Skip to main contentSkip to footer
  • 5 weeks ago
Vrata do Vrata (2019) - Sezona 1 Epizoda 3 - Domaća serija
Ljudi koji vas najbolje razumeju su komšije, ljudi koji vas uopšte ne razumeju su komšije. U zgradi koja se nalazi blizu negde nas, žive komšije koje se razumeju, vole, podsmevaju, šale, plaču i smeju, udvaraju i zavide jedni drugima tj. jednom rečju žive. Neverovatno je koliko običan život zapravo i nije tako običan.
Predstavlja domaću verziju španske serije Moje drage komšije.
Transcript
00:00Música
00:30Música
00:32Música
00:34Música
00:36Música
00:38Música
00:40Música
00:42Música
00:44Música
00:46Música
00:48Música
00:50Música
00:52Música
00:54Música
00:56Música
00:58E, слушai, Boris e eu, eu gosto de palaçinco.
01:02Você vai beber palaçinco, eu acho.
01:03Nós vamos, nós vamos, eu acho que é isso.
01:05Então, você me deu esse...
01:07Recepto.
01:08Recepto.
01:09E agora, nós precisamos de fensirakia, que você disse que...
01:12Conheco.
01:13Conheco.
01:13Conheco.
01:14Para o final, como é?
01:16Flambira.
01:17Flambira, flambira.
01:18Aqui está tudo.
01:19Sim.
01:22Eu vou te chamar.
01:23E, obrigado.
01:24Espera, espera.
01:24Isso é um pouco, nós temos o mesmo, mas você disse um litro.
01:27Centiliter?
01:28Como que o litro?
01:29Sim, normal.
01:30C.
01:30Centiliter, quer dizer...
01:32Eu disse que ela é um grita C, Boris.
01:34Olha, eu não acho.
01:35O Luka, eu vou...
01:36Flambira...
01:37Flambira...
01:38Mas eu, eu...
01:39Eu, eu, eu...
01:39Agora...
01:42O bagoni me!
01:43Eu, eu.
01:44Eu, eu...
01:44Luka, eu, eu, eu, eu, eu, eu...
01:45Eu, eu, eu, eu, eu, eu...
01:46Não, eu, eu, eu, eu, eu.
01:47Eu, eu, eu, eu, eu!
01:49Eu, eu, eu, eu, eu...
01:51Eu, eu, eu, eu, eu...
01:54Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu...
01:55Estar, você tem um masto?
01:56Tchulhegiceu, zope kote?
01:57Saliće um.
01:58Saliće um ima.
01:58Nemam, beijo.
01:59Foda.
02:00Alho.
02:01Alho.
02:02Alho, Alho.
02:03Alho, Alho, Alho, Alho!
02:06A parada do paletimica!
02:08Ainda um pouco a gente!
02:11Vamos, gente,
02:13Tople paletimica,
02:14Behold, Alho!
02:25A CIDADE NO BRASIL
02:55A CIDADE NO BRASIL
03:25A CIDADE NO BRASIL
03:55A CIDADE NO BRASIL
04:25A CIDADE NO BRASIL
04:55A CIDADE NO BRASIL
05:25A man ženu prezakasnit ću na sastanju.
05:27Čakam!
05:28Bola će sada vas pomoša, mora prvo ja.
05:32Dobrodošli direktore!
05:35Pa ne, pa vrlo tradicionalan več, nočko.
05:39Izvolite, gospodine, odbor za zunicu se da.
05:55Dođi da vidiš ovo čudo.
06:04Pozajmili mi kameru preko vikenda, ako nisam zadovoljno, vrat će mi mi pari.
06:08A zašto je to kamera?
06:10Čekaj, sine, tata, pričaš, čikom.
06:11Znači, tu je infracrvena kamera, koja danju i noću snima šta ti se dešava po stanu.
06:18Snimećeš svoj stan.
06:19Svoj stan, znači, prijedsuduje kuhinju.
06:21Nenu sobu, spavajuću sobom, možda je kupatilo.
06:24Ne razumem, u čemu je poenta?
06:26Kako u čemu je poenta?
06:27Pa to znači da ti, gdje god da si, u svakom trenutku, znaš šta ti se događa u stanu.
06:32Razumeš?
06:33Češ ti dan katalog?
06:34Ne, ne trebam i ja imam svog DPI-a.
06:37Šta ti je to?
06:38Dušan Petrović, vidiš, on ima dve kamere koje konstantno snimaju.
06:44I nema veze da li je panoramski ili noću.
06:47Ima podesivu glavu, vidiš, bez kabla, ima hard disk, još dosta toga tu može da stane,
06:55a i reaguje na glasovnu komandu.
06:57Pazi sad ovo.
06:59Duki, gdje je sada mama?
07:02U dvoreštu uskuplja veš.
07:03Duki, gdje je mama bila juče u ovo vreme?
07:09Krišna je pojela čokoladu koju sam ja dobio i onda otešla do marketa da kupi istu i vratila na isto našto.
07:16Dobar je.
07:17A, fasciniran sam.
07:19E, bih teo da mi ga pozorniš za vikend, ja?
07:21Tako da ne, ja to inače radim.
07:24Da plaćaš po satu ni po danu?
07:25Ma kako.
07:27Dragi moji špijuni, ja sad imam neka posla i idem.
07:31A vas dvojice od sutra, jedete karfiol i brokoli, narednih sedam dana.
07:37Samo se dogovorite koji će šta da mrđa.
07:41Pa me obavestite kad se vratim.
07:47Nema vezara, primam ja.
07:49Pul malaskem bihća.
07:50A za malo pihti.
07:52Moriš pihti?
07:53Mama!
07:54Šta?
07:56Šta?
07:57Vezan je za majku.
07:58Hvala.
07:59Não, não, não, não.
08:29E aí, eu vou...
08:31E aí, eu vou...
08:33E aí, eu vou...
08:35E aí...
08:37E aí...
08:39E aí...
08:41Você está fazendo isso, irmão?
08:43Eu tenho um cara de cara.
08:45Eu tenho um cara de cara.
08:49Pus, pux!
08:51Não, não, não.
08:53Não, não, não.
08:55Não, não, não.
08:57Eu vou dar bom dia depois para cá...
08:59Não, não, não...
09:01Não, não, não...
09:03Se, não, não, não.
09:05Tem meus lugar com o amor.
09:07E aí Lancelis, eu sou o amor.
09:10Vocês pedofilia!
09:12B 40g...
09:13Não, não em pl Mauricio...
09:15Como são vocês.
09:17Eu sou para vocês...
09:18Eu sou para vocês.
09:19Eu estou para eles.
09:22Só, só atenção!
09:27I opa, gde este ga našli?
09:31Alucavo, jo, hvala vam, momci, mnogo hvala.
09:36Kuće mi već sedam dana u depresiji.
09:38Mislili smo da je bezpovratno izgubljen.
09:40Ono voli kad je ovako loše vreme, tu lepo urinira,
09:43ovo što ne mora ga vodiš napolje i vrši nuždu.
09:46Mora se opere, baš smrdi.
09:48Ajde, vidimo se, mnogo hvala, mnogo hvala.
09:57I meni govoriš da, da, kad uopšte ne razumeš što ja tebi objašnjava.
10:10Žena je mene optužila, Svetozare.
10:13Dobro, i ti si se parkirala tamo da si se parkirala.
10:16Mogla si lepo da i si, izviniš i gotovo.
10:18Kome se izvinim?
10:19Njoj.
10:20Znaš krat ću da i si izvinim?
10:21Kad umrem, pa malo posle toga.
10:23E, kand?
10:25Tozda, nemoj da...
10:27Komisje, jesi dobro, jesi?
10:32Šokantno, sam dobro.
10:34Uostalom, nije ona meni rekla tako lepo, kulturno, ko ti kao, izvinite,
10:38ne propisno ste parkirani, nego šta je rekla?
10:40Seljančuro, ja na to, kod sebe na livadi, tako parkiraj.
10:43Ja se misli, ti ćeš meni da kažu da sam seljančuro,
10:44a ti si juče došla u Beograd.
10:46Pa dobro, nisi ni ti baš iz Beograda duša.
10:48A kad sam došla, Svetozare, ja u Beograd?
10:50Jesi tako reći, staro Beograđan, ga starosedeo sam ovde?
10:53Pa naprotim, naprotim.
10:54Ma ne, znaš šta, neki ljudi su neosetljivi za druge ljude, razumeš?
11:01Neosetljivi, nemaju pojma šta se oko njih dešava, zašto?
11:04Zato što svet spava sve to zemlje, sa povezom preko očiju,
11:08i baš ih briga, da li su im rođaci dobro, da li su im prijatelji dobro,
11:12kako su im komšije, trebali im nešto.
11:15Mi smo neosetljivi, razumeš, kao nacija smo neosetljivi.
11:17Da, da.
11:20Nemoj da...
11:21Isi nešto rekao komšijom?
11:27Ne.
11:27Aj, ništa.
11:28Lago prijatelj.
11:29Šta je, Ljubinka, radno, a?
11:46Pa radno, radno.
11:48Jeli, majkite, nisam pametna, je li ovo papir ili ambalaž?
11:51To ti je papir na ambalaž.
11:52Pa, gde piše papir na ambalaž?
11:54Papir, piše ambalaž.
11:55Ne, ću baciti u biološki, da ću me briga, čao.
11:57Eee, opa, bato, malo smo zaginuli, sinać, gde si bila, govori?
12:01Ma, bila na nekoj devoječki večeri.
12:03Lažeš, joj, ja kad se setim svoje devoječke večeri, ko je to ludilo bilo?
12:08Mi razapeli šatr negdje između Beograda i Niša.
12:11Došle ove moje, tako su povraćale celu noć, razvalile se od krempita.
12:15To bilo ludo, baš onako...
12:18E, pa mi su bile na striptizu.
12:20Žene išle na striptizu?
12:22Na muškom striptizu, ne brini.
12:24Kako izgleda, majke, ti muški striptiz?
12:26Kako može ti izgleda muški striptiz?
12:28Goli muškarci nešto djuskaju to ispred tebi.
12:30I skidaju se.
12:32I skidaju se ono dibiduz?
12:34Pa da, pa striptizom je čo podrazumeo skidanje.
12:36Mada da ti kažem, ako si bila na jednom muškom striptizu, bila si na svim.
12:40Verujem, sve si vidim.
12:40Nisam bila, ni ne, ja.
12:42Pa igraju nauljeni, pa te pipkaju.
12:44Pa lažeš da te pipkaju, majke ti ono sve da ti...
12:47Da, da, i na kraju ti daju brojeve telefona.
12:49Evo, sinoć, meni njih četvorice, znamo ga.
12:53Ma ne, neću sigurno zovem striper.
12:55Pa znači, pa to.
12:56Žene, gdje da bacimo?
12:57Pa ovdje gdje piše papir, to je papir.
12:59Ovdje, tu, da, tu.
13:01Ništa, odzad za spam.
13:03Ajde, odmori se.
13:04Ćao.
13:07Ništa, idemo i mi.
13:09I pipkaju.
13:16Šta radiš to?
13:17Šta šta radim?
13:19Ajde, si vidjela da je ona debilka pola papira bacila ovdje u biološki otvat.
13:23Pa razvrstava.
13:24I ja isto.
13:30Ja ne znam, nema.
13:33Ja imam kod tebe.
13:34Pa nema ništa.
13:35Eš, š***.
13:35Sada slušaj.
13:49Samo tišina.
13:50Čuti.
13:51Kada ona dođe, ja ću da dam signal.
13:53Biće hu hu hu hu hu hu hu hu.
13:56Visaka frekvencija, samo tišina.
13:58A onda kada signal čuješ hu hu hu hu hu, onda...
14:00Daburam, gospodine Gaziloda.
14:02Da, da.
14:03Daburam, slušaj.
14:05Čugo sa zid plača i da ljudi pričaju sa zidom.
14:08Neko priča s kutijom, to nisam čuo nikad.
14:11Kakav zid plača, gospodine Gaziloda.
14:14Pa to je malo sebe preslišavam.
14:16Znate, da imam puno materijala.
14:17Imam sada da izađem na kolokvium.
14:19Pa da tako malo...
14:20Aha, da pođu.
14:21Da, da, da.
14:22Kako je ovo kutija šta je ovo?
14:24A, to je paket za našu komšnicu Saru, znate.
14:26Ali mala komšnica, veliki paket.
14:28Pa misle, Bobo, kako živimo od vrata do vrata, da je malo pomognem.
14:32Znate, da je donese mi to.
14:33A šta kažeš da ja vama o Bobo pomognem?
14:35Da ti ideš da učiš da kolokvim, da ti ne po neproseka.
14:37Ja ću vam sačekati kam imam vremena, pa ću ja da joj pomognem da tu uđem.
14:40Ne, nema...
14:41Ajde, ajde, ajde.
14:42E, si te sigurni, a?
14:43Ma sto postovište, ajde.
14:44Dobro, ali molim vas samo za Saru.
14:46Sara, Sara.
14:47Dobro, bre, ako sam senila nisam lijepismen.
14:49Vidim, capa.
14:49Kako capa, bre? Sara.
14:51Sara, Sara.
14:51A, da, ti, čitno su davde.
14:53Dobro, dobro, dobro.
14:53Ajde.
14:54Samo ti.
14:55Ajde.
14:56Samo ti idi.
14:57Hvala vam.
14:58Hvala vam.
14:58Adios.
14:59Na.
15:03Eee, ništa.
15:05Malo da sačekamo...
15:07I to je to.
15:10Dobro.
15:15O, o, Saro, ti si.
15:18A ja, baš kreno.
15:19Slušaj, ovaj mali Boris mi zamolio da te sačekam da...
15:22Neka kutija je stigla za tebe, ali ja sad moram da idem.
15:24Tetki, leki, to znaš, vej, sajde.
15:26Ne, moj se ljutiš, molim te.
15:27Vidimo se, čujemo se.
15:28Uuuu.
15:30Uuuu.
15:31Uuuu.
15:32Uuuu.
15:33Uuuu.
15:34Uuuu.
15:35Uuuu.
15:36Uuuu.
15:37Uuuu.
15:38Iznanađenje, ljubavi.
15:41E, jedno ovako.
15:42Jedno malo od ozla.
15:44Od ozlaš.
15:45I to je to.
15:46E.
15:47Tu ti je tovo.
15:48Aj, što si dobro ispao.
15:50Uuuu.
15:51Vidiš.
15:52Slušaj, Dileo.
15:53S obzirom da si sklon razvratu, ove slike idu u arhivu.
15:58Jel ti jasno?
15:59Čujem li bilo kakvu buku iz vašeg stana muzikovine?
16:01Ne daj Bože, žurku sa više osoba.
16:04Ove slike će da dobije svaki stanar ove zgrade.
16:07Jel jasno?
16:08Slušaj, volite kamera.
16:11E, vidi ga.
16:13Pa slušaj, i da nije zabranjeno ovo služenje obavezno vojnog roka tebe ne bi primili.
16:18Nedovoljna teles razvijenost.
16:23To je sato što sam si smrzao.
16:25Gazi voda, idu.
16:48E, što mi ste?
16:51Šta je komšija?
16:52A?
16:53Željeno ti izbacili iz stana, a?
16:55Jako duhovito.
16:56Jako duhovito.
16:57Jako duhovito, jako duhovito.
16:59Vetrim opremu.
17:01Sljedeći vikend imamo skup izvidjača.
17:04Jel?
17:05Da.
17:06Da.
17:07Nisam znao komšija.
17:09Jednom izvidjač.
17:10Uvek izvidjač.
17:11Da, da, da, da.
17:13Jeljiš, šta ti ovo ovde?
17:15Nisi zaboravio nekog malog izvidjača prošle godine?
17:18Pušta sam.
17:25Šta je to?
17:26Šta je to?
17:27Ne znam.
17:28Daj.
17:29Pogledaj.
17:30Šta ja da pogledam?
17:31Ti si izvidjač.
17:32Šta ja da pogledam?
17:33Ja imam slab želudac.
17:34Ajde ti pogledaj.
17:35Ne treba ti želudac.
17:36Treba ti srce za ova komšija.
17:38Imam ja srce želudac.
17:39Ajde pogledaj brže.
17:41Dobro, evo će.
17:52Pa to je...
17:54Ništa.
17:55Ništa.
17:56Moram Vesnu da zovem odmah.
18:03Halo.
18:05Vesna.
18:07Gde si duša moja?
18:09Gde si srce moje?
18:11Pa evo te zovem, ne imam da ti kažem jednu dobru i jednu lošu vest.
18:18Hoćeš prvo da čuješ lošu?
18:21Moramo da kupimo novi šator dušo, moramo.
18:24Aha.
18:25Al da čuješ dobru.
18:28Našao sam macu od tvoje sestre.
18:32Nije pobegla.
18:34Tu je.
18:35Tu je maca.
18:38Ajde.
18:40Ajde ti siđi.
18:41Siđi ti Vesna.
18:43Samo da ti i ja objasnim nešto.
18:45Moram ti siđi.
18:46Još.
18:47Još.
18:48Još.
18:58Nemam pojma šta da radim.
19:01Šta je bilo dulence?
19:03A poludeo je.
19:04Ne znam šta kupi kevi za osmi mart pa već danima razbija glavu.
19:09Nisam poludeo.
19:10Prošle godine su zaboravio da ju kupim poklenim da ju čestitam.
19:13Nedeljama je pravila cirkusu toga.
19:16E pa da imaš mamu ko moju, život bi ti bio mnogo lakši.
19:19Ja, o kako je to slatko, ljubavio tebe.
19:23Ali on meni ne verio da je tebe baš briga za osmi mart.
19:26A ti si iznad toga, jel' tako?
19:28Mada bilo mi je super ono kad si te pravili tri redbe u školi.
19:31Ali ja sam sad porastao, a ti si rekla da je taj dan samo marketinjski trik.
19:36Dobro, ja sam to više mislila na dan očeva. To je stvarno glupo šta to ima da se slavi.
19:40A dan žena on ipak ima dužu istoriju i dublji smisao ali...
19:45Pa vidiš da nije briga.
19:46E pa kod mene nije tako. Ja moram da dokažem da volim svom majku.
19:51Ajde, idemo. Moram da kupim nešto što nije preskop.
19:55Ajde. Idemo na zvojica sve.
19:57Dušane, idi ti, sad će da te stigne lav. Lave, dođi samo nešto mamice da ti kaži.
20:01Sine, ako mi ne budeš kupio ništa za osmi mart, ubit ću te kao zeca.
20:05Tri meseca, bukvalno, nećeš izaći iz soba. Si me razumeo?
20:09Da, razumeo si me, dobro. Super, možeš da ideš. Ćao!
20:12Zdravo!
20:16Kao!
20:18Dobar dan!
20:31Dobar dan!
20:32Šta, čistili ste podru?
20:35Ne!
20:36Não, não, não, não, espera, eu vou sair de novo.
20:43Eu vou mais um pouco.
20:46Estava com a mão, não vou.
20:48Eu vou me meter.
20:50Não posso.
20:55E, isso está funcionando.
20:57Sim, sim, isso está funcionando.
20:58Só que você está funcionando.
21:00A cabeça!
21:01Ou o pé.
21:02O pé.
21:03Ou o pé.
21:04Ou o pé.
21:05Não dá-l.
21:06Ah.
21:07Ah.
21:08Poboga, o que você tem feito?
21:10Pa, aconjsti, você disse que ia dar uma cabeça, brate.
21:13A que sou eu?
21:15Por que é natural.
21:16O pé.
21:17O pé.
21:18Ah.
21:19Ah.
21:20Ah.
21:21Ah.
21:22Ah.
21:23Ah.
21:24Ah.
21:25Ah.
21:26Ah.
21:27Ah.
21:28Ah.
21:29Evo brate, osušilo se da, uh. Ipak samu vaso, čekaj.
21:35Dobro, ne skidajte sad tuve, malo brate. Dobro.
21:47Neće, dobro.
21:51Neće brate, polako.
21:53E, baixa prate, ajde. Polako.
21:55Slobodno, slobodno, slobodno.
21:57Slobodno, slobodno.
21:59Slobodno.
22:04Neće više stala. Nista lepa misla.
22:07Slobodno.
22:09Vau, ljubavi šta radiš?
22:11Vau, ljubavi šta radiš?
22:13Rečim ljubavi, predsoblje, da nam bude lepo.
22:17Jao, kakav si ti smekir domaća. Kakva će kuća da nam bude. Jao.
22:19Jao, za moju mačkicu, za ljubav moju, da si ja bre.
22:23Beste komšije. Rečim ljubavi, predsoblje, da nam bude lepo. Jao, kakav si ti smekir domaća. Kakva će kuća da nam bude. Jao.
22:35Za moju mačkicu, za ljubav moju, da si ja bre.
22:40Beste komšije. Re, komšija.
22:42Dobar dan, komšija.
22:43Komšija, šta radiš to?
22:44Krečem, komšija.
22:45Krečiš? Šta se mučiš sa krečenjem što ne uzmete lepo tapete ko svi pametni ljudi, evo mi ćemo da uzmemo tapete.
22:53Tapete.
22:54Svakakvih ima na internetu, možda biraš.
22:56I komšija, sljedeći put kad budemo okteli tapete, tebe ćemo da zovemo da nam daš savjet. Ajde, doviđenje, prijatno.
23:01Moje je da kažem.
23:05Ajde.
23:06E, neću da uzmemo.
23:08Kako ide?
23:10Pa nije loše ljubavi, nego sam uzao ovu polusirvezivnu boju.
23:14Brzo se suši, znaš.
23:16Oni se steže i daman dok se popne gore, evo, ono se osuši.
23:20Čeka, a da uzmeš kofu pa da staviš gore?
23:22Da si ilaziš na stop gore, dole, gore, dole ko blese.
23:25Ovdje da sam?
23:27Pa tu da staviš.
23:28Ne merdi mi?
23:29Da.
23:30Što je ti dobra ideja?
23:32Jesu, ja ti od toga usta.
23:33Čekaj.
23:34Aha.
23:35Kako bi ti bez ben?
23:37Pa metnice moja.
23:39Ma da, ovo je druga priča, skroz.
23:41To ti kaže.
23:42Vidi ovo, mačko moja.
23:43E, to vidiš.
23:44Dobro, ovdje sam je završio.
23:46Sad prelazim dole.
23:48E, tako.
23:50Ne, čovjek mora da zna po kući da radi sve.
23:54Sve.
23:55Sve.
23:57Ule muškaraca.
23:59E, tako.
24:00Ljubavi.
24:01A?
24:02Mnogo te volim.
24:03Mnogo te volim.
24:04Mnogo si mi lijepo.
24:05Mačko moja.
24:06Mnogo te volim.
24:10Mnogo, vrat.
24:11Uh.
24:14Ej, vidi.
24:17Ljubavi.
24:19Razmišljio sam nešto.
24:20Šta misliš?
24:21Da uzmemo tapete.
24:23Ma da, tapete su super.
24:25Znaš šta, ima na internetu, možda odbiraš kakve hoćeš.
24:27Svarno?
24:28A?
24:29E, pogledamo taj katalog.
24:36O, desi komiče, šta ima?
24:37E, evo.
24:38Samo da...
24:39Konačno izbacuješ to džubre, ej.
24:40Pusti ti pomogu.
24:41Ne, ne, neka, neka.
24:42Samo da ga da...
24:43Neka pusti da ti pomogu.
24:44Zna se ko je najču zgradi, vre.
24:45Pusti tamo.
24:46Ajde.
24:47E, tako.
24:48E, tako.
24:49Konačno izbacuješ to džubre, ej.
24:50Pusti ti pomogu.
24:51Ne, ne, neka, neka.
24:52Samo da ga da...
24:53Neka pusti da ti pomogu.
24:54Zna se ko je najču zgradi, vre.
24:55Pusti tamo.
25:06Dobra je što ga izbacuješ.
25:08Imreš još ovakvog džubre da ti ti pomogu.
25:09To ne treba, hvala.
25:10Da ga spusti iz stepenica, nemoj.
25:11Nemoj, molim te.
25:12Sigurno.
25:13Molim te, nemoj.
25:14Možeš?
25:15Mogu sve.
25:16Aj, budi mi pozdravljan.
25:17Ajde.
25:18Sve to za red.
25:19Hoćeš li više da dogučeš taj kauč u drevnu sobu?
25:22Evo dušo, odmah.
25:25I lako je da gila.
25:32Ajde.
25:36Ajde.
25:37Ajde.
25:48Šta si mislila da je kupiš?
25:49A vidi, mislila sam neku narukvicu, neku slatku, neku crvenu i to.
25:53Da, da, to je dobro.
25:54A ja sam mislila da je kupim karte za operu.
25:56Zdravo.
25:57Evo je ide.
25:59Zdravo, Vesna.
26:00O, dobar dan.
26:01O, dobar dan.
26:02Sve sam vidjela, možete slobodno da nastavite, da se domuđavate.
26:05Jer mene uopšte ne zanima šta pričate.
26:08Ne, ne, ne, nego smo razgovarali o nečemu što ne bi vam se baš mnogo svidao.
26:11Ma da, o vezama odnosima to dosadno skroz.
26:14Spraša sam ja.
26:15Častno sestra pa se kao ne razumijem u vezi odnose.
26:17Pa mene iz sveta 22.
26:18Stvarno?
26:19Majke mi.
26:20Super.
26:21Evo iskreno, pričale smo o orgazmu.
26:23Tako.
26:24Evo ga, mene na primjer kao vulkan.
26:25Ono to raste, raste, raste, raste.
26:26Eksplodira.
26:27E, ali ja jednom kad sam bila u Beču.
26:29Da?
26:30I šta si radila u Beču?
26:31Bila na nekom prinudom radu u biblioteci.
26:33Nebitno.
26:34Jednoj veći sam doživala bukvalno sedam orgazmu.
26:36Sedam sedam.
26:37Sedam.
26:38A vi?
26:39Na ne, blam da priča.
26:41Mislim, vidjela ste svetu to.
26:43Kad krene, on je pa stuvčina.
26:45To je sve orgazam za orgazmom, orgazam za orgazmom.
26:47Ja jadva stignem da udahnem koliko orgazmiram.
26:50Idem da prostrem veš.
26:54Ipak da je kupim ovim vratom.
26:55Da.
26:56Buzi.
27:09Gazi voda.
27:10Komšija.
27:11Komšija.
27:12Gospodine, gazi voda.
27:13Komšija.
27:14Jo, pati.
27:15Neste to.
27:16Ne!
27:17Šta?
27:18Kičma, možda kičma.
27:19A da, dobro.
27:20Ne pomeraj ga.
27:22Ne pomeraj ga.
27:24Ne pomeraj ga.
27:26Ne pomeraj ga.
27:29Ne pomeraj ga.
27:31Ne pomeraj ga.
27:33Ne pomeraj ga.
27:35Ne pomeraj ga.
27:37Ne pomeraj ga.
27:39Ne pomeraj ga.
27:41Sto puta sam rekao desit će se jetiti.
27:44Kad tad?
27:45Ne pomeraj ga.
27:48Ne.
27:49Vaš šta?
27:50Sto milion.
27:51Eto.
27:52Dobro da me u glavu opalilo, moglo je ruku.
27:56Da mi polomi.
27:58Ne pomeraj ga.
28:02Ne.
28:03Pala fasada, ha?
28:04Pa izgleda.
28:06Joj, brate.
28:09Moglo je da ga ubije.
28:12Mogli smo ostati bez gazi vode.
28:17Ko bi nam onda zvao policiju?
28:19Pisao prijave.
28:21Puštao ruski hor u šest ujutru.
28:24Pijevao terca.
28:26I nikad ne uspevao da ga dohvati. Nikako.
28:29Pucao po dvorištu.
28:32Za Slavu.
28:34I svaki dan.
28:36Svaki bogovetni dan.
28:39Imao sa nama nešto da popriča na hodniku.
28:44Pala.
28:49Ate, visi parče fasadi.
28:50Hajde, bish.
28:51Pasi, basi, basi.
28:52Bish, bish, bish.
28:53Ej!
28:54Hajde, osi se gljuvao.
28:57Bish, bish, bish, bish.
28:59Čekaj, čekaj, besme.
29:00To, to, to, to, to.
29:01Dobro.
29:02Mi smo načeli.
29:03Vreme će učiniti svoje.
29:04Nadamo se.
29:05Hajde.
29:06Hajde.
29:14Dobro.
29:15Mi smo načeli.
29:16Vreme će učiniti svoje.
29:17Nadamo se.
29:18Hajde.
29:34yaravlo.
29:37Maijro učiniti svoje.
29:38Wenzela.
29:40Ejii.
29:41Whis behindeljamo.
29:43Novi nešto svoje vrhn fight off.
29:47Guna ministrački se.
29:48Dre ambivalu Brody championship jdu.
29:53Mis advocate jde?
30:03A CIDADE NO BRASIL

Recommended