Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7 months ago
Skorzystaj z oferty Cambly tutaj: https://cambly.biz/50tvfilmy

Ileż to razy słyszeliście, albo właśnie nie słyszeliście co tak naprawdę powiedział aktor? Problem, który jest z nami od lat, choć paradoksalnie wcale nie jest związany tylko z polskim kinem. Co więc stoi za tym, że kiepsko słychać dialogi w filmach?
---
✔ Instagram tvfilmy: https://www.instagram.com/tvfilmy.yt/
✔ Nasz serwis filmowy: https://filmomaniak.pl/
✔ Nasz główny kanał: https://www.youtube.com/user/TVGRYpl
Transcript
00:00Widziałem się z nią. No i co jej powiedziałeś?
00:03Nie wiem, sprenikowałem.
00:05Chyba mnie kocha.
00:07O kurde.
00:08Co? Co oni mówią?
00:10Kompletnie nic nie rozumiem. Mam wrażenie, że temat zrozumiałości dialogu w filmach
00:15jest jednym z najczęściej poruszanych u nas w komentarzach,
00:18ale również i na forach typu FilmWeb.
00:21Tam bardzo często znajduję takie opinie, że w danym filmie
00:24Aaaa, nic nie słyszę. Co oni powiedzieli?
00:26Czwarta minuta, trzydziesta piąta sekunda. O co chodzi?
00:29Czym leży problem? Gdzie leży źródło tego problemu?
00:33Skoro sprawa jest dosyć głośna, nomen omen,
00:35i nic nie można z tym zrobić od wielu lat,
00:38a cały czas się z tym wszystkim borykamy.
00:40Czy jest w ogóle jakikolwiek wademekum na kiepski dźwięk w filmach?
00:45Zobaczymy zaraz po nitrze.
00:53Popytałem tu i tam, trochę przeczytałem
00:56i mogę wam powiedzieć, że odpowiedź nie jest prosta.
00:59Lecz najpierw warto przyjrzeć się temu, jak w ogóle dźwięk w filmie powstaje,
01:03bo dzięki temu łatwiej będzie nam zrozumieć,
01:05jak bardzo w tym skomplikowanym procesie
01:07łatwo popełnić błąd lub doprowadzić do obniżenia jakości.
01:11W każdym razie podczas pisania scenariusza, opisu scen i tak dalej,
01:14dochodzi do momentu scenopisu, czyli zapisu, jak dana scena
01:18powinna zostać nakręcona od strony technicznej, w jakiej lokacji,
01:22co się dzieje wokół i tak dalej.
01:24To bardzo potrzebny dokument, by nie tylko osoba pisząca
01:27widziała oczami wyobraźni daną scenę.
01:29Na podstawie takiego scenopisu reżyser zdjęć jest w stanie określić,
01:32jaki skład będzie mu potrzebny, jaki sprzęt będzie mu potrzebny,
01:36żeby sceny te dobrze nagrać, dobrze udźwiękowić,
01:40chociaż to wydaje się i tak dosyć zabawne,
01:42ponieważ średnio od 30 do 50% nagrań na planie
01:46faktycznie ląduje w filmie, a reszta jest dogrywana w studiu.
01:50Zasadniczo najwięcej oryginalnego nagrania
01:52zostaje w scenach kameralnych, prostych.
01:54Im więcej się dzieje na ekranie, im więcej mamy potencjalnych źródeł dźwięku,
01:58tym częściej korzysta się z postprodukcji.
02:01Co za tym idzie, jest więcej potencjalnych elementów,
02:03które mogą zostać niedopracowane i tym samym finalnie otrzymamy kiepski głos.
02:08Tutaj chciałbym powiedzieć, że ja sam osobiście nie dostrzegam problemu,
02:11o którym mówię, nie mam za często takich problemów,
02:14że nie rozumiem dialogów w polskich filmach,
02:16ale absolutnie dostrzegam, że taki problem istnieje w publicznej dyskusji,
02:21czy nawet wy o tym piszecie w komentarzach pod naszymi filmami.
02:24Dlatego zacząłem szukać informacji wśród specjalistów
02:27i znalazłem ciekawy wywiad z Aleksandrem Musiałowskim,
02:30operatorem dźwięku odpowiedzialnym za m.in. Wszyscy Jesteśmy Chrystusami.
02:35Co bardzo ciekawe, jak sam uważa, że problem nie jest tak duży, jak ludzie twierdzą.
02:40Myślę, że jest coraz lepiej.
02:41Czasem spotykam osoby, które skarżą się głównie na niezrozumiałe dialogi
02:45albo zbyt głośną muzykę.
02:47To przekonanie, które utrzymuje się od wielu lat mimo sporych zmian,
02:50które zaszły w polskiej kinematografii w ostatnich dwóch dekadach.
02:53Dla wielu filmów opinia taka będzie krzywdząca,
02:56jednak można wskazać przypadki potwierdzające taką tezę,
02:59choć nie zawsze winny będzie specjalista od dźwięku.
03:02Jednak pośród tej odpowiedzi można jeszcze przeczytać,
03:05że Polska była trochę w tyle za całym światem
03:08i technicznie nie potrafiła dogonić Zachodu.
03:12Gdzie na świecie standardem był system dźwięku Dolby SR,
03:15tak do Polski trafił dopiero po 20 latach.
03:18Głównie oczywiście przez siermiężność PRL-u.
03:21Jednak dzisiaj takich problemów nie ma.
03:23Jeżeli chodzi o zaplecze techniczne,
03:25na dzień dzisiejszy nie odstajemy od czołówki,
03:28o czym mówi realizator dźwięku Paweł Szygendowski.
03:31Kiepsko u nas jest ogólnie z inżynierią dźwięku.
03:33Od lat mamy dostęp do wszelkich nowinek technicznych,
03:36a jakoś nie umiemy ich wykorzystać.
03:38Edukacja na uczelniach wyższych,
03:40na specjalizacji realizacji dźwięku na planie filmowym
03:42to sprawa zupełnie świeża.
03:44Dawniej wiedza i niewiedza były przekazywane z ust do ust,
03:47z planu do planu,
03:48zatem złe nawyki również na przestrzeni lat się cementowały w świadomości dźwiękowców.
03:53Poza tym i tak nikt nie przekłada większej wagi do dźwięku.
03:56Nasz pion to jest ten, który ma przede wszystkim nie przeszkadzać.
04:00Taki symbol to nóż w wodzie.
04:02Kiedy Romanowi Polańskiemu nie podobały się głosy dwóch z trzech aktorów,
04:05reżyser sam zdubbingował Zygmunta Malanowicza.
04:08No i tutaj pojawia się ciekawy element, jakim są szkoły filmowe.
04:12Słuchajcie tego.
04:13Dwie największe filmówki w Polsce, czyli Katowicka i Łucka,
04:16nie posiadają żadnego kierunku związanego z realizacją dźwięku.
04:20Ale to też nie jest tak, że studenci nie mają żadnej styczności z tym zagadnieniem.
04:24Przykładowo na kierunku reżyserii w Łodzi na całym toku studiów mamy 90 godzin ćwiczeń ze struktury ścieżki dźwiękowej i 15 godzin z podstaw technologii dźwięku.
04:36To łącznie 105 godzin z 4905 5 lat nauki.
04:42Bardzo podobnie wygląda to w Katowicach.
04:44Może wydawać się, że to mało.
04:46Na pewno wpisuje się to idealnie w temat tego odcinka.
04:49Jednak czy jest jakiś sposób by nie pojawiały się już takie komentarze?
04:53Jak ten Bartosza Godzińskiego z 2017 roku kiedy pisał na temat tak?
04:57Polskie filmy i seriale powinny być wyświetlane z napisami.
05:00Nie znam żadnego, przy którym nie trzeba nadstawiać uszu.
05:03Słychać wszystko prócz aktorów.
05:05Problem istnieje odkąd pamiętam i jest tak złożony, że nie wiadomo czy dożyjemy czasów, kiedy zamiast się denerwować będziemy mogli po prostu oglądać film.
05:14Czy też od anonimowych użytkowników forów internetowych jak FilmWeb chociażby.
05:18W serialu jeszcze gorzej niż w filmie.
05:20Porażka po całej linii.
05:22Nie zrozumiałem i nie dosłyszałem wielu kwestii mówionych.
05:25Film ogólnie w porządku, ale znów trzeba się wysilić, żeby zrozumieć co oni mówią do siebie.
05:30Bardzo źle słychać dialogi bohaterów.
05:32Dźwięki są głośniejsze od rozmów, przez co nie słychać często co kto mówi.
05:36Bardzo niewyraźne są wypowiedzi.
05:38Widać ogromny skok w produkcji wideo, gra światłem, scenografią, montaż.
05:42Czemu jednak nie widać tutaj skoków dźwięku?
05:46Muzyka zawsze głośniejsza od tego co mówi aktor.
05:48Czy nie mogą zrobić tutaj czegoś z głosem aktora?
05:50Burczy pod nosem i nic nie słychać.
05:52W każdym polskim filmie prócz komedii, bo w nich muzyka jest przerownikiem, a nie w trakcie dialogów.
05:58Co za tym najczęściej stoi?
06:00Jednym z najbardziej prostych do wychwycenia jest fakt, że rzadko wykorzystujemy post-synchrony, czyli ponownie nagrane kwestie tym razem w studiu.
06:08Reżyserzy decydują się zostawić ten oryginalny dźwięk często ze względu wierności do nagranego obrazu.
06:14Choć bywa on nieraz właśnie niesłyszalny, ale jednak jest idealnie dopasowany do emocji, które aktor prezentował.
06:22Zawiera charakter do tej przestrzeni i tak dalej.
06:25Natomiast żeby odtworzyć coś takiego, no to musimy mieć więcej czasu, bo nagranie to jedno, ale trzeba też odpowiednio ten dźwięk przystosować, by pasował do faktycznej sceny.
06:35Przecież nie możemy zrobić niemal ścieżki lektorskiej w scenie, gdzie postać jest w wielkiej sali wykonanej z kamienia.
06:41Musimy na to nałożyć odpowiednie efekty, no i rzecz jasna nie mamy pewności, czy aktor odda tak samo dobrze emocje jak podczas zdjęć na planie.
06:50Podsumowując, na polskim podwórku problem wynika z traktowania dźwięku nieco po macoszemu, jako ekipy, która ma nie przeszkadzać innym, nie ma na nich wykładanej tak dużej ilości gotówki.
07:01W zagranicznym kinie jest to około 10% budżetu, w Polsce 5%.
07:06Nie wolno zapominać również o tempie produkcji w naszym kraju, które również jest wyższe niż w krajach zachodnich, także brak czasu, niedofinansowanie, co za tym idzie brak post-synchronów, ale to tylko w Polsce.
07:18Ciekawie zaczyna się robić, kiedy dowiedziałem się, że problem nie jest związany stricte z nami.
07:23Ten problem funkcjonuje również w tych niby lepszych filmowo krajach.
07:27Według jednego z badanich z zeszłego roku w Wielkiej Brytanii możemy odczytać, że 80% badanych w wieku 18-24 lat używa napisów od czasu do czasu lub stale oglądając telewizję na dowolnym urządzeniu.
07:41Co wydaje się dosyć dziwne z naszej perspektywy. To tylko telewizja, ale coś się dzieje w kinie.
07:46No i tutaj dochodzimy do momentu, w którym wychodzi na to, że nie tylko Polaków trafi ten problem.
07:52Właściwie to cały świat narzeka na to, co słyszą w kinie.
07:56Na czele tego niechlubnego nurtu stoi mój ukochany Christopher Nolan, który podczas swojej ostatniej premiery przekroczył wszelkie granice zrozumiałości ścieżki dźwiękowej.
08:05Ale skargi na tę warstwę filmu padają już od trylogii Batmana. Co zabawne, Krzysiek ma totalnie wywalony na skargi widzów czy nawet filmowców, którzy również mają problem z jego dźwiękami.
08:15Odpowiada im, że w życiu nie zawsze wszystko ma ostry dźwięk jak brzytwa i czasami też czegoś człowiek nie dosłyszy.
08:21Z całą sympatią do tego reżysera nie zgadzam się z tym, ale tylko częściowo.
08:25Wiecie, czym innym jest kiepsko słyszalny dialog w restauracji, a krzyk podczas oblężenia wojskowego w dwóch wymiarach czasowych?
08:32Czy dokowanie rozpadającego się statku kosmicznego? No ale jedno muszę przyznać.
08:37W przypadku filmów zagranicznych totalnie nie mam tego problemu, bo zawsze mam napisy, więc nawet nie próbuję rozumieć dialogów oryginalnych. Bo i po co.
08:46W tym miejscu przewidziałem dla was taką małą grę. Razem spróbujemy sobie zrozumieć, co aktor mówi w tym konkretnym momencie.
08:53Co w tym momencie powiedział Joaquin Phoenix? Posłuchajmy tego jeszcze raz.
09:02Przez tylko słów innych ludzi.
09:04Okej, a może tutaj?
09:07O co chodzi temu cyganowi? Jestem przekonany, że część z was zrozumiała za pierwszym razem, ale niektórzy niekoniecznie mogli wyłapać o co chodzi w tym dziwacznym slangu.
09:19Ale spokojnie, jest jedno miejsce w internecie, w którym wasze zdolności językowe mogą się znacząco poprawić. To piękne miejsce w internecie, a jest nią wirtualna szkoła Cambly.
09:31Działa to bajecznie prosto. Potrzebujecie tylko komputera czy telefonu z dostępem do mikrofonu i kamerki i wtedy łączycie się z waszym kolegą z Anglii, do którego pisaliście tyle maili w szkole.
09:41I już nie będziecie musieli się podpisywać XYZ. W zasadzie w ogóle nie musicie się podpisywać, bo po prostu umawiacie się z native speakerem na daną rozmowę, na daną godzinę.
09:51I już, to wszystko. A że jest ich bardzo dużo z całego świata, to oni są dostępni o każdej porze dnia i nocy.
09:58Z dodatkowych plusów to szeroka gama akcentów, charakterów, lektorów, także jest w czym wybierać.
10:03Można wejść na rozmowę wręcz z ulicy, w wolnej chwili sobie porozmawiać.
10:07Oczywiście nie mówiłbym tego bez powodu, bo Cambly jest partnerem tego odcinka i specjalnie dla was mamy ofertę.
10:13Jeżeli wejdziecie w ten link, który się wyświetla lub wpiszecie kod 50TVFilmy, wtedy otrzymacie minus 50% na plan roczny.
10:22No i musicie się pospieszyć, oferta ważna tylko dla 200 pierwszych osób.
10:26No ale też to nie jest tak, że od razu trzeba coś kupować.
10:29Oj nie, rejestrując się właśnie z naszego linku dostajecie 15 minut rozmowy za darmo.
10:34A musicie się zgodzić, że gratis to uczciwa cena.
10:38Wróćmy do naszego mamrotania, a no właśnie, bo przecież oprócz problemów technicznych wynikających ze złych decyzji na planie,
10:44również trzeba się przyjrzeć samym aktorom, którzy przecież nieraz bardzo mocno zniekształcają mowy.
10:50Zgodziłby się ze mną Thomas Carley, zdobywca Oscara za Whiplash, który podkreśla, że dzisiaj panuje taka moda na wypowiadanie pod nosem swoich kwestii.
10:58Nie ma jednej konkretnej odpowiedzi.
11:00Przeczytałem parę artykułów, które nie wskazują kto jest winny.
11:04Czemu filmy są raz za głośne, dwa zbyt niewyraźne?
11:08Każdy dział zwala odpowiedzialność na inny, że to wina reżysera, niedopatrzenie, niedofinansowanie przez niedbałych aktorów,
11:15zbyt szybkie tempo realizacji, czy zbyt duże skomplikowanie produkcji dźwięku.
11:20Aż po samych dźwiękowców, oczywiście, którym rzecz jasna obrywa się najbardziej.
11:24Na sam koniec przytoczę wypowiedź dźwiękowca odpowiedzialnego za fanowskiego Wiedźmina, czyli pół wieku poezji później, który tak patrzy na tę sprawę.
11:32Nie mamy złego dźwięku w polskich filmach.
11:34Pewnie są gorsze i lepsze, ale ogólnie nie jest źle.
11:37Cała znajomość polskiej widowni z kina innego niż polski to albo filmy z idealnie nagranym dubbingiem lub lektorem,
11:44które przebijają się przez wszystko, albo to film z napisami, więc ciężko nie zrozumieć dialogu, który słyszysz tylko we własnej głowie.
11:52Przy okazji, jak oglądasz angielski, to jesteś bardziej wyczulony na wyłapywanie błędów w tamtym języku i ich rozumienie bez problemu.
11:59Magia faktu, że jesteśmy Polakami i choć uczymy się angielskiego z 12 lat w szkołach, to rozmawiamy z innymi Polakami, a nie nativami,
12:07więc nasz umysł pięknie potrafi olać błędy, podczas gdy wobec ojczystego języka jesteśmy bardziej perfekcjonistami.
12:14Jak ktoś sepleni, jak ktoś gubi głoski, to dla widza jest to już minus na jakości.
12:19Podsumowując, czy jest jakakolwiek szansa ratunku dla nas? Nie.
12:23Wszyscy zginiemy, ale jeżeli chodzi o filmy, to prawdopodobnie niewiele lepiej tam będzie,
12:30ponieważ branża filmowa niespecjalnie chce się zmienić i raczej pozostaną na tych torach, na których są,
12:36co oznacza, że dźwięk będzie wyglądał tak samo jak wygląda, w zasadzie brzmi tak samo jak brzmi w tym momencie,
12:43albo może będzie nawet i jeszcze gorzej, a nam pozostanie co najwyżej przyzwyczajenie się do tego
12:50lub oglądanie filmów w rodzimym języku z napisami.
12:53Ja tymczasem żegnam się z wami i za uwagę jak zwykle gratuluję.
12:58Gratuluję.
12:59Trzeba być precyzyjnym w odcinku o wymowie i o dźwięku.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended