Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22Welcome to Dnevnik.
00:31Welcome to Dnevnik.
01:00Welcome to Dnevnik.
01:29Welcome to Dnevnik.
01:59Welcome to Dnevnik.
02:24Welcome to Dnevnik.
02:53Welcome to Dnevnik.
03:21Welcome to Dnevnik.
03:51Welcome to Dnevnik.
03:54Welcome to Dnevnik.
03:56Welcome to Dnevnik.
03:58Welcome to Dnevnik.
04:28Welcome to Dnevnik.
04:59Welcome to Dnevnik.
05:29Welcome to Dnevnik.
05:58Welcome to Dnevnik.
06:38Welcome to Dnevnik.
06:57Welcome to Dnevnik.
07:02Welcome to Dnevnik.
07:20Welcome to Dnevnik.
07:22Welcome to Dnevnik.
07:37Welcome to Dnevnik.
07:42Welcome to Dnevnik.
07:49Welcome to Dnevnik.
08:03Dnevnik Dnevnik.
08:05Dnevnik Dnevnik.
08:06Dnevnik Dnevnik.
08:08Ubišća.
08:10Ubijem.
08:10Ubijem te odmah.
08:11Dakle, prvi je pobij ove koji imaju fakse.
08:14Onda je uništio ove sa srednjom školom.
08:18To je isto džubrat.
08:18A isto već tu.
08:19Može opisati studiji.
08:20Znaju se snaći.
08:22Da.
08:23I ovi sa naočarama.
08:25Zašto?
08:25Zato što znaju čitat.
08:27Aha.
08:27To je bilo.
08:28I kad je došao u Phnom Penh,
08:30to je bio glavni grad.
08:31of all this time,
08:33then there is a place in the city.
08:38How is it?
08:39I'm going to get rid of it.
08:41I think that will be done by the bandit.
08:44How is it?
08:46We'll get rid of it,
08:49and we'll be doing the city.
08:51We're doing the city.
08:53I think that's not bad.
08:55No, no.
08:56What's wrong with it?
08:58Just like a kid, a kid and a little bit of a happy person.
09:02To the village, to work, to the fields, to the river, to the river, to the river, to the river,
09:08to the river, to the river, to the river, to the river, to the river, to the river.
09:12There is something in the dictatorship, in the community, something that I like.
09:17Why? I don't know.
09:18At that time it was necessary.
09:22I remember that it was before, give me a gun.
09:24I don't know, give me a gun.
09:25Who?
09:25No, but go straight to the river.
09:27If you don't have a life, what are you waiting for?
09:31No, the river had more trips, like a metro.
09:35If you want to go straight to the river, go straight to the river.
09:38There was no one trip to the river.
09:39I don't know how much you want.
09:41Of course, when he went to the village, when he went to the village, to the National Bank, to the
09:47village, to the village, to the village.
09:48Because the village creates people.
09:50Give me the village creates people.
09:52And the people are giving them to the village.
09:54The people are giving them to the village.
09:56And they tell them that the village is paying for 1100 kuna.
10:00Nobody would have paid.
10:01Normal.
10:02Yes.
10:04And this is money, people are paying.
10:06So, there is no money, nothing is going to do.
10:07There is no money.
10:09There is no money.
10:09There is no money.
10:10There is no money.
10:10There is no money.
10:11There is no money.
10:13There is no money.
10:14There is no money, but that is one money.
10:17There is no money.
10:18And then, nobody is going to grant him, money.
10:20It is money.
10:22There is no money, nothing.
10:24Ljepotica, navodno, tako kažu.
10:27Evo, pogledajte gdje je bio 50. i što je gradio.
10:30Dakle, bio je sudionik ORA Save,
10:33Omladinske radne akcije Sava. Evo, ovo je on,
10:36polupot, tačka, zemlju.
10:40Dakle, pod sloganom, nasip radi nas,
10:43mi radimo nasip, nasip gradi nas.
10:47Dakle, polupot je četiri mjeseca gradio
10:50Autoput Bratstva Jedinstva i bio je
10:54na ORA Save, polupot.
10:57S njim je bila i gospođa Vesna Puseć,
10:59samo što je ona bila, ona je bila sanitet.
11:02Pa bio sam i ja, 1708.
11:06Ozbiljno?
11:07Pa da, pa to je bilo tam,
11:09položio ozački B kategoriju za djaba.
11:13Pa boju su plaćali.
11:14Pa nisi bio na ORA Save.
11:16Na ORA Save bio ja, 1708.
11:18Došao samo na ORA Save.
11:20Pa ka, šta mi lago?
11:22Zakuni se.
11:22Da ti pokažem vozačku dozvolu.
11:26Kad je izdana i još nisam bio.
11:29Zakuni se, ljubavi.
11:32Ti je bio na ORA Save.
11:35Dakle, što je, postoji neki okidač.
11:38Do dolaska u Zagreb na ORA Save,
11:40polo poti je bio normalan student, normalan građanin i nije bio lud.
11:44Međutim, neki trigger, neki obarač, okidač se dogodio da je prlupo.
11:51Sad, da li ga je neko indroktinir, indroktrin, ting, ting, ting, ting, ting, ting, tuntarirao?
11:58Indroktrinirao, da li je razgovarao s nekim, da li ga iko nagovorio da to radi u komuću?
12:03Ne, znaš šta je bilo, ovaj, ja se sjećam, mi smo igrali tamo, ah, to se zove kao ždrebica, znaš.
12:11Šta je to?
12:12Pa to je igra, jedna društvena, znaš, nemaš ti šta.
12:15Pa nije zbog igre polupo, val?
12:17Ah, moguće, i možda su mu zvije stiskali, znaš.
12:20Da, da, i čovječem ljuti se.
12:22Čovječem ljuti se.
12:23Ide majka s kolodvora, crna kraljica jedno.
12:25Sada malo, stani, stani.
12:27Šta ide majka s kolodvora?
12:28Pa to se isto jedna zvala igra.
12:30Kak se to igralo?
12:31To odeš, odeš.
12:34Nađeš mamu na kolodvoru.
12:37Ne, odeš u mrak, pazi, to je, dakle, nije bilo svijet.
12:39Odeš, odvedu te, trojica te odvedu, zavezani oči, imaš vreće na sebi, na glavi, i oni se vrate.
12:47A ti ostanješ tamo, ako se vratiš, dobro si se vratio.
12:51Kako je izliva majka s kolodvora?
12:53Pa to se zove, kao, zazivat ćeš majku s kolodvora.
12:57Znaš majku prekirat kad radi.
12:59Pa dobro, mislim, kako bi te rekao.
13:02Crna kraljica N23, to znaš?
13:05To kako da ne.
13:07Onda care daješ vojsku.
13:08To je isto, lanca probijanca.
13:10Lanca probijanca, gumi, gumi.
13:14Možda je tu gubio njega, gdje uzu.
13:16Mi nismo igrali, gumi, gumi.
13:18Kako niste, o, moni, moni, ma, kademi fizi, fa, fizi, fa, fa, fa, kopen, ha, ha, ha.
13:23Unije, pe, epe, a ti skačeš.
13:26Ne, ne, nismo.
13:27Kako niste igrali guma?
13:27Nije bilo guma, u nas nije bilo guma.
13:30Kako ste igrali sa automijskim gumom?
13:32Ne, ne, dva muškaca držaju gumu na radnim akcijama.
13:36Od zračnicu?
13:37Ne, gumu, gumu, gumu, ko izgače?
13:39A, u lastiku.
13:41I pjevaju.
13:42A jedan skače, gumadinac, u sredini.
13:45Možda škoro, ne znam ko.
13:47Ne znam, mi ne.
13:47I onda, počneš, o, moni, moni, ma, akademi fizi, fa, fizi, fa, fa, fa, kopin, ha, ha, ha, unije, pe,
13:54pe, unije, ce, pe, ce, pe, ba, fa, va, miki, ma, ma, ma, ma.
14:00Ne znam, ja.
14:01Ne, to nismo igrali.
14:02Ove, ove...
14:03A to mi džeri, pik, panteri?
14:05Ne.
14:05Ma ne, ma ne, ma ne zezet.
14:07To mi džeri, pik, panteri, to sam ja, ja, ja, se ti, ti, to se ide ovak, ti, ti, to
14:12sam ja, to se ti, to je veliko srste ljubavi.
14:15Reci, ma, ma, ma, ma, ma, reci, tata.
14:16Ovo je dnevnik, čovječe, šta radimo?
14:19Šta mi ne zausti?
14:21Pa, mislim, baš, baš te nešto gledam, pa ne mogu da uvjerujem.
14:26E, to bi bilo sve, dakle, ništa se drugo nije dogodilo, nažalost, na današnji dan.
14:32A sad ćemo preći na rubliku Skoro se dogodilo na današnji dan.
14:36Molim.
14:52Ne možeš se, skoro se dogodilo na današnji dan.
14:55Pa ne može.
14:56Rubika se zove, dogodilo se današnji dan.
14:58Pa da, znam, ali gledaj, kad idemo jednom tjednom, ne možeš uvijek, evo, recimo danas, šta, da nije bilo pol
15:05pota, šta bi se dogodilo na današnji dan.
15:07Ništa.
15:08Prema tome, ja sam još smislio.
15:11Znači, ti na svoju ruku uvodiš rubriki, kako se tebi svidi.
15:15A ne na svoju, ali, dakle, gledaj.
15:18Uglasi, sao, znaš, na pola studija, sao studija.
15:23Pa nije, opće, stvar, u tome.
15:24Pa ja sam su, kako bi rekao, urednik nekih...
15:28Pa da li, ne može biti skoro se dogodilo na današnji dan.
15:30Kako ne može biti skoro?
15:31Kako skoro se dogodilo?
15:32Pa, recimo, sutra se to dogodilo.
15:34Dogodilo se to na sutrašnji dan.
15:36Ili se nešto dogodilo na jučerašnji dan.
15:38Razumiješ?
15:39Ajde, reci, ajde, reci, ili nije fora.
15:41Skoro se dogodilo na današnji dan.
15:43Skoro.
15:44Skoro, mogu se svašta skoro dogoditi.
15:47Ali imamo širina.
15:48Ajde, ajde.
15:48Ali imamo širina, razumiješ.
15:49Ajde, dobro, ajde.
15:50Dakle, na tačno, skoro, na tačno, ovaj sutrašnji dan,
15:56se dogodilo u Americi ukinulo i ropstvo.
16:00E, falem ti se, Bože.
16:01Jedna lijepa vijeta.
16:03Abraham Lincoln, da li su ga?
16:05Abe.
16:06Avram.
16:08Ave, ave, Averon.
16:10Avram Lincoln, što je ovaj?
16:11Averon.
16:15Avram.
16:15Ovo je s bradom.
16:17Nije, to je ovaj djel.
16:18Ti se, ovo je sa crnom bradom.
16:19Ima papir rukama, kažko to je bio najvisočiji američki predsednik,
16:23bavio se Hrvanjem.
16:24Od 300 hrvačkih borbi, samo jednu izgubio.
16:28Na vodu da je bio jako, ono...
16:30Ne, bio jako bik, jako bik.
16:32Da, da, da.
16:32I visok je bio.
16:332 i 30.
16:35Da.
16:35I ubija glumac.
16:37Da.
16:37Razališ to glumac.
16:39Da.
16:39Zamišli li kak su glumci pokvareni, ono...
16:41Znaš, valda se nije nasmio kad se trebao nasmijati,
16:44opresto je došao i ubio ga.
16:45A dobro, ali znaš šta ćete reći u to vrijeme,
16:48gledao sam neki dan, Vesterni jedan,
16:49pa to se, ono, to se puca iz svih uruđa.
16:53I uruđa.
16:53Razumiju.
16:54To je glumac da te ubije.
16:55A dobro.
16:56A šta ćeš?
16:56Ajmo dalje, jad je link.
16:59Dakle, isto skoro na danši dan je
17:04brodom iz Francuske dotegljena,
17:07ili se može reći dotegljena.
17:10Dotegljena.
17:11Dotegljena, da.
17:12Dotegljena, keep sloboda je žensko, žemsko.
17:14Aha.
17:15Dotegljena je...
17:16A keep sloboda je na naši dan,
17:18Francuzi, da li?
17:18Da, Francuzi, da li.
17:19Šta su Francuzi?
17:20Ne zna šta im je bilo.
17:22Nije, neko je crtu i onda je bračilo mjer,
17:24znaš, i u 3.1.
17:26Zeznali se u omjer.
17:27Da, da, da.
17:28U šefiru od trojni je trebao biti 3 metra visoko.
17:31Evo, a baš to je žensko, jel?
17:33Problemsko, žensko.
17:34Šta ima na glavi ove šiljke?
17:35Ima neke, da.
17:36To da galeru ove ne sliče.
17:39I ovdje možeš po ruci, se popinješ
17:41i govore, di je ova baklja?
17:43Tu gore gledaš, imaš vidikovac.
17:46Dobro, izmišljeno.
17:47Zašto mi ne imamo nijedan tako na ulazdu u Hrvatsku?
17:50A gledaj, vi imamo ovo fontane, mislim.
17:52Znaš, ne možemo svi imat kipova.
17:54Kako vezimo fontane?
17:55Pa to isto nešto što se vidi.
17:56Dobro, ajde idemo dalje.
17:57Dakle, najstačno skoro, na jučerašnji dan,
18:02je umro poznati kompozitor ozbiljne glazbe
18:07ili ti muzike, Stevan Hristić.
18:11Evo, vidiš ga.
18:13On je napisao prvi balet,
18:15srpski balet prvi napisao on.
18:17Ovo je?
18:17Da.
18:19Znaš kako je dobro?
18:20E, čovječe, odlično.
18:22Nešto ohricka, ohricka nešto balada.
18:25Ne, ne, ne.
18:26Ali samo je harmonika.
18:28Tromp, tru, tacuc, tacuc, tacuc, tacuc, tacuc, tacuc, tacuc.
18:34Znam.
18:34A plešu, ko plešu?
18:36Isto, baletani i balerine.
18:39A kako baletani ne sakriju malo ovo dole?
18:42Znaš, glupo mi, ja idem na balet,
18:44samo to gledam cijelo vrijeme.
18:46Dole, ili stave novine neke.
18:49A gledaj, mislim, trebali po meni,
18:50bi trebali imati nekakve široke,
18:52ove, naš, gaće, ili nešto hlaće.
18:54Ne, ono, bašu tajca.
18:55Pa ne plešu, teško to oro.
18:57Nego,
18:59to je zbilja sramota.
19:01Da.
19:01Ozbiljno.
19:02Ja ne bi bio baletan,
19:03a zvali su me, znaš što.
19:05Nemoj, znaš.
19:05I sedam dana, da, u HNK.
19:07Jesi išao?
19:08Da plešem labuđeg konja.
19:10Jesi išao u školu.
19:11Ma to su za čas nauči.
19:13Za balet.
19:13Imaš to, angard, tuše, ovo, znaš, imaš.
19:16Gledao ja, gledao ja.
19:17Ja, moj isto poznat je išao u tu školu,
19:20pa onda imaš ono, gledalo,
19:22pa ručku, ono, znaš, pa se držiš, pa dižiš nogu.
19:25Nije mi to da imalo, da, da.
19:28Ajmo dalje.
19:28Dakle, sljedeće što se ide, ovaj...
19:30Jelite molio malo manje poznatih stvari iz regiona?
19:35Aha, dobro.
19:36Ajde, dakle, umro Charles, bojkot mu je bilo prezime,
19:40i po njemu su dobili, dakle, svi postupci,
19:44kad nešto nećeš, da napraviti veli bojkotiro, kaže bojkotiro.
19:48Jel ti to ozbiljno?
19:49Da.
19:50Charles bojkot.
19:51Da.
19:52Pa što je on bojkotiro?
19:53On je nešto, morate, nešto gadno bojkotiro.
19:57Pa kako nisi...
19:58Pa nisam, gledaj, nisam u vremena, znaš, to sam ovaj...
20:01Charles bojkot.
20:02Da.
20:02Zvuči mi malo, znaš, šta je on bio?
20:06Bojkot je prezime rumunjsko.
20:08Trgovac, trgovac.
20:10Čime?
20:10Navodno da je alkoholom trgovao, znaš, ono u vreme prohibicije i to.
20:15Navodno.
20:16Aha.
20:16Sad, znaš, neće nikom...
20:18Sada bojkot, vidiš, to je dobro.
20:19I po njemu se zove...
20:20Po njemu se zove kao izraz bojkotirati.
20:24I posljednje što sam priredio za večeras,
20:27a vjerujem, neće bit loše.
20:33Reci, reci.
20:35Posljednje giljote...
20:36Znaš ti kad su čovjeku posljednji put odrezali glavu u franju?
20:40Giljotinom?
20:41Da.
20:42Mo, početkom prošlog vijeka.
20:44Ma kaki?
20:4539.
20:46939. godine.
20:47Da, me nemoji.
20:48Da.
20:50Evo, vidiš tu neko sliko gore z balkona.
20:55Dakle...
20:56A čekaj, giljotine, to ima, izumite li se zove Jean-Pierre giljotine?
21:00E, onda nije giljotine, nego giljotina.
21:04Giljotina?
21:04Giljotina, da.
21:05Dobro.
21:05Giljotina.
21:06Ali to je bilo prvo za drva kad dobiješ, pa znaš...
21:09Pa dobro, vjerojatno ga to inspiriralo, znaš.
21:11Pa da, ali kak se može tog svijet...
21:13Evo, evo, vidiš.
21:14Da, evo.
21:15Za vreme francuske revolucije, ej, Antoineta, sve, sve su...
21:19Sve su smakljene.
21:20Znaš šta brzo ide.
21:22Treba ti ovo i košara.
21:23Da, gotovo.
21:25Ali znaš šta je zanimljivo u cijeloj toj priče?
21:27Navoda da mozak još jedno 15-20 minuta radi.
21:32Meni toliko ne radi kad sam živ.
21:36Ajde, ne laži.
21:38E, zezno se ima još jedan, dakle, datum što se skoro dogodio,
21:43a to je ukinut apartheid u Južno...
21:46Južno-Afrička republika.
21:48Da, da.
21:49Kad?
21:49E, 991. ja mislim.
21:5391.
21:54Da.
21:55Pa tad i u Hrvatskoj ukinut apartheid.
21:57Tako da ne budeš ti milicioner i šumar i sve.
22:02Dakle, i mi vidiš...
22:03E, ovo, europejci kao...
22:04Da, da, i...
22:05...e, odvratno.
22:07Odvratno.
22:08Užas.
22:09Ali evo, vidiš ti gdje u kojem mi svijetu živimo.
22:11Još do prije 50-a godina se tu...
22:14Pa dobro, da, još manje, da.
22:17Dakle, tu se još se radilo o glavi ljudima koji su drugčije u ove kože.
22:23Znaš da crni ljudi nisu smijeli u muški WC zajedno s bjeljcima?
22:29Dobro, to mi je normalno.
22:30To su bjeljci...
22:33Mislim, od neugode, daš, neugodno je.
22:35Što je?
22:38Vadite te kablove i džada, daš?
22:41Mislim...
22:41Jesi džuvan.
22:42Ne bih da išao srce u WC.
22:45Ne mogu zamiriti.
22:46Tu ne mogu zamiriti nikome, ali dobro.
22:49Ovo što su...
22:50A ko ti treba da gledaš?
22:51To su ostalo radili.
22:52Komparirat.
22:53To stvarno nije u redu.
22:55A sad, pogledamo jedan prilog.
22:58Šta kažete na škvorne pjesme?
23:01Dobro je njegove stvari, mislim, znate.
23:04Ja znam.
23:06Meni su kasete, njegove uvijek u kolima kad idem nekud na put.
23:17A da znam pjevat, ja bi pjevao te stvari što on pjeva isto.
23:25Recimo, evo, sad ću vam izrecitirat, recimo jednu njegovu stvar.
23:29Kamen krš i maslina, vino, hladna, neretna.
23:34Mrnete od mate bulca.
23:37Mm-mm.
23:39To je mirina stvar, pa to znam.
23:42Pa ja ga slušam non stop.
23:47I samo jedna reklama.
24:14Vůz Tatra 603
24:16je i za nejtěžších zkušebních a provozních podmínek
24:20mimořádně spolehlivý
24:22a neobyčejně stabilný.
24:34Ano.
24:35K takovým vlastnostem,
24:37jaké má osobní vůz Tatra 603,
24:40nezbývá než blahopřát.
24:42K takovým vlastnostem,
25:10ljudi, čuvajte se.
25:11Bez komentara je, ali...
25:13Ili tako?
25:14Da, da.
25:15Pazite na sebe, jel...
25:17Ima turista samo...
25:19Ima premalo za odnosu na broji opasnosti koje...
25:22Ništa, ništa pogledajte.
25:24Njepote Hrvatske obale očarale su mnoge ljude,
25:28kako i domaće, tako i strane turiste,
25:32koji uživaju i kupaju se u Eranskom moru,
25:35našem, Hrvatskom.
25:36No, međutim,
25:38u zadnje vrijeme čujemo vijesti
25:40da su se pojavile velike bijele,
25:43onda tigrovi,
25:45ajkule, mislimo,
25:46morski psi,
25:47tigrovi, šarkovi.
25:49Međutim, neće ona ništa.
25:51Vidite vi kako to sporo ide.
25:53Najslabi plivač
25:54lako će umaći velikoj bijeloj.
25:57Pogledajte kako sporo.
25:58Evo.
25:59Pa to ne možete stići da očiš.
26:01No, međutim,
26:05ovo je snimljeno kamerom jednog Čeha.
26:08Kamera je poslije ispljivnuta i nađena.
26:11To se događa jako rijetko.
26:13Samo dva čovjeka nastrade u godišnje,
26:16na plaži,
26:18u crkvenici.
26:20Neće.
26:21Ono što vam,
26:22i nema ih puno.
26:23Ono što vam hoću reći,
26:25neće.
26:26Ne bojte se,
26:27dođite u Hrvatsku,
26:28ljetujte.
26:30I ovaj,
26:32bit će vam prekrasno.
26:33Ako kog pojede,
26:34pojede,
26:35ako ne,
26:36nikom ništa,
26:37najvijeće zadovoljstvo bit će nam,
26:39da nam dođete
26:40i ostavite novac.
26:41Pogledajte koga je to sporoća.
26:43Pa kog može ugrist
26:45ova spora,
26:47jadna,
26:48morska psina?
26:49Neće oni ljude jest.
26:51Oni jedu nešto drugo.
26:53Ne znam,
26:54velike sisavce i tako dalje.
26:55Dakle,
26:56dobrodošli,
26:57dragi moji turisti,
26:59u prekrasnu i sugornu Hrvatsku.
27:06Ovo je malo ovije,
27:08ovog od kukuruza.
27:11Ali s tim ovo?
27:12Ma daje maknice,
27:13molim te.
27:14Izložbe koje bi trebale...
27:17Joj!
27:19Majko moja!
27:21Što je bilo?
27:21Daj mi,
27:22ili imaš nešto?
27:22Evo ti ovo.
27:25Joj, pa ti nisam...
27:26Što te uze bola?
27:28Uff!
27:30Ne hršći toliko,
27:32molim te.
27:33Majko mo,
27:34gle,
28:03pukao mi je bubnić.
28:04Joj!
28:05Joj, joj,
28:06šitih sam pralo.
28:07Olišan, olišan.
28:09Ne.
28:10Ne.
28:14Joj, pa ti toliko,
28:17pa ti toliko.
28:18Aha!
28:23depend.
28:23You
Comments

Recommended