Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:23Good evening from Želimra Kučine.
00:30Good evening from Živojna Mirića.
00:35Žile.
00:36Žile.
00:38Žile.
00:39A u Istri?
00:42Vito Paće.
00:44Dear Istriani, you who watch the first day, Živojna Mirića can be called Slobodno Vito Paće.
00:55Živojn Mirić, I don't have you.
00:57Imaš i ti.
00:58Deziderio.
01:01Deziderio.
01:03Kučina.
01:05Pile u kučine.
01:06Zapelo pile u kučine.
01:08Naću ti ja na Google, zguglat ću.
01:11Zguglat.
01:12Točno je ne biste vjerovali i mislim ne biste vjerovali.
01:15To se tako kaže.
01:16Drugi Ožujka 2014.
01:20Ili ljepše je rečeno 2. Marta.
01:23Ili što bi to bilo ljepše?
01:25Pa ljepše, cijeli svijet razumije.
01:27Cijeli svijet razumije.
01:28Šta razumije?
01:29Pa ove internacionalne nazive mjeseci, a ne neke domaćinske sjećanje, veljača, prevrtljača.
01:39Ili daj.
01:40Mislim, meni je ljepše.
01:41Ja ne znam.
01:42Ja bih to dao na referendum, to pitanje.
01:44Misliš?
01:46Dobro, ajde.
01:462. Marta.
01:48Može tako?
01:49Može i tako.
01:50Na 2014. godine.
01:51Na redu je prilog kojeg uređuje i piše.
01:57Ali rukom piše.
01:58Znači ne da piše...
01:59Ajde.
02:01A, neću progovori do kraja.
02:02Ozmijem ti kažu.
02:03Pa dobro, ali čekaj da završim.
02:05Kada ja svršim, onda ti.
02:07Dobro.
02:09Dogodilo je se na prošli tjedan?
02:10Eto, tako se zove rubrika, ali privremeno.
02:15Dogodilo je se na prošli tjedan?
02:16Još se nismo usaglasili.
02:18Jako na Facebooku ima dosta predloga.
02:20Da.
02:21Meni bi se, recimo, prošlo tjedni dog, znaš.
02:26Šta?
02:26Prošlo tjedni dog.
02:28Aha, dobro, ajde.
02:29Ili zgradilo se na svevodnje tjedan?
02:32E.
02:32Dobro, dobro.
02:33Evo, 1921. došlo je do pobojne Istarskih rudara.
02:39Naravno, gdje bi drugdje nego u Labinu.
03:03Protiv pojave fašističkih nekakvih tamo talijanskih,
03:08iako italijani ne mogu tako loše gledati uopće.
03:11Meni su italijani odvijek simpatični.
03:12Dobro, meni su isto.
03:13Dobro su obučeni uvijek.
03:14Ne, oni su meni simpa.
03:16Odvijek bili.
03:17Znaš, onam kakni.
03:17Pa jesu, da.
03:18Pa što je njeko izmislio o fašisti.
03:20Nije bilo uopće to.
03:21Italijani su ono baš simpatični.
03:23Tako da bi danas slavili dan rudara.
03:25Dakle, dragi moji rudari, sve što se može nazvati srećom.
03:30Ali kolega, ja mislim da uopće rudara u Hrvatskoj nema.
03:34Ja mislim.
03:35Ne znam, je li ima uopće rudara u Hrvatskoj?
03:37Kako mislim?
03:38Pa nema, nema.
03:40Dobro, ima neke rudara u Pemzi.
03:41Možda u Pemzi, da.
03:43Dakle, svako dobro i njihove pozdrav sretno.
03:48Svi rudari i oni koji se tako osjećaju,
03:51ima štiri koji se osjećaju rudari, a nisu,
03:53svako vam dobro na današnji dan, dan rudara.
03:56Prvo Božurka, šta se dogodilo?
03:58Dan neovisnosti Bosne i Hercegovine 1922.
04:02Dan neovisnosti ima Bosne i Hercegovine.
04:05Isto ko i mi.
04:06Pa isto ko i mi, oni sve imaju ko i mi.
04:08Da, dobro.
04:08Slično, slično, ali nije isto, ali slično.
04:11Znaš ono, pitaš u Bosni, dođeš razgovarati s nekim ko ovde,
04:14predsjednik njih 15.
04:15Ja, znaš, ne možeš s kim razgovarati, ne znaš ko je ko.
04:19Ali dobro, nije bitno.
04:2128. veljače, mislim, nije bitno, mislim.
04:2328. veljače, 1896.
04:29Na Hiret se preselio Ante Starčević.
04:33Tako zvani otac, očka, očka domovine.
04:37Mislim, kad bi on vidio sin kakva mu je.
04:39Ne mislim da otac vidi kakva mu je djete.
04:42Ne mislim da bi poludio.
04:44Možda su tu žene malo zakinute, ali recimo nema majka domovine.
04:48Ima majka hrabrost.
04:49Da, ali nema, znaš, mater, kuraz.
04:52Imaš otca domovine, a materin jezik.
04:54To mi je malo mi je to...
04:55Dobro, malo se raspodijeli.
04:56Ante Starčević, čovjek iz miješanog braka.
05:00Kao, is ti iz miješanog braka?
05:02Da, da, otac je muško, a mama žensko.
05:04Ma ne mislim na to.
05:05Nego?
05:07Znaš, dobro, nećemo sad.
05:08Ante Starčević, dakle, otac domovine.
05:10E, oče moj, oče domovine da vidiš u šta se je izvrlo ono što si napravio.
05:1726. velječe, dan liječnika Hrvatske.
05:21E, pa, čestitamo.
05:23E, pa, čestitamo.
05:24E, pa, čestitamo.
05:24Ne, a njih ima kurudara.
05:26Samo dva meseca, 411 liječnika trbuhom za kruhom.
05:30Odliv mozgova.
05:31Da, ali dobro, mi smo na glasu, mi smo na glasu.
05:34Sada su kao zdrava zemlja, zemlja zdravih ljudi i tako dalje, tako dalje.
05:38Ali toliko liječnika da ode iz Hrvatske pa ko?
05:41Više liječnika u politici nego što imamo u bolnicama.
05:44Pa svi doktori pobjegli u politiku.
05:47Ko će me operisati danas, sutra, ako mi slijepo criva po?
05:51U oftalmolog?
05:52Imam ja jednog čovjeka u selu, isto ovako, oće, oće.
05:55A nije izbjegao?
05:56Nije, nije.
05:57Nije, nije.
05:58Nije doktor, još mi rekao za ace pumpu.
06:00Nije doktor vaš, ono, lično nije doktor.
06:03Ali da, operisati, znaš, ono, recimo neki mladež, nešto ti operiše.
06:07Ozmijen.
06:07Zub ti hoće izvaditi.
06:09Sve što.
06:09Dakle, dan liječnika Hrvatske, 26. velječe.
06:12Pa malo sa zakašnjenjem, svim liječnicima koji su ostali u Hrvatskoj, svako...
06:18Dobro.
06:19Dobro.
06:20Ostajanje.
06:20Dakle, kako pametan liječnik Hrvatski zove glupog liječnika?
06:25Ne znam.
06:26Telefonom iz Kanade.
06:2925. veljače.
06:311842.
06:32Rodio se u mjestu Rudu.
06:35Dobro, nije u Ruda, lijepo mi nekako, znaš, u mjesto Rudu.
06:38Paše, paše, da.
06:39Karl Maj.
06:40Evo, vidiš da je Maj.
06:41Karl Maj.
06:42Nije Karl Svibanj.
06:43Epa, pa ja sam ti špio reći.
06:44Znači, Pisa Svine Tua, ne znam, ono, Bika...
06:48Old Shetterhand, Old Firehand.
06:50Old Shetterhand kaže.
06:50Old, kaže Svibanj.
06:52Da, i Old Firehand.
06:53Ko je to?
06:54To isto je, to je.
06:55Nije, to se sad izmislio.
06:56Nije, i Old Spice.
06:58Da, nije.
06:59Nije.
07:00Glej, nemoj matiti praznu slanu.
07:02Ti si rekao da čitaš samo Dostajevskog.
07:04Ja sam čitao Karl Maja, znam sve.
07:07Ko je bio brat od Old Shetterhenda?
07:09Old Firehand.
07:11Firehand?
07:11Da.
07:12Ko je Old Firehand?
07:14Evo, možemo.
07:15Zgooglat ću ti to.
07:16Samo ti googlaj.
07:18Za četvrtog veljače.
07:20Na Hiret se preselio, nažal spremino, naš velikan Jure Kaštelan.
07:25Meni njegova najljepša pjesma je, Volio bih da me voliš, pa ću je sada...
07:31Kako se kaže?
07:32To se kaže kad...
07:33Umjetnik.
07:34Umjetnik kazuje.
07:36Po hrvatski se to kaže.
07:37Evo, poslušajte.
07:38Volio bih da me voliš.
07:40Volio bih da me voliš, da budem cvijet u tvoje kosi.
07:45Ako si noć, ja ću biti zora i bljesak svjetlosti u rosi.
07:51Volio bih da me voliš i da svi dani budu pjesma.
07:55Ako si izvor, ja ću biti u živoj stijeni bistra česma.
08:01Jel' dobra stvar?
08:03Odlično, odlično.
08:04Fantastično.
08:07A vidjeli smo pute šestije, dila se oko toga, koliko je motika, oko naše ministrice vanjskih dijela ili poslova?
08:14Kako se kaže u Hrvatskoj?
08:16Poslova, mislo.
08:17Poslova, poslova.
08:18Poslova, da.
08:18To su ipak poslovi.
08:19Ona dobije plaću za to, pa onda je silno poslova.
08:23Jak ti zaključak.
08:25Što mislim, otiš predgledati?
08:26Zašto šta?
08:27Pa mogu ovdje reći.
08:30LM, gospođa Vesna Pustić je prijahala na Beograd i tamo našla fotografije Hrvatske.
08:38Znaš, to je dobro.
08:40Sliki Hrvatske.
08:41Pa iz aviona su slikali Hrvatske.
08:42Da, da.
08:43To je ova najnovija usluga što smo dobili.
08:46Tako je, da.
08:46To je ova.
08:47Sad će moći logalizirati.
08:49Je, meni to paša, znaš.
08:50Pa kako ne.
08:52U tebe je građeno.
08:53Nekde 59. ja mislim 58.
08:56Udarljen temelji.
08:57Da, da.
08:58Ne vide oni koliko je etaža.
09:00Ne, ti samo temelji gore crjeb.
09:02To je izdaka mislim.
09:03Da, da, da.
09:03Mislim da je već bila Lotova kuća.
09:05Tako da, da.
09:05Radam se dobrom pozitivnom izhodom.
09:07Evo ovdje vidimo ministricu vanjskih poslova sa Vučićem koji je, šta je Vučić u Srbiji?
09:14To on je isto, a isto mislim da je pravi ministar.
09:17Misliš?
09:17Da.
09:17Premijer.
09:18Premijer Republike Srbije Aleksandar Saša.
09:21Ne, ne.
09:22Dačić je premijer.
09:23Ovo je predsjednik klade.
09:24E sad da me ubiješ.
09:25E sad ubiješ.
09:26Ne znam tačno.
09:27Dobro, uglavnom Vučić velikan, jeli, srpske politike.
09:31A pogledat ćemo i jedan film koji ga možda pokaže u nekom drugom svijetlu, ali samo vam hoćemo reći, jeli,
09:39ne želimo mi bacati drvlje na vatru.
09:42Samo hoćemo reći kako čovjek evoluira od nižih primata ka čovjeku. Pogledajte.
09:47Kao da nikada Srbi nisu držali ni Karlovac, kao da na samo nekoliko kilometara od Karlobaga i Virovitice nismo bili,
09:55kao da i danas nema preko 20% Srba u Ogulinu, kao da to nisu srpska mesta. Raduju se i
10:02Seire tome što su Ustaš okupirale srpsku zemlju.
10:06I hoće i nas, srpske radikale, da ubede da to nije srpsko, da smo mi govorili gluposti, da mi nismo
10:12znali šta je naše. A mi ni tada ni danas nismo hteli i nećemo ništa što je tuđe. Hoćemo samo
10:19ono što je naše, srpsko. A to jesu i taj Karlobaga i Ogulin i Karlovac i Virovitica i sve te
10:26srpske zemlje. I to moraju da znaju.
10:30Ne znam, kolega, ovo meni izgleda ko neka fotomontaž. Ovo ne liči mi opće na Vučića, ovo mladac. Kada je
10:39to snimano?
10:39A?
10:40Gdje je to snimano i kada je to snimano?
10:42Otkud zna?
10:42Ne liči mi to. Fotomontaž je to.
10:44Misliš?
10:45Sto procentno.
10:46Dobro, ostavit ćemo ljudima da zaključe.
10:48Da.
10:48Ali ja mislim da je to, da ni to fotomontaž.
10:52Pa ja mislim, ne prepoznajem čovjeka.
10:56Ne prepoznajem nije na šta govori.
10:58Ali ovo je evolucija, evolucija. To je dobro.
11:01Dakle, od četnika ka modernom civilnom društvu i liberalima i ne znam, evropskim pogledima na svijet.
11:11A da nije sve tako crno. Dragi moji Hrvati, nemojte ovdje se pjeniti.
11:15Pogledajte jednu krasnu kompoziciju.
11:18Pogledajte dokaze da je dosta prvaka političara iz Srbije, u stvari poreklom vrsta vuku iz Hrvatske.
11:26Pogledajte šta pjeva, dačić.
11:28Pogledajte.
11:31Pogledajte.
11:33Pogledajte.
11:37Pogledajte.
11:39Pogledajte.
11:54Pogledajte.
12:01Pogledajte.
12:23Pogledajte.
12:41Pogledajte.
12:55Pogledajte.
13:06Pogledajte.
13:08Pogledajte.
13:08Pogledajte.
13:10Pogledajte.
13:12Pogledajte.
13:14Pogledajte.
13:17Pogledajte.
13:20Pogledajte.
13:23Pogledajte.
13:25It's good to get out of here.
13:56It's good to get out of here.
14:45It's good to get out of here.
14:55It's good to get out of here.
14:58It's good to get out of here.
15:12It's good to get out of here.
15:42It's good to get out of here.
15:54It's good to get out of here.
15:56It's good to get out of here.
16:01It's good to get out of here.
16:28It's good to get out of here.
17:17It's good to get out of here.
17:52It's good to get out of here.
17:56It's good to get out of here.
18:22It's good to get out of here.
18:53It's good to get out of here.
19:22It's good to get out of here.
19:26It's good to get out of here.
19:35It's good to get out of here.
20:00It's good to get out of here.
20:30It's good to get out of here.
20:43It's good to get out of here.
20:56It's good to get out of here.
21:00It's good to get out of here.
21:04I'm having a connoisseur.
21:11It's good to get out of here.
21:20It's bad.
21:24It's pretty good.
21:26It's a condom...
21:28It's good to get out of here.
21:28It's cold.
21:28This is cold.
21:29It's cold.
21:30We're at the end of here.
21:32This is cold.
21:34Kosovka devojka muskat roze polusuovino i kosovka devojka belostono suovino.
21:40Kao i već afinisani rubinov, roze su rubinova vina proizvedena od plemenitih sorti grožđa.
21:45O kvalitetu oba vina Kosovka devojka svedoči sve širi kruk potrošača je osvojena visoka međunarodna priznanja za kvalitet na nedavnom
21:53sajmu u Novom Sadu.
22:03Čokina pančeta, kombinacija nove tehnologije i prastarog narodskog načina pripremanja suve mesnate slanine.
22:12Ukus i miris koji se očekuju samo od nas. Industrija mesa Čoka.
22:19Vodu sam.
22:20A ko te tera da piješ vodu?
22:22Evo, ja bih sada htio otići do vlade sa našim jadrankom da vidim da li se što god promijenilo možda.
22:47Vodu sam.
22:54Evo, nije ništa se pomalo. Al pomirit će se oni oko ponuće stigli.
22:58Yes, it will be done.
23:00I'm drinking water.
23:03It's not that good water.
23:04It's nice to get out of the water.
23:08You know that you get out of the water.
23:10There's a bacilla, everything inside.
23:14Where?
23:15In the water.
23:16Do you have the rake?
23:17No, where did you see the bacilla?
23:19I have the bacilla and the rake.
23:22I don't have it.
23:22You can drink one of the rake and it will be better.
23:24Yes, it will be better.
23:26Where do you do Warburg next to me?
23:28It's the most irritant.
23:32Look, if it's not good.
23:35Okay.
23:36Dear friends, it was all for a while.
23:39We'll see the next week.
23:43See you later.
23:43See you later.
23:45I have the rake.
23:46I have the rake.
23:48Let's go to the rake.
23:50This would begin to say nothing.
23:56It's totally fine.
24:00This is holy....
24:02Of course.
24:02That the, this is great.
24:03Having the peaches...
24:03Here ...
24:03In the biss�...
24:06This woman is amazing.
24:07You took photos ofпemis.
Comments

Recommended