Skip to main content
  • 4 months ago
Vrata do Vrata (2019) - Sezona 1 Epizoda 4 - Domaća serija
Ljudi koji vas najbolje razumeju su komšije, ljudi koji vas uopšte ne razumeju su komšije. U zgradi koja se nalazi blizu negde nas, žive komšije koje se razumeju, vole, podsmevaju, šale, plaču i smeju, udvaraju i zavide jedni drugima tj. jednom rečju žive. Neverovatno je koliko običan život zapravo i nije tako običan.
Predstavlja domaću verziju španske serije Moje drage komšije.
Transcript
00:00Девочка-пай
00:30Девочка-пай
01:00Девочка-пай
01:29Девочка-пай
01:59Девочка-пай
02:29Девочка-пай
02:59Эгзибисионизм или что?
03:01Что ты, глядай ово.
03:03Когда Сара сейчас видит и осетит моё том харди тело,
03:06она будет сегурно пустит внутрь,
03:08понимаешь, когда я говорю, что мне не стало водой.
03:10Может, что я изтушиваю вместе.
03:12Саро, глядишь меня через шпионку?
03:14Сигурно!
03:15Ван тебе действительно до яга.
03:16До яга, до яга, брат.
03:17Сад тебе видишь.
03:18Пиши что?
03:19Айда, цепи, цепи, брат.
03:20Саро!
03:21Айда!
03:23Сара!
03:24Саро!
03:25Врублюдов!
03:27Види!
03:33Старице!
03:34Эй!
03:36А чу, за но!
03:42Эй!
03:45Ордо, что ты радишь, что ты пищаешь.
03:46А иди домой tarde.
03:48Айди, пищи по парнице, поспитаешь.
03:49Рекорь, ты мне птик!
03:50Да ладно!
03:51Ай, молись!
03:53Сару, ты знаешь меня?
03:55Гребай.
03:56Сару!
03:57Давай, молись, открывай, не стоило мне в воду!
04:00...
04:02...
04:04Сару!
04:10Доброе.
04:11Кои я дана знаю?
04:13Субот.
04:15Светлен Сару, сутро сономирач.
04:17НА ЗАДАИСЬ!
04:19НЕЕ ЧЕ БИТИ СЕЛО ВИКЕНДУ,
04:21а да припази вам!
04:31ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
04:43БОРИСЕЕЕ!
04:47Давай отношу нас спать он?
04:49Не туда x Recezi
04:51У 생 들어가 но прекрасно
04:55БОРИСАЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕенным
04:58БОРИСАЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ En.
05:11Парисен � seinen, мае?
05:131, да.
05:15Мислио сем да утарnych их развал mein.
05:16Ек 이후 е deja.
05:17А то, видишь, пять минут до конца.
05:21А ты думаешь, что они уже попали?
05:24Какой, дебре.
05:26Дебре, он Лики Орман должен уйти на третий спрати, что тебе.
05:30Я ли тебе гриза совести?
05:32Гриза меня, знаешь.
05:34Я думаю, что мы не должны играть в CSKA в Москву, но играть в Спартак.
05:38А, нет, я не отвечаю тебе, но отвечаю тебе гриза совести,
05:41что их две, женщины, но особо Лики Ормана на третий спрати.
05:44Нет.
05:46Какой?
05:48Это хорошо, это, для женщины, важная вещь для гуза.
05:52У степеницей, ни степеницей.
05:54А, ма, чојче, бринем се да не оштете негде.
05:57А что я драни сад, когда сам заглянул на лифту?
05:59Что драни?
06:01Вот что ты думаешь о том.
06:03Право си, нечу.
06:04Что мы играли еще?
06:05Трнава.
06:07Трнава Х, 35 минут.
06:09На Гоја?
06:11На Гоја не началась.
06:14Види кад идем у Загреб.
06:16Эй. Эй.
06:17Эй.
06:18Эм?
06:19Стигли су.
06:21А и сада је су, а?
06:22Эм.
06:25Ништа.
06:26По нешта, а им полако.
06:27Учемо да се отглавимо, а?
06:28Эм.
06:33Эм.
06:34Эм.
06:35Эм.
06:36Эм.
06:37Эм.
06:38Эм.
06:39Эм.
06:40Эм.
06:41Эм.
06:42Эм.
06:43Эм.
06:44Эм.
06:45Эм.
06:46Эм.
06:47Эм.
06:48Эм.
06:49Эм.
06:50Эм.
06:51Эм.
06:52Эм.
06:53Эм.
06:54Эм.
06:55Эвоти, эвоти, эвоти, эвоти! До лиджения! Разбил сам все зомби-е!
07:04Се ли ти великам несетка, која стигла до осмог нивоа?
07:08А не, то је Кева. Бивши једовну игерницу из Токио.
07:11Благо њој.
07:12А после заврши у затвору.
07:14А то је твој чале?
07:15Да.
07:17Кева ти је чудна. Никад не би могла да живем у твоју пораду.
07:20Шта не би могла? Да будеш слободан.
07:23Да једеш шта хоћеш и кад хоћеш.
07:26Да изађеш, а не мржни да тражеш дозвол.
07:29Да се вратиш, а нико те не пита ни где си био.
07:32Добро звуч.
07:33Слобода, дуле. Није то писмени српског, него наћин живота.
07:38Политићки пројекат. Капираш?
07:40Штрово.
07:41Э, ајди, водим те на једно опасно место.
07:45Да опознаш живот.
07:53Да мамиче. Да, долазим. Лав.
07:57Ма не, мислим да има нешто.
07:59Добро, питаћу га.
08:00Мама пита да ли би дошла на уручак с мојим дедом из ласотинца.
08:04Направила решнислава и пекачки кромпир и ленју пита.
08:07Рећу је да не можеш.
08:08Ште, ште, ште.
08:09Онај деда што говори смешно и има најболје приће из рата.
08:12Ленја пита с јабукама.
08:14Штрово.
08:15Ставља и вићње.
08:16И вићње.
08:17Вишње.
08:18Вишње са оне нјене мека не ореш.
08:20А кромпир се топи у стима.
08:21Попробово си.
08:24Хало.
08:25Добар дан, господју Петројић.
08:28Па имао сам нешто врло важно, али и због вас ћу доћи.
08:32Идеш у живот?
08:33Идем. Ај па жули да не закрасим на супу.
08:44Идем.
09:03Страшно.
09:06Колико се избезобразио све да је то страшно.
09:10Ја ќе ја поводи?
09:11Мене. Мене.
09:12Одем, бре, некий дан купим сијолицу.
09:15Е, сијоли, она покварана.
09:16Ај сад поново одем да вратим сијолицу.
09:18Каже, не може.
09:19Како је, не може сијолицу.
09:20Каже, не може, не може.
09:22А не може.
09:23Тако, добро, ајде.
09:26Зови шефа.
09:28Да видиш како може.
09:30Тако је, тако је, комшија.
09:32Тако је, са стоком, са моштро.
09:34Ајде, бре, не сме човје да дозволи да га неко мальтретира.
09:37Да.
09:39Зи мене у локал дошли санитарци.
09:41Еј.
09:43Као, покварено ти је месо, деца су се потровала на екскурзији.
09:47Мисли се, безиври.
09:49Мене си нашоо да ваташ на ту причу о деце.
09:53Као писат је му пријаву, знаш оо.
09:55Деш каде је писао?
09:56Никад!
09:57А, наравно.
09:58Пази мене причаш, јуче ме шеф знао.
10:01Као, танки смо са датумима за одмор.
10:04Моли ме неко, одба телефон.
10:07Ало, Весна, душо, пакуј се мачките палимо за грчку.
10:12Знаш како је подписао?
10:15Шакал сто!
10:16Тако је.
10:17Шта бе?
10:18Мешо, полази кући ти да нас куваш.
10:21Седам сати је.
10:22Седам сати је.
10:23Ево, ево, ево.
10:24Лјубави, долази им, долази им.
10:25Седам сати?
10:27Их!
10:28Убиће бе Весна!
10:33Еее, моји момци.
10:35А не, а више правих мушкарака као што је моја мама.
10:41Ало, мама?
10:43Да, добила си.
10:45Милош Газио да јесте.
10:47Не.
10:49Не.
10:51Не.
10:52Не.
10:53Не.
10:56Не.
10:58Не.
11:02Не.
11:14Чао, Лорис.
11:15Ее, чао, Сакили.
11:16Како сињи?
11:17Бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-б-о-б.
11:20Измени, там не искал.
11:22Не, не, нише, нише.
11:23Не, не. Старно не захватываю тебя за твои..си-си-си-ке.
11:25За что?
11:26С-си-си-ке.
11:28Хахахахаха!
11:29Чакай- чакай- тварно си реко сити-ке?
11:31Да.
11:31Борис ли, колко имашь година ти?
11:32М-м-мисли, како дозволен твою..
11:35Нет, нет, ни женщины никогда не скажут.
11:39Но я думаю, что ты не имеешь предупреждения, сисисисица.
11:42Я не могу сказать, что ты не скажешь ни женщины.
11:45Срамота!
11:46Что?
11:47Я думаю, что это не скажет, за маленькие сисисисица.
11:52Главное, ты в порядке, сакили, а я действительно должен идти дальше.
11:56Давай, давай!
12:01Лука!
12:02Идиоте!
12:28Вера, Вера, Лубинка. Майки, ты не жена, ты си гума.
12:31Да, да, это годины и годины отрицания, вежбания, дисциплина.
12:37Как ты это достижешь, Лубинка, как?
12:39Па легко, видишь?
12:41Знаешь, я никогда не могла, Майки.
12:43Как бы не могла?
12:44Могла бы, конечно.
12:46Майки, ты си вероятно раздващаешь от пятой годины.
12:48Никак не ехать.
12:50Само важно, чтобы ты будешь один со своими телом и с своими духом.
12:55Извините, что ты говоришь, Лубинка?
12:59Лубинка, нисам чула ово заднее со своими духом.
13:01Само да будешь один со своими телом и со своими духом.
13:05Да, жена, дорога, знаешь, да ме мука хвата, когда тебя глядам, как ты се развукла и видимо се.
13:10Здраво.
13:11Ио.
13:12Ио.
13:13Ио.
13:14Ио.
13:21Ало.
13:22Ало.
13:23Нишо.
13:24Требащ ми.
13:25Ма не угрзно, хипно ми, требащ.
13:28До лази, до лази, лази.
13:41Требащ.
13:46Да.
13:47Да.
13:50Коко имао и дебэних реклама, то е страшно.
13:53Комшија, не ми да си најван,
13:55ти данашњи оглашивачи, како сад воле да се зову адвертайзери,
13:59знају све о нам,
14:01све знају о нашим навикама, желјама, све.
14:05Кажи ми, какве рекламе добијаш,
14:07речи ćу ти коси.
14:09А что я получу?
14:13Откуп злата, водоинсталатер, каталог.
14:19Это! Это, братья!
14:21Купон брзе пиццы.
14:22До, яйца.
14:23Нужно еще один.
14:24Что я тебе говорю?
14:25Чист, кратерина.
14:26Пицца.
14:27Облако у них елако, они еще младенима.
14:29Яо, види!
14:31Тинин омилен и парфюм на попусту, э?
14:33Да, конечно.
14:34Все знают.
14:35Скажем тебе, все знают.
14:37Да, да.
14:39Что ты делал?
14:43Нише.
14:44А?
14:45Нише, нише.
14:46Что ты делал?
14:47Нише, нише, нише.
14:48А дай да видим.
14:49Неки рачуни.
14:50О, бред, дай да видим.
14:51Прерана эякулация се лечи.
14:56Свощто, не мам поем.
14:59Без виза.
15:00Грешка.
15:01Да, вероятно.
15:03Али в право си, добро е да знаеју све о нама.
15:05Онда, могу да помоћ може да стигне на време, ел?
15:09Апарат за бријање електро.
15:13Апарат за праве мушкарце.
15:17Адресирано на господју Весну Петрович.
15:22Па што?
15:25Можда и превише знају о нема.
15:28Но немају која.
15:29Не, ствано немају која.
15:32Не, ствано немају која.
15:33Нема то лише.
15:34Твано.
15:35Мај ствано.
15:36Можа се.
15:37Чискатук зоборајење.
15:39Појма они немају.
15:41Нема они немају.
15:51Шта радите то?
15:52Ништа.
15:53Трађим каталог.
15:54За овај парфюм.
15:55Аха.
15:56Ми се запомтија как се зовје парфюм.
15:57Оно ми је у джепу.
15:58Задњим.
15:59Де?
16:00Јоќе?
16:01Да.
16:02Да, исти сон.
16:03Шта ти релиш оди?
16:04Шта је стоиш то?
16:05Треба ми за друга.
16:06За друга?
16:07Да.
16:08Мене треба за една друга.
16:10Ма ништа ањде да сликамо.
16:14Сликамо?
16:15Да.
16:16Па да.
16:22Сликом?
16:23Да.
16:24То је то?
16:25Ништа.
16:26Э.
16:27Овам је де речи, да је муј пријателје оен малом је непријателје, Commonwealth.
16:31Добро.
16:33Рук.
16:34Пријателје.
16:35Чао це.
16:39Субтитры создал DimaTorzok
17:09Субтитры создал DimaTorzok
17:39Субтитры создал DimaTorzok
18:09Субтитры создал DimaTorzok
18:39Субтитры создал DimaTorzok
19:09Субтитры создал DimaTorzok
19:39Субтитры создал DimaTorzok
20:09Субтитры создал DimaTorzok
20:39DimaTorzok
21:09Субтитры создал DimaTorzok
21:39DimaTorzok
22:09DimaTorzok
22:39DimaTorzok
23:38DimaTorzok
24:08DimaTorzok
24:38DimaTorzok
25:08DimaTorzok
25:38DimaTorzok
26:08DimaTorzok
26:38DimaTorzok
27:08DimaTorzok
27:38DimaTorzok
28:08DimaTorzok
28:38DimaTorzok
28:40DimaTorzok
28:42DimaTorzok
28:44DimaTorzok
28:46DimaTorzok
28:48DimaTorzok
28:50DimaTorzok
28:52DimaTorzok
28:54DimaTorzok
28:56DimaTorzok
28:58DimaTorzok
29:00DimaTorzok
29:02DimaTorzok
29:04DimaTorzok
29:06DimaTorzok
29:08DimaTorzok
29:10DimaTorzok
29:12DimaTorzok
29:14DimaTorzok
29:16DimaTorzok
29:18DimaTorzok
29:20DimaTorzok
29:22DimaTorzok
29:24DimaTorzok
29:26Субтитры подогнал «Симон»
Be the first to comment
Add your comment

Recommended