron los más dichosos de su vida.
47:24¿Cómo está padre?
47:26Sanando.
47:29Solo.
47:32Agradecido.
47:35¿Se amaban de verdad?
47:38Sí.
47:41Es tan triste...
47:44...tener un vincente...
47:46...tener un principio y un fin...
47:49...y el tiempo intermedio vacío.
47:54Tuvieron siete días, madre.
47:58Siete días.
48:15Siete días.
48:17¿Qué pasa?
48:19¿Qué pasa?
48:21¿Qué pasa?
48:23¿Qué pasa?
48:25¿Qué pasa?
48:27¿Qué pasa?
48:29¿Qué pasa?
48:31¿Qué pasa?
48:33¿Qué pasa?
48:35¿Qué pasa?
48:37¿Qué pasa?
48:39¿Qué pasa?
48:42¿Qué pasa?
48:43¿Qué pasa?