Skip to main content
  • 1 week ago
Video 19
Transcript
00:00Just the feeling
00:13You have the task to be my eyes and eyes here.
00:17What?
00:18You also pay attention to Unu and Luku,
00:21because I'm sure to mutate you.
00:24I love you.
00:25I love you.
00:26I love you.
00:28Ta-na!
00:30Ha?
00:31Slobodan je?
00:33Uzbeno razmišljam da dam Arsi lovu za Habe.
00:37Naravno da ćeš da mu daš lovu za Habe.
00:39Svarno to misliš?
00:41Pa kome ćeš da daš para ako nećeš dati svom detetu?
00:44Maki, slušaj me. Uzbeno, izgleda da je slobodan, hoće da me zaprosi.
00:48Molim?
00:49Da, zakupio je restoran, obukao je delo, evo pijemo šampanice.
00:52Maki, evo kreće moj napad panike, a nisam ponela one kapi za smirenje.
00:56Želim da se zna da sam od uvijek bio za to da prvo u letnici subvencije,
01:02koje čekamo kao zebog sunce, pa da onda investiramo.
01:06Ali ako boric još tako kaže.
01:09Ja tako kažem.
01:11Odlučio sam da ti dam pare za Habe.
01:18Čale, vidi, rade se uvijek trudio da meni ništa ne fali.
01:24Znaš, da je ovaj...
01:24Neka, sine. Neka.
01:28Ja hoću da ti imaš nešto i od čale.
01:34Mislim, vidim koliko si ozbiljan od tog Haba i stvarno mi se loše osjećao da te pustim tako da se
01:42znalaziš.
01:43Ili da ne, daj Bože, uzmeš od zelenaša, a ja jednom lovu u štenu.
01:50Banjica.
01:51Da?
01:52Ja sam shvatio da si ti žena za mene.
01:55Za ceo moj život.
01:57I ne želim ponovo da ti izgledam.
02:01Moram.
02:07Zbogla.
02:11Banjuško?
02:14Banjic?
02:16Banj... Kolobar!
02:19Banjuška!
02:21Banjušk! Kolobar!
02:23Marini ništa ne pomoš.
02:26Ne znam baš kako bi regovalo na ovo.
02:30Naći ću ja već neki zgodan trenutak mi sve kažem.
02:35Htela sam da iznenadim Nikulu večeras, a znam da mu je omiljeno jelo vaši teleći medaljoni.
02:40Oooo, pa to će biti nešto posebno, njel da? Čim ti hoćeš da se latiš poretak? Zato uzmi malopi papir
02:50i piši.
02:53Neće.
02:59Neće.
03:03Neće ni ova.
03:05Imate li još neku?
03:08Vidi, Ludko, siguran sam da ti i Borđoški stojite iza radetove odluke da uđu u proizvodnju sa punim kapacitetom, a
03:17praznim fondom i preuzme najveći rizik opstanak firme do sada.
03:21Ne, ne, ne, zaista mi laska što ti misliš da ja imam toliki uticaj na radu.
03:28Mani me ti, fazona, nije ti ovaka nada. Sve što imam da ti kažem mi, dalje prste od Radovana Bošića.
03:37Ja? A šta ti si, ti si mu advokat, a? Lični?
03:44Ne. Ja sam mu telohranitelj. Lični.
04:16Ponekad na tebe pomislim, pa vratim dane na krevet, opet posložim.
04:24Pone slike stare, pone sa mnom tu, u drugom redu, na naš ljubi, još stoji ime tvoje, ime moje.
04:36A tako mi nedostaju naše avanture i večer, kad si postala krajica mature, kad smo bijani, plesali do jutra i
04:49nije bilo važno.
04:51Šta će biti suza?
04:55Oooo, to su bili dani, bez briga i bez znači.
05:05Oooo, da bi opet sa mnom, samo istinu mi kaži.
05:13I daj to leti, u moje ruke sletiva na čas.
05:28I ako pogledate sljedeću stranu, vidjet ćete da je revidiran proizvodni plan za tekući kvartal.
05:36Naime, ogrolica sa mikročipom Ljubimac Lokator i hranilica za pse zalogajčice u noviteti Happy Tale-a sa kojim u najkraćem
05:46mogućem roku izlazimo na tržište.
05:48S tim u vezi, već početkom sljedeće nedelje javnost će biti obaveštena o tome.
05:53Znači, potrebno je porazmisliti o kampanji, da mi date predloge maloprodajnih i veleprodajnih cena i ispregovarati sa velikim trgovinskim lancima.
06:05Mogao samo da postavim jedno pitanje, molim se.
06:08Izvolite, tako.
06:09Ja se ne sjećam da meni bilo koja traže o finansijsku analizu i splativosti ovog poslovnog poduhvata.
06:14Ja nisam ni znala da mi zapravo razvijamo nove proizvode, a ja ne vidim ovdje nikoga i sektor inovacije.
06:19Tatjana, dok ste vi bili na bolovanju, ova firma nije prestala se rada.
06:23Naprotiv, kao što vidite, sektor inovacije je bio veoma produktiv.
06:29Sigurna sam da jeste.
06:30U ostalom koleginice, ako vrlo pažljivo pročitate sve detalje o proizvodima, spati ćete da su oni nešto potpuno novo na
06:38našem tržištu.
06:39Tako da svobodno možemo reći da bez ikakve sumnje ovaj poduhvat biće isplativ.
06:46Ja jako pažljivo čitan koleginica, ali kao direktor finansije bavim se jako preciznim analizama.
06:51Ono što je jako važno sada u ovom trenutku jeste da napravimo tačnu i preciznu procenu situacije na tržištu.
06:56Također moramo da predvidimo potencijalne troškove, kao i to da li oni utječu na operativan budžet naše kompanije.
07:04Naravno, i da li su potrebna neka novo lagna, razumite?
07:24E brate!
07:25Pa desiti vaske!
07:27Evo me brate, dala mi ceca neki zadatak.
07:29Euuu, brate, stisla ceca, a ne bio ti u koži. Stisla ko mančesterka ili je bio najči?
07:34Pa brate, nemoj mi stajaš na muku, ljubim te, molim te.
07:37Kakva bre muka pusti te ide sad muku?
07:39Nego vaske kaži dragička.
07:41Dragička?
07:43Imamo lovu za hab.
07:46Ne znaš?
07:48Ne znaš, brate, mrtva sam od nje.
07:50Čekaj bre, kako staš, pa...
07:53Otko ti tolika lova bre, arso?
07:55Pa čekaj, jesi, jesi klekao pred radeta, a?
07:58Jesi prodao neki kevin nakid?
08:00Nije bitno, skupio sam.
08:04Kako, brate, ja nisam uspio da skupim?
08:06Pa da tako, brate, moraš još da učiš.
08:09Čekaj bre, arso, zezas me.
08:10Ne, nemoj da me zezas, čovječe, nije mi do toga, majke mi.
08:13Ne tovarim te, čovječe, ozbiljan sam.
08:16Stvarno ti kažem, imamo lovu, ajde, raduj se malo.
08:19Čekaj bre, pa mi to, pa mora da proslavimo to, ej!
08:23Nego šta, nego ćemo da proslavimo.
08:24Zovi Jerrya, nalazimo se večeras na starom mjestu.
08:27Ajde, ajde, slušaj, ej, večeras ima da se izlom, jel ti jasno?
08:31Pa sliču, samo umereno.
08:33Samo umereno.
08:34Ajde, čao.
08:41Morao bih da se složim sa koleginacim.
08:44Kampanje koštaju.
08:45Ovdje se još dodatno radi o ubacivanju potpuno novih proizvod da natržite.
08:51Marketing nije nešto na čemu bi trebalo da štedim.
08:53To će sigurno obteretiti budžet firma.
08:57Ja tu kolege zaista ne vidim nikakav problem.
09:00Prodaja naših primarnih proizvode je samo u posljednjem kvartalu skočila za 15%.
09:07I beleži konstantan rast.
09:09Samo u proteklom mesecu smo podpisali ugovore sa dva velika značajna nova klijenta.
09:15Da, pa pisali ste ugora sa dva značajna velika nova klijenta koja sam ja dobila.
09:19Također moji odnos i dogodišnja saradnja sa gospodinom Karuđerovićim rezultiralo je to da je i on danas sa nama u
09:25ovoj firmi.
09:26I na tome smo vam veoma zahvalni.
09:28Hvala vam.
09:30Ali uvođenje ova dva proizvode na tržište i to odmah je samo moja odluka.
09:41Ako je to vaša odluka, ja ću ovak zvati gospodine Petrovića iz sektora za inovaciju.
09:47Petrović je dobio otkaz.
09:52Ne razumemo.
09:54Do, i to dok ste vi bili na bolovanju.
09:56Ali ništa ne brinite.
09:58Ja ću vam dati sve relevantne podatke kako biste mogli sasvim precesno da nam napravite proškove kampanje i uvođenje novog
10:05proizvoda.
10:09Sastanak je završen.
10:21Mislio sam da ste čuli za Petrović.
10:23Šuška se da je rečeno kako sektor sa njim na čelu nije davao očekivane rezultati.
10:31Zanimljivost.
10:33Hvala vam što ste mi podrižili za to.
10:35Nema na čelu.
10:36Zanimljivost.
10:51Dobar dan.
10:52Dobar dan.
10:53Ej, sine, hvala ti što si došao.
10:57Dobro mojke, nismo sami sad ovdje.
11:00O čemu se radi?
11:01Izvijeni što sam ti iscimala, nisam mogla da zvojem dan kad ceo dan je po nekim sastancima, razumeš?
11:07Ili kako je moguće da ni jedna kartica nije u funkciji?
11:11Ljuj Luka, ne znam.
11:13Blokirane, verovatno sam prekoračila, limit.
11:16Dobro, pusti sve to.
11:17Koliko smo dužni?
11:18Da platim...
11:19Zvolite.
11:23Ti si majka za ovaj novac mogla sebi na ovo lice da kupiš?
11:27Pa i jesna si, ne.
11:28Izvorno.
11:30Aj, izvorite.
11:31Hvala.
11:35Izvorite.
11:37Aj, okej.
11:42U redu.
11:43Izvorite.
11:45Hvala.
11:50Jelenika, postoji neki problem sa tankom.
11:54Ne, da li te on na ovaj način kažnjava zato što nisi uspela da me vratiš u firmu?
12:00Naluka, ujutru idem u banku, pogledat ću izvode, verovatno je nešto sa računom. Greška?
12:07100%.
12:08Majka, nemoj da me lažiš. Ako postoji bilo kakav problem, ja sam spreman da odem da se suočičam. Ne želim
12:17da ti ispaštaš u moj odlog.
12:19A Luka, pobogu, kakve suočavanje? Šta ti je? Nemaš ti ništa sa tim?
12:26Dobro, zove me ako bude bio kakav problem.
12:31Luka, neće biti problema.
12:37Ćao majka.
12:38Ćao.
12:53Pa gde si, drugarice?
12:56Ma šta, gde sam? Evo, oporavljam se od ovog mog ludog pacijenta. Maki, potpuno lud čovek, veruj mi.
13:03Jel bože, to neko ima paio dizela. Znači, jedva sam ga smirila.
13:07Pa šta da ti kažem? Nismo mu mi krive, nismo mi birale Tatjanu.
13:12Znam, ali opet mi je nekako bilo žao.
13:15Ma šta ti ga je žao, molim te. Sve on to njoj kompenzovao unom, ne brini.
13:20Znači šta, meni je najbitnije da se Tanja naobroši na RBG. A brak da mu spašavam niti mogu, niti želim.
13:26Pa čekaj, kad smo veći kod braka, kako je prošlo u restoranu.
13:30Pa bilo je, moša, ispala. Eto šta je bilo.
13:36Pa sam nije zakupio ceo ludovik, sveće, muzika.
13:40Baš tako, kao da je čaknuti.
13:42Pa ja sam mu nabanju ruku učekijala prosjedbu na kolenima.
13:46E, pa ja sam i onda je on posegnuo rukom u džep i...
13:54I? I, jel si pristala?
13:57Ne, ja sam onda ljuljnula u nesvest.
14:02Čekaj, molja, ti si se stvarno nesvestila?
14:06Da, ti znaš da imam anksiozne napade na ideju o braku i onda su me kelneri fino skupljali s poda.
14:13Pa ti nisi normalna.
14:15Ma, gde sam ženo normalna i znaš šta je najjače od svega?
14:18Što on uopšte nimao nameru da me zaprosi. Čovjek posegnuo rukom u džep za maramicom.
14:23Ej, za maramicom.
14:25Ja mislila da će slinavko da me zaprosi. Jao, jao, i maki.
14:30Jao, pa to toliko liči na slovo.
14:34Baš. I na mene.
14:45Dobar dan, drage moje.
14:48Sada ćemo spremati teleći medaljone.
14:52Teleći medaljoni moraju biti što bi rekla naše majke i bake.
14:57Meki kod uša.
14:59Da se prosto jako tope ustima.
15:02Da može i baba bez ugoda i žvaća.
15:04Da si ti normalan, pa li vidiš da snimam, sad ću morati ponovo.
15:07Jo, izvini, da, no. Ja sam mislil ti pravi selfie.
15:12Ma kakav selfie, čoveče? Pravim vlog za recepte.
15:16Vlog, šta ti to? Vlogu kolac praviš to da pravi?
15:19I ja molim te, pustina, da naučim ljude da kuvaju, razumeš?
15:22Kad vidim ko se uzima varjaču, sama se mi ličim na stevu karapanču.
15:28Znate, kada se tako izvečiš na mene, pa ja mi ličim neku karakondžu na karapanču.
15:32E, znaš šta, neka, neka, vidjet ćeš ti posle dva, tri ovakva vloga, opet će me podhitno zvati da snimam
15:40novu sezonu epitologije.
15:41Baš kako je, dano, posle vloga, sledi ti noga.
15:45Baš si ne zavrzao. Svarno, nema ništa zaveta. Nisi ni se služio, nisi.
15:49Baš si moj uplašio, baš si moj uplašio, ću se povuču.
15:54Bašale se, danče, daj da te ljubi tvoj zavetnik.
16:01Baš možda, možda.
16:02Tako, ali čekaj, objasniju, kako ti pao na pamet taj, kao si rekla, vloga?
16:10Vlog, vlog.
16:10Pa dala Marini recept za teleće medaljone.
16:14Au, siroti Nikola.
16:17Pa, nadam se da će ceca sprečiti da nešto ne uprskao u tom.
16:22Ali, da te pitam.
16:24Jer tebi nije sumljivo da on želi da kupava.
16:29Ma ko će s vama želi, ko će s vama.
16:31Pa vas ne može da uvati niko ni za glavu, ni za rep.
16:44Pa, nadam se da će s vama.
17:02Čeco, ovo je divno, ja sam oduševljena.
17:06E, ja bi, gospodju, mogla da radim bilo gde.
17:10Dobijala sam ja pozive sa nekih vrlo visokih mjesta.
17:14Ali nisam prihvatala.
17:16Nisam čak uizvala ni u razmatranje.
17:19Stvarno? Aha, pa nikada mi to nisi prijavila.
17:22Šta ima da vam pričam o tome, samo pozveze da si sekirate.
17:26Pa dobro, možda je trebalo da prihvatiš.
17:28A najbolje je da ti meni daš da pogledam pa da zajedno razmotrimo, a?
17:34Nemam ja to, ja sam to sve pobacala.
17:37Čekaj, ti si to napismeno dobila.
17:39I napismeno i nausmeno.
17:41A ko će to da popam ti, ajte vi požurati, sad će nikoli.
17:44Ja se nadam da će biti zadovoljan, baš sam se potrudila.
17:47Jeste, jeste. Svaka čast, bit će sigurno zadovoljan.
17:52Ako ne polomi zupe.
17:58Pa dje si ceco kućov star?
18:01Mani me, molim.
18:02Dobrodošao Ljubavi.
18:04Eh.
18:05Imam izrađenja za tebe.
18:07Opa.
18:09Vidi, vidi, vino, sveće, medaljoni sa pečurkama.
18:16Pravi.
18:17Što kaže?
18:19Kažem, pravi, pravcat i original.
18:21Pa ćeš da nas, ostojiš sad, ne?
18:24Oću, gospodju, samo prvo da serviram takozvane medaljoni.
18:28Da. Lepoto, izvoli.
18:31Hvala.
18:31Hvala.
18:32Tako.
18:33Hvala.
18:34Hvala.
18:45Hvala.
18:52Hvala.
18:56Hvala.
18:58Ma, dje ste frajeli.
19:00Dje ste mačori.
19:02Kakvo život, žene, ovo ono.
19:05Sve one stvari koje ja više nemam.
19:07Ovo i tako vaske, pa poslije vreme tri ribe su me pitala za tebe.
19:11Ozbiljno.
19:27Ozbiljno.
19:27Sve ti?
19:29Hvala.
19:29Hvala.
19:30Hvala.
19:30Hvala.
19:32Kada tebe vidim, hvala te da mi prodoram pogled, vidim te ti brci, to mrkan, prostorio, izražajno.
19:39Hvala.
19:40Hvala.
19:43Hvala.
19:44Hvala.
19:44Hvala drugi.
19:46U drugi boli.
19:48Hvala.
19:49Hvala.
19:50I, slušaj, hvala.
19:52Recite nam lepo od kod tebi pare, k'o me zanimaš.
19:55I, lffo dede?
19:56Ni dede, ni je, pa ni je važno.
19:58Ni imamo pare kod to.
19:59Cekaj, evo, on realno neće da nam kaže odakle mogu dat.
20:02Što nek' da mu kažuš?
20:03Nije bitno gori imam pare.
20:05Ni je da, vrati baš lakom, ono.
20:08Sako je, naprimer, neki ono dug...
20:11šta kao pa kasnije da vam sture,
20:12da vratimo pare.
20:13K'ke dugo mi k'hova?
20:15Ne, ne pa leti se.
20:16Evo, pošto neće te pesni miravati...
20:21ne kažem, reći ću vam, a
20:23I don't want to get into my keve, ok?
20:26What about your keve?
20:29Because I'm a person who gave me the money,
20:32I'm not sure to get into my keve,
20:34but I'm not sure to get into my keve.
20:36Well, I'm sure not going to get into your keve.
20:39No, I'm not sure to get into your keve.
20:44No, no!
20:45I don't want to...
20:46I don't want to...
20:47I don't want to...
20:48I don't want to get into my heart.
20:52But no, I don't want to get into my keve.
20:59But I'm not sure to get into my keve.
21:00I don't want you to get into my keve.
21:02I don't want you to get into my keve.
21:03But I don't want you to get into my keve.
21:06I'm not sure to get into my keve.
21:06Ok, I'll give me Johnny.
21:09Who Johnny?
21:11Johnny is a man, he's a keve.
21:14Josie Nikola, I'm going to call Johnny.
21:15Oh! Johnny, I don't know who I know.
21:19No, I don't know.
21:21In any case, everything should be ready.
21:23Just hold on to your voice.
21:28Ljubavi, don't worry about you.
21:30I'm looking at all the time.
21:33How much am I going?
21:35How much am I going to do this job?
21:38Well, Ljubavi,
21:39I'm going to do this job.
21:41Good goods will be for you
21:43for sale,
21:44and Rade wants to
21:46to the production of the food and yogurt
21:48before the meal I plan.
21:51That's great, we're going to get out.
21:52We're going to get out.
21:54We're going to get out.
21:57Cicu, you can now stay?
22:00We're going to stay.
22:01I think I will not help you.
22:04I'm going to stay here.
22:05We're going to get out of the bus.
22:06We're going to get out of the bus.
22:09We'll be fine.
22:11Do you want to get out of the bus?
22:14We're going to get out of the bus.
22:21We're going to get out of the bus.
22:23We're going to get out of the bus.
22:30We're going to get out of the bus.
22:32We're going to get out of the bus.
22:44We're going to get out of the bus.
22:46I can say it's a genius.
22:49I can say it's a genius.
22:51I can say it's a genius.
23:00That's it.
23:01Nikola,
23:03you can't even know what you mean.
23:06You've made 100% of your food.
23:10You've made a lot of food,
23:10and this is my food.
23:11Brh, brh, evo!
23:13Dosta, ej, dosta.
23:15We should go to the pizza.
23:24Love you.
23:26Thank you for everything.
23:32Hey, people,
23:40I'm not a fan of the pizza.
23:42I'm not a fan of the pizza.
23:44I'm not a fan of the pizza.
23:46I'm not a fan of the pizza.
23:47No, no, no, no.
23:48You're here to talk about the other segment.
23:52All right.
23:52Yeah, Vasko, you know that you don't have pizza.
23:54You're here for that kind of work.
23:58That's right, brother.
23:59No, Vasković Ivan needs to leave your heart on the ground.
24:02For the team.
24:03I'm not a fan of the team.
24:03No, no.
24:11No, no, I'm not a fan of the pizza.
24:22I'm sorry I'm sorry, but once I got a couple of times, I got a couple of times, I got
24:34a couple of days in the river.
24:38I can't put it on. That's all.
24:39But here we go, it's very sweet.
24:40Oh, grandmother.
24:42You were doing a little bit again?
24:43I didn't want anything to do, but when I'm interested, I can find myself that I'm going to take care
24:48of the angel.
24:50Hey, you'll be able to do it. I'm going to go to the house.
24:54We'll see you. Bye.
24:56Bye.
24:56Bye.
24:59I'm sorry for your daughter.
25:01It's not my daughter, it's my friend.
25:04We just came to drink and that's all.
25:09You're here now, right?
25:11Yes.
25:12Well, I'm asking you that I'm here with two of you, so I'm going to go to our store.
25:18Let's go.
25:22Hello, Drew.
25:28Hello.
25:29I'm Sara.
25:30We're going to get up.
25:31Yeah, Jerry, right?
25:32Yes.
25:33Hey, I'm Maski. Hello.
25:35We're here.
25:36What?
25:37Let's go.
25:37Hey, I'm here.
25:38I'm going to go and find out why we are going to open our hub.
25:44Hub?
25:45It's a wonderful idea.
25:47It's a lot of people in Ljubljana, I think.
25:49Slovenia is 100 years old in front of us.
25:51Okay, I don't even know what to do.
25:53I don't know.
25:54Saro, how do you find it?
25:57Is it on the facts?
25:58Is it on the facts?
25:58Excuse me!
25:59Why are you studying?
26:00Ekonomi.
26:02Where are you going?
26:04Where are you going?
26:05You're going to get together with me.
26:07Wait, wait, excuse me.
26:10Do you recommend me as Ars?
26:13I don't know.
26:14I mean...
26:15I mean...
26:15I mean...
26:16Okay.
26:16Okay, I've tried it already.
26:19But he has a problem with it.
26:22Yes, yes.
26:24Well, if we talk about it here,
26:26I've said it already.
26:28I've said it already.
26:30So, that's the girl.
26:32You're the angel.
26:34Yes, thank you directly from you.
26:37Okay, no.
26:37There are some things.
26:39I'm not going to send you to Beogran.
26:41Yes, it seems to me that I'm going to get better.
26:44Let's go!
26:44Let's go!
26:46Let's go!
26:48Let's go!
27:05Let's go!
27:22Let's go!
27:27Let's go!
27:36Let's go!
27:46Let's go!
27:49Let's go!
27:51Let's go!
27:53Let's go!
27:55Let's go!
27:56Let's go!
28:08Let's go!
28:33Let's go!
28:46Let's go!
28:48Let's go!
29:19Let's go!
29:20Let's go!
29:21Let's go!
29:23Let's go!
29:30Let's go!
29:41Let's go!
29:42Let's go!
29:44Let's go!
29:44Let's go!
29:45Let's go!
29:45Let's go!
29:47Let's go!
29:49Let's go!
29:50Let's go!
29:51Let's go!
29:52Let's go!
29:53Let's go!
29:54Let's go!
29:55Let's go!
29:56Let's go!
29:57He was taken to him that he was able to do the night.
30:02It wasn't a problem that he was able to do it, but that he was able to do it.
30:10He was so happy that he couldn't do it.
30:16He was so happy that he was able to do it.
30:18The humor is so happy.
30:19My name is Javi.
30:21My name is Javi.
30:22My name is Javi.
30:24My name is Javi.
30:25Yes.
30:29Angela is a little old,
30:31a little old,
30:32a little old,
30:32I don't know what I said.
30:36Let me go, I'm sorry.
30:39I'm the one who met you
30:41in my dead body.
30:43I'm the only one who's in my chest.
30:45I'm the only one who's in my stomach.
30:47Okay, let's go.
30:49Okay, let's go.
30:49I mean, I have a great amount of knowledge.
30:52I know Latinx.
30:55Repetitio es mater studior.
30:58Opa!
31:02Imecupa!
31:03Bravo, maske!
31:17Ljubavi!
31:18Ciao, Ljubavi!
31:21Šta ti je, nešto si čudan?
31:23Ništa, samo sam, nešto sam mrtav umoran.
31:26Oj, jadan moj, žik, smučete tamo mnogo.
31:30A da, šta ću, takav je posao.
31:32Dobro, razumem da si umoran.
31:34E, ali nije ti se oduzeo jezik.
31:37Ali imamo mi neki problem?
31:40Problem?
31:41Kakav problem?
31:42Nemamo Ljubavice, nikakav problem.
31:45Dobro, šta je bilo sa novcem za proslavu?
31:47Hoćeš da ga pošalješ?
31:49Pa, znaš šta, ne, nikako da mi uplate za onu platformu.
31:52Al, moguće da su i Austrijanci počeli da kasne su uplatama ko naši.
31:56Ili moguće?
31:56Jel vidiš ti to?
31:57Jel vidiš kude ide ovaj svet?
31:59Žiko, jel mogu da računam na taj novac ili ne?
32:02Znaš li koliko mi to znači?
32:04I meni, i Dani, i Livero mi da su kao deca.
32:06Oni kao da se ponovo venčavaju.
32:08A uostalom, Joce i ja smo svašta nešto bukirali za taj dan.
32:12Tara, rekao sam ti da možeš da računaš na taj novac kad ga uplate.
32:16Pa, ali hoće da ga uplate?
32:18Pa, ali da hoće.
32:19Be si ih pitao?
32:21A nisam, Tara. Znaš da to ovde ne funkcioniše tako?
32:25Ne znam da to funkcioniše tako. Ok, neka ti bude.
32:28Hoćeš da ti ispričam kako sam provjela dan? Opet sam kraljica RBGA?
32:31Ne, stvarno.
32:34Nego, jel Stefan tamo?
32:37Puša me, sačuvaj živora da Stefan je na Kipru.
32:40Na, na.
32:41Mislim, ne znam šta će ti opet taj stres kad ne moraš da radiš.
32:45Rekla sam ti već da nisam imala srca da odbijem ju ocu.
32:48Evo, sad ću sve opet da ti ispričam. Znači, ja sam došla...
32:51Ej, Ljubavice, ne, moram te da...
32:54Pa sam nešto...
32:56Prevorila sam nešto.
32:59Ljubavi, ti nećeš više ni da pričaš sa mnom.
33:01Pa, hoću ljubavi nego, znaš kako mi se spavali.
33:05Ok, shvatila sam da si umoran. Prekidam vezu, lepo se odmori, lako noć živorade.
33:28Divan si. Mnogo sam srećen.
33:31Pa, ja sam lepota.
33:34A znaš šta me najviše čini srećni?
33:37Šta?
33:38Kada mi žena koju volim, a pritom je i takva lepotica, kaže da je srećna baš zbog mene.
33:46Da sam baš ja taj od svih ljudi na ovom svetu, zbog koga je ona srećna.
33:53Jesi, samo ti i jedino ti, ljudi.
34:00Nego, ljubavi, htjela sam nešto da te pitam.
34:05Znam šta ćeš da me pitaš, ali pitaj.
34:09Šta?
34:12Pitat ćeš me o našem ončanju.
34:17Točno. Očekaj, kako si znala?
34:21Pa, tako što i ja u posljednje vrijeme puno mislim o tome.
34:24Aha. I?
34:28Pa ja mislim da je bila najbolja ideja, da kao što smo pričali, objavimo našu nameru na dadnim ilim cale.
34:36Mislim da je to najljepši poklon na tvoje roditelje.
34:43Naš niko nije veroval da će naša ljubav obstati, da smo toliko različiti.
34:48Da.
34:49Ali nas, nas vezuje neraskidivo poverenje.
34:55Tako?
34:56Mhm. Da. Neraskidivo poverenje.
35:03Sve u red?
35:05Hm?
35:06Kažem li, sve u red?
35:08Jeste, jeste.
35:10Da, sve je ok.
35:13Volim te.
35:14Samo tebe.
35:15Jo?
35:20Jo?
35:20Jo.
35:22Da, sve u red?
35:30Jeste, jo?
35:31Jo?
35:35Ja?
35:36Jo?
35:41Jo?
35:42Jo?
35:43Jo?
35:43Jo?
35:44Jo?
35:45Jo?
36:07Good morning, my dear friends.
36:10Sada ću vas naučiti kako da spremate teleće medaljone à la dana.
36:19Au, à la dana. Dana postala je francuskim, a?
36:24Čekaj, čekaj.
36:26Teleće medaljone morate kupovati u provarenim radnjama,
36:32kod provarenog mesara da vam ne bi uvaljivali djonove i to je već pola recepta.
36:42O, ona će da mi nabim meso, to ja nabim kod mog bate kacapina.
36:49Medaljone nemojte lupati tučkom da ih omekšate, već ih prelivajte marinadom.
36:59Marinadu treba praviti na klasičan način.
37:07Najpre...
37:08Nasaskejte malo crnog luka, malo peršuna, posolite, pobiberite, dodajte malo šećera i na kraju sve to prelijte maslinovi čeće.
37:40I ovo je, je da mi vode na uste.
37:56To je što od mene, što je u sebe, mi je to.
38:02Ako nešto treba, ste vi sigurni da od mene ne to?
38:06Sigurni, brate moj, samo ti sto posto, brate.
38:09Ajde, čao. Ajde.
38:11Ajde, brate.
38:13Ćao.
38:13Plako, plako.
38:15Pazi, brate.
38:15Ajde, plako, ajde.
38:17Šta sada, vidimo se na faxu.
38:19Ajde, brate.
38:19Ćao.
38:20Ajde, brate.
38:26Ajde, brate.
38:28Znao sam da ćemo doda u ovom pravcu, majke.
38:30Kom prav.
38:31Po to onda, treba te nosim kući sad, ajde.
38:33Ne krkaj će polako.
38:35To je malo nezgodno.
38:38Štajmo, stajmo, kako se živiš?
38:40Uff, nema šans.
38:41Volje da uopšte ne dolazim jer ću tako lakše da objasnim.
38:46Što je, kriješ od nekog ljudi?
38:48Pa pazi, tip sa kojim živim je užasno nezgodan vaja.
38:53I ne voli tako biti.
38:55Ajde.
38:56Ajde.
38:56Imoš ti pa, a?
38:57Ajde, ti baš, nečasi iš časa.
39:00Baš se brzo snašo smaka časa telo volje.
39:02Ajde.
39:03Pazi, on uopšte nije loš kraje.
39:06Mislim, nije ni, ni mnogo mator.
39:09Jedino imaramo je što mi šave.
39:14Aha, to je, bravo.
39:17Živiš šave tom, a?
39:19Što, je li to nešto nenor?
39:21Mislim, običan tata.
39:22Samo malo nezgodan.
39:24Da, običan tata.
39:26Da, običan tata koji bi me sad stređao jer te dovedem u tom stanju.
39:31Mi što vidi ovako, idemo sad pod mene da spavat ćeš.
39:33Neću te skrisiti.
39:35Ovo ti i mene.
39:36Neću ću biti rađu.
39:37Džao.
39:39Jo, Arseni.
39:40Tako je to ime.
39:41Tako neki ozbiljan teda.
39:44O, idemo to.
39:45Pa pa pa pa pa.
39:53Da?
39:55Potrebno mi je da dođite što pre u Jovr.
39:58Pris, ja...
40:00Moram da ti pitam nešto, ali...
40:04Ne moće da čovjek bude zaljubljen u 28 isto vremena.
40:21Zdravljala.
40:22Tebri poslušća Dorovići proizvod.
40:26Zdravljala.
40:29Hello.
40:31Sara, are you normal?
40:34Tata?
40:36Hey, let's talk where you are.
40:38The internet is crazy.
40:40Yes, when you say pixel, you're crazy.
40:44People love me.
40:46Come here, see the comments.
40:49What are the stories?
40:51It's called Tata Dano, the Paja Dizer.
40:57What are you saying?
40:58Where are you?
41:00Look at me.
41:02Take a picture.
41:02Take a picture.
41:04Take a picture.
41:0620 left-up.
41:14Marco.
41:18Good day.
41:19Good day.
41:20Good day.
41:23Good day.
41:25Cane, did you write a book?
41:28No.
41:29I think it's more like an autobiography.
41:33Oh, God.
41:34I'm looking at Soto.
41:36How did I get up in the night?
41:38Are you really worried about what will be with RBG?
41:42Do you want me to tell you?
41:44I'm going to tell you, Svetlana,
41:44that I didn't want you to be disappointed
41:45because I'm tired of my work.
41:47How many times were I missed my job?
41:48Oh, what did you see?
41:49I didn't think I did what嘛.
41:51You
Comments

Recommended

BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago
BSBSBSBS
19 hours ago