Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:20Hello, viewers, good evening.
00:26As always, I want it to you every day, but I'm not in the middle of this whole community.
00:36I want everything to you, and I'm called Želimir Kučina, an engineering engineer.
00:52I can't.
00:53You can.
00:56Good evening, and on my side, you have great...
01:02You have great greetings from Živojna Mirića.
01:05All right, I would say, that's the sign.
01:10Right, so...
01:12It should be sure to know.
01:14Welcome Živojna Mirića, Žunđer.
01:18Who?
01:18It's known as Žunđer.
01:21He was now from the main school.
01:23Žunđer?
01:24Žunđer.
01:25Žunđer.
01:26I had to go back.
01:28I was alive.
01:30A alive son.
01:31Live, live, djete. But tell me, colleague, what was it?
01:34No, nothing.
01:35I mean, how can I help you?
01:38You can't do anything.
01:39How can I not?
01:40I'm going to prioritize myself.
01:42Look, but if it comes to your situation towards the outside, then...
01:47It's crazy, it's hard.
01:48Really.
01:49Here, family, family, family, family.
01:53I don't know why they went to check it, because they were
01:58evils and environmental but you said...
02:02How is it?
02:03What is it?
02:04We are in a car...
02:06When we were waiting...
02:07It's time to say that my family wanted to be away when we were waiting for time.
02:14How do I understand?
02:15You can't understand.
02:17When I die...
02:17When I die, when I die.
02:20When it comes time...
02:22It's time to say...
02:26to put the taxes on us,
02:30or to put the garbage in the graves,
02:34all the garbage in the graves.
02:37Yes.
02:37So, don't let us put the taxes on us
02:41and say, don't let us hope that we will pay for the payment.
02:48Now, I am talking about the arcades.
02:52Ah, the first round?
02:54I was going to see a few days,
02:58and I, this, Kovacevic,
03:02and now they tell me,
03:05but it's not enough.
03:07How much is it?
03:08How much is it?
03:09The control view before cremation.
03:12What is that?
03:14The control view.
03:15I don't have to talk about it.
03:17No, we have to talk about it.
03:19It's open, of course.
03:20I'm old, I'm a lot of pressure,
03:23and, of course.
03:28The control view is 27 pounds.
03:31For a week, call me.
03:33Yes.
03:35Wait, wait, I don't...
03:36Well, here you go.
03:39And it won't be.
03:40Wait, it's all going to the kitchen.
03:45Nothing...
03:45The control view of small cremation
03:49was 267 pounds.
03:53And it was 247 pounds.
03:56Yes, yes, yes.
03:59The control view,
04:00my control view,
04:01inside the object,
04:03in the collection,
04:04was 186 pounds,
04:06and it was 84 pounds.
04:09Yes, yes.
04:10For 100 pounds.
04:11And it'll be cancelled!
04:12How much are these.
04:13As I said,
04:13the control view of the alrededor
04:15and the transportons
04:15water to the outside
04:17and the transports
04:18and the child to the inside of the ditch.
04:19It's almost 250 pounds on 418 pounds.
04:24Yes.
04:24How much are these?
04:25How much are these?
04:26The inventory?
04:2729 pounds.
04:29Yes.
04:31Yes.
04:32That's scary.
04:33Yes.
04:34It's really,
04:35it's really nice.
04:36It's really nice.
04:37No, it's all things that appear.
04:39But he won't hear it. He said, no, no.
04:42It was 100 kuna of support, now it's 200 kuna.
04:45How did you think I gave you the hand? I don't understand.
04:48You gave me the hand so I can't stop.
04:51You know, that I don't have a body.
04:53Ah, that I don't have a body.
04:58I'm not sure that I can help you.
05:02I don't know.
05:05First of all, I'll leave you something.
05:07Why do you leave me?
05:09It's hard.
05:11Really?
05:14Look, give me a few days.
05:16Okay, I'll give you a few days.
05:17I don't know if I can.
05:19If I knew that you would ask me,
05:21maybe I would have prepared.
05:24Look at this.
05:24The supply of land.
05:26Yes.
05:27It's our supply of land.
05:28368 kuna.
05:29I can pray for someone.
05:33I don't know what I would say.
05:35It's very important.
05:38It's very important.
05:41It's very scary.
05:42It's very scary.
05:42It's very scary.
05:43I don't know.
05:44I don't know.
05:44We have to think about it.
05:46Yes.
05:47It's really about the fact that if there's no body,
05:50there's no money.
05:52Yes, there's no money.
05:54There's no money.
05:55There's no money.
05:56You know what they're looking for?
05:59Yes.
06:00It's like 100 kuna,
06:01you pay a monthly maintenance,
06:03now 200 kuna.
06:04Why?
06:05What?
06:06I don't know.
06:20I don't know.
06:22I don't know.
06:23I don't know.
06:23you can't be scared.
06:25But it's very pleasant.
06:28It's very pleasant.
06:28After a few hours,
06:29we were talking about the people.
06:31You know what?
06:33I don't know where.
06:34I can't go.
06:36I can't go.
06:37I can't go.
06:38I can't go.
06:51I thought you'd give me your hands.
06:52I can't go.
06:53I can't go.
06:54Okay, okay, I know that I can't go.
06:56But we won't be afraid of seeing it.
06:58We won't be afraid of seeing it.
06:58So, when I'm not going,
07:00when I'm going to get to the hospital,
07:02I have only you as a guest,
07:05so you can't go.
07:08You can't go.
07:13You can't go.
07:15So you can't go.
07:15I can't go.
07:17For the next opportunity,
07:19I'll be thinking about something.
07:20I've already had some money.
07:22I want to go to Arcade,
07:24then the first row,
07:25then the Matoša,
07:28and then the Marko's office.
07:29When you come,
07:30you'll hear,
07:31you know,
07:32how much you buy.
07:33I'll be thinking about it.
07:34Yeah, I'll be thinking about it.
07:35I'll be thinking about it.
07:35It's a lot.
07:36It's a lot more than before you.
07:38It's a lot.
07:39A lot.
07:39A lot.
07:41A lot.
07:42A lot.
07:43I don't know.
07:44I don't know.
07:45I don't know.
07:46I don't know.
07:47I don't know.
07:49I don't know.
07:50You'll have to help me.
07:51You'll have to do something.
07:52I'll be thinking about it.
07:53You'll have to think about it.
07:54I don't know.
07:58You'll have to think about it.
08:03fine, what happened in today's day.
08:22So,
08:24from the important events, I hope you don't want me again
08:28to criticize what I chose. There was a lot of events,
08:34but I chose to say that in the 1700-1977,
08:41we were very high.
08:42Ok.
08:43It was not a Croatian.
08:46Russian?
08:47Russian, yes.
08:48Ok, but that's what I accepted.
08:50Ok, it's not a matter of fact.
08:52So, I am Mr. André Jacques Garneren.
08:58The first time I was using a padrobran
09:00skočišći iz balona nad Parizom sa visinoj 680 metara.
09:04Ejaj, dajem, molim te.
09:05Šta je to?
09:06Šta je to neko sliko?
09:07Nije balon.
09:08Ko bračilo mjeru.
09:09Nije tad bilo.
09:10Sa kamerom u skuro.
09:11Pa onda može moja baba nacita da je prva skočišća.
09:14Ne, ali daš kako je?
09:15Prvo je balonom otišao 680 metara i onda se otkrčio balon i on je...
09:20Ne može jer mora, zrak se stlači ispod gljive padobrana,
09:28onda nema kud otići.
09:29I onda padobran ovo radi.
09:30Pa išao je tako.
09:32Išao je tako, ali poslije su to neki ljudi...
09:35Rupa mora biti usavršili.
09:36Ne, pa dobro, da.
09:37Od toga prvi je Leonardo da Vinci osmislio padobran.
09:43Da, osmislio, ali nije skočio s njim.
09:45Pa nije lud.
09:46I naš ovaj, kako se zove?
09:49Da, ovaj...
09:49K, K, K.
09:51Penkala.
09:52Ne, ne, ne, nije Penkala, nego K, nešto.
09:54Ne mogu se svetiti.
09:56Ali dobro, nebitno.
09:58Nije, nije taj Fran...
09:59Iako su Francusi dosta otkačeni.
10:02Znaš da je mogo tri brata.
10:04Da, da, balon.
10:05Naš balon, prvi, sa toplim zrakom.
10:09A stavili unutra patku, pjevca i ovcu.
10:12Znaš kao, pa ako se šta dogodi, prezologaje i gotovo.
10:15Dobro, i Rusi su poslali lajku prije, ovaj, u svemer,
10:19da vide, jer će šta se dogoditi, neka nesreća.
10:22Mislim, ja sam za to da se bude oprezan.
10:25Prvo, životin.
10:26Ono što ne znaš, moraš biti oprezan.
10:28Dobro, ajde.
10:29Dobro, dakle, sljedeći od bitnih datuma,
10:33odnosno događaja, se dogodio u uredu za patente u Njujorku.
10:38Dobro.
10:38Dakle, Nikola Tesla prejava šest izuma, među kojima i...
10:41Poznati Hrvat.
10:42Da, pa nije nego, on je poznati,
10:44on je naše gore list.
10:46Ja bih to naduvalo.
10:48Ravne gore list.
10:50Ne, ne, ne, on je rekao već davno da se ponosi, jel,
10:53srvskim rodom i hrvatskim narodom.
10:57Hrvat, rođenu Hrvatsko i Hrvat.
10:59Nema nazvara.
10:59Dobro, ajde Hrvatski srben.
11:01Nikola Tesla.
11:02Da, dakle, na tečno, na današnji dan je struja patentirana.
11:07Izmenečna struja.
11:08Izmenečna.
11:09Da, znači sve ovo što mi imamo, ovu ljepotu i tako dalje,
11:12koju do duše skupa plaćamo, ali se zato dobro vidi,
11:17i možemo zahvatiti ovo gospodino, jel?
11:19Ne, fenomenalna.
11:20Dajte ga još jedan prot vratite, mora vas.
11:23Vidi, ali?
11:23Pama.
11:23Da, da, nema, nema, nema.
11:25Jedan najpametnijih, najintelijetnijih Hrvatski.
11:27Da.
11:31Znači, vidiš da je Hrvat.
11:32Ne, on je.
11:32Misliš, da je?
11:33Jed, rito.
11:34Vidi, malo više liče.
11:35Dore, nećemo sad, nebitno.
11:38Znači, naš čovjek, uglavnom...
11:39Naš čovjek, da.
11:40Dobro.
11:41Izmenečna struja, znači.
11:42Da, da, da, da.
11:43Tačno na današnji dan.
11:45A, dakle, u uredu za patent...
11:49Pardon, ovaj...
11:51Službenik u američkom patentnom uredu je izmislio, nećete vjerovat, fotokopiranje, odnosno fotokopirku.
11:59Ima ne, on je.
12:01938.
12:02Ovaj?
12:03Da, da.
12:04Šta je ovo fotokopirka?
12:06Čester Carlson.
12:07Evo, viš što ti ovo gori?
12:08Kad se znao?
12:09Čester Carlson.
12:09To je onaj glumac.
12:11To je glumio.
12:12Ne, onaj je...
12:13Onaj je...
12:14Onaj je Charlton He...
12:15Čester.
12:19Šta je ovo je?
12:21Časlav Heston, a ono je Heston Časlav.
12:23Ne, znaš šta, viš što...
12:24Ne, kak se zove što je izgumio?
12:26Navodno, fotokopirku.
12:29Čester Carlson.
12:31A kak se zove onaj konj što je glumio?
12:33Ovaj drugi...
12:34Charlton He...
12:35Čester.
12:37Ili Hester...
12:38Charlton...
12:39Ne, ne, ne znam...
12:40Ono što je glumio, znaš?
12:41Da, ono, ono...
12:42Mrcinova ručica ko...
12:45Da, uglavom slično.
12:46Ne, ne, ne, ne idemo dalje...
12:48Charlton Heston se on zvao.
12:50Čelton Heston, taj glumac.
12:51A ovo je...
12:53A ovo je...
12:53Čester Carlson.
12:56Kako?
12:56Dobro, debitno, ajde, debitno.
12:58Mislim, nevjerovatno, kako se otkrije?
13:00Kako bi te rekao?
13:02U tebe su...
13:03Kratke noge ulazi.
13:05Charlton Heston izumio fotokopirku.
13:08Da, vidiš, preskočili smo ovaj...
13:11Dakle, danas je ovaj dan svjestnosti...
13:15Sretan ti dan svjestnosti o mucanju.
13:17Danas je dan svjestnosti o mucanju, znaš što?
13:21Dakle, dan svjetski, međunarodni dan svjestnosti o mucanju.
13:29Mislim...
13:30A ništa, dakle, samo želim to, dakle, upotrebit kao činjenicu.
13:36Ništa druga, nećemo...
13:37Danas je dan...
13:38Ponoviti.
13:38Svjestnosti o mucanju.
13:41Dan svjestnosti o mucanju, da.
13:43Pa dobro, to se da, ovaj...
13:46Ispraviti.
13:47Da se, pa mnogi ljudi, ovaj...
13:49Svjetske zvijezde, znaš da Merlin Morrow isto.
13:51Merlinka je mucala.
13:52Nemoj me zvijeti.
13:54Da.
13:54Ali...
13:54Gdje je koljen riječi mucat?
13:58Muc...
13:59Muka je to.
14:00Muka, od muka, znaš.
14:02Muka ti je pa onda...
14:05Pomoc...
14:06Mucanje.
14:06Na muci se poznaju i nacije.
14:07Oto ti je taj mucanje, znaš.
14:09Aha.
14:11Dobro, ali to kad se uzbudiš onda, ono...
14:15Zna, to je čudno, a niko ne zna zašto.
14:17Zna, to...
14:19Ja sam malo čitao i tako dalje.
14:22Da?
14:22Značično je, prethodi, mucanje neki šok.
14:25Dakle...
14:26Znači.
14:26Znači.
14:27Brat dobije sestru, sestra dobije brat,
14:29ovako nešto.
14:30Što brat dobije?
14:31Pa mislim, ono, znaš...
14:33Ne, nego kad se, recimo, u porodici gdje jedno djete rodi drugo,
14:37onda je to šok za ovo prvo djete, znaš.
14:40Pa onda...
14:40A kod izbora?
14:41Isto tako.
14:42Možda se dogodi da, recimo, pobjedi neka druga stranka
14:46i onda ovi počnem...
14:49Mucat.
14:53Dobro, inače...
14:55Samo da ti kažem...
14:58Samo da ti kažem da nećeš vjerovat kakvi sve međunarodnih dana ima.
15:03Ajde.
15:03To nećeš vjerovat.
15:04Ajde.
15:04Ajde, ajde starijih osoba, to mi je jasno.
15:07Ajde, starijih osoba.
15:09Ajde.
15:10Ali pazite, znaš šta su starije osobe, su zakrinute za sve.
15:13Isti ti kad vidio na ulozu bilo koji grad,
15:17uvijek ima grad, dugo, selo, prijatelji, djeci.
15:19Da, da.
15:20Da ima neki grad, prijatelji, stariji, stariji, stariji.
15:23Nema, nigde.
15:23Nigde nema, da.
15:24Dalje?
15:25Da, zato vjerovatno su im dali da je jedan dan, ono, ugotni.
15:28Ajde, da, da.
15:29Dalje.
15:31Dakle, međunarodni dan međusobnog pomaganja.
15:33Evo, to bi, recimo, moglo se do nas dvojicu ujačiti pomoći.
15:36To je ovo, kad umrem ti će pomoći.
15:37Pa, mislim, da.
15:39Međunarodni dan, to se sada izmisliti.
15:40Nisam, evo, pogledaj.
15:43Međunarodni dan?
15:4324. listopada, evo.
15:45To je međunarodni dan?
15:46A, pardon, ovaj, međusobnog pomaganja, 26. listopada.
15:51Onda imaš, čak imaš, 27. listopada, svjetski dan nenošenja grudnjaka.
15:57Is to znao?
15:58Ne laže.
15:59Da, pa evo, evo, evo.
16:00Ako laže koza, ne laže rog.
16:04Ozbiljno.
16:05Pa, da.
16:05Ima jedna gospođa koja ja uvijek davim da ne nosi, ali mora ona.
16:12Naš, ono, što s Denfer od Oktavija.
16:16A čeka, kako se to češtita?
16:19Pa, tako, kako smo mi obično.
16:22Pa, sretavna dan, mislim, sretavna dan.
16:24To je najbolje...
16:25Povodom.
16:26Povodom, međunarodnog dana nenošenja grudnjaka.
16:29Kako bi drugče, ili, mislim, ne znam, ili kupiš grudnjak.
16:33Ne znam, ja to po tim brojevima...
16:36To je po koševima.
16:38Dalje?
16:39Dakle, to evo, što se tiče...
16:41Ima još koji dan.
16:41Ima, ima, da.
16:43Svjetski dan hrane, svjetski dan žena na selu, to smo imali u prošlej emisiji.
16:50Audio-vizualne baštine.
16:52Svjetski dan audio-vizualne baštine.
16:54E, sa šta sve spada u audio-vizualnu baštinu, ja da me ubiješ.
16:58Da.
16:58A ovo gore?
17:01Ko je?
17:01A ovo gore, šta je?
17:03Ovo tu?
17:03Ma ne ovo, ovo.
17:05Tu gore.
17:07Međunarodni dan starijih osoba.
17:09Ozbiljno?
17:10Da.
17:10Dobro.
17:11Evo, znači, sve što smo najvali svima, sve najbolje.
17:15Ovo, nenošenja grudnjika, opće nisam shvatio.
17:18Kako je to veze?
17:18Tak, zašto je to lako važno da se mora biti, nevam pojma.
17:23Dan?
17:23Da.
17:23Pa neke žene nose, neke ne.
17:27Mislim, to je njihova stvar.
17:28I ko to uopće određuje?
17:30Mislim, ujedini narodi je ovako nešto.
17:32Šta?
17:33Pa to je danove.
17:38Narodne danove.
17:39Da, da, da.
17:40Dobro, idemo mi dalje.
17:42Ajmo dalje.
17:43Dane otaljavamo.
17:45Dakle, idemo sad...
17:46Na boks.
17:46...pogledati šta su naši jataci ovaj.
17:49Naravno.
17:50Pozdrav Kreši, ostav Mjat Krešo, radi...
17:54Prekovremeno.
17:54Prekovremeno.
17:55...
18:18Evo, tebe je Bog Stropoli, ti si zadužen za jatakizam.
18:21Da, da...
18:23Jatakizam?
18:23I think this is another one of the best, if not, and the best rubric.
18:27I'm going to say what will happen with me when I'm with my body.
18:31Let's go, let's go. We'll find a solution.
18:35Let's go.
18:37Let's look at the first contribution.
18:41How do you say it?
18:42The contribution.
18:44So that everything is not so good in the world,
18:49and in the world, how do you say,
18:52I'm going to stay.
18:53I'm going to stay for one more time,
18:56but it's not a problem.
18:57It's not a long time.
18:59Okay, let's go.
19:00Let's go.
19:03We received one introduction
19:04from a close friend of Kazakhstan.
19:09Where is Kazakhstan?
19:11Where is Kazakhstan?
19:12That's Asia.
19:13Yes, yes.
19:14So, a man is watching our news and so on,
19:19and I send a message of support.
19:22Let's go.
19:23Thank you very much.
19:25Let's go.
19:26Let's go.
19:27Let's go.
19:27Let's go.
19:38Let's go.
19:41Let's go.
19:42Let's go.
19:44Let's go.
19:47Let's go.
19:56Let's go.
19:57I've got your own company.
19:58but we are happy to be able to see each other in Kazakhstan.
20:01I am happy to be able to see anyone else.
20:03We are going to continue.
20:04We are going to continue with a beautiful picture
20:07that is associated with...
20:09Oh, where is that?
20:11Titovo jajca?
20:11I don't know, a cup, I think.
20:15A cup, a cup of tea.
20:16A cup of tea.
20:18That's it, I don't know.
20:19I don't know, people would send it to us to the show.
20:22But you are the executive director.
20:24Okay, but what is not, is that what is not good.
20:26Yes, and good.
20:27It is well still.
20:28A wider direction, the monitored body, the
20:31Ta Taylor's snack or the other one?
20:34Squad.
20:35What is under it?
20:35Coast, large, wide, velocity, faster.
20:39Faster and faster, sí.
20:40See what some came up somewhere?
20:43Prefists çıkart.
20:45No, there is another...
20:46There goes the��ipa from the54st port.
20:48There is family with the predominant of the 55th port.
20:50How is it gonna walk down?
20:50I don't know, 1, 2, 3....
20:52There is a relative...
20:53Where is the mother with the collar?
20:54Yes, it was better on the road somewhere.
20:58Or on the job.
21:01What do we do next?
21:02There is another picture of a woman's story.
21:07Let's see.
21:08A woman's story that was lost in the trunk,
21:12and now she can't find it.
21:16It looks a little bit like sexism.
21:18Why?
21:20You can see that someone really made a story of a woman
21:23who has lost keys in the trunk.
21:27Okay, but I hope that...
21:29No, it's not out of badness.
21:31No, it's not out of badness.
21:34You can see that a woman,
21:35it's certainly a woman.
21:37It's a liar.
21:40I don't appreciate you.
21:43Okay.
21:44There is another interesting interview.
21:48There is an article in the interview
21:50about the novelist songs from Croatia.
21:52Let's see.
21:54It says,
21:55What is your novelist novelist song?
21:57The Heart of Bakrino.
21:59What do you think?
22:01Why?
22:03Why the Heart of Bakrino?
22:04Why?
22:06That's because he didn't understand.
22:07You know, there is a language barrier.
22:10Yes, yes.
22:10I mean, I'm sensitive.
22:12But it's hard when you sing sports.
22:16It's hard.
22:17It's hard.
22:17It's hard.
22:18It's hard when you sing the heart of Bakrino.
22:21It's hard when you sing the heart of Bakrino.
22:22Yes, you're right.
22:24You're right.
22:26You're right.
22:28You're right.
22:28You're right.
22:29with the promise that they don't listen to the comments with a weak desire.
22:38And they don't listen to the comments with a strong desire.
23:02I'm going to make a lot of bread.
23:03I'm going to make a lot of bread.
23:08I'm going to make a lot of bread.
23:29Oh, the name is the name of the name.
23:31It's like a blue mouth.
23:34It's such an important taste.
23:38It's so nice to have you.
23:40I just want to say something like that.
23:42There's a large mouth.
23:46How are you?
23:48It's so nice.
23:52How are you?
23:55How are you?
23:55I'm going to eat the milk.
24:00You know what I mean?
24:02I'm just curious.
24:05Let's see what this meat is cooked.
24:08What is the weight?
24:12What is the weight?
24:16It's quite thick.
24:18I'm sure it's different.
24:21It's different.
24:22It's different.
24:22It's different.
24:24It looks great.
24:27Look at 684.
24:56It's different.
24:59It's different.
24:59It's different.
25:00There's nothing else.
25:00There's nothing new.
25:09There's nothing new.
25:22It's different.
25:23I don't know.
25:23You know what I mean?
25:28It's great.
25:29What are the meat?
25:31Why are you talking about this?
25:34It's 100 people.
25:35It's 100 people.
25:37Here's what our beloved
25:39veleumni
25:41velemoža
25:42It's a Croatian language
25:45phenomenal.
25:47Velmoža.
25:49Yes.
25:53There's nothing new.
25:55I don't know.
25:56There's nothing new.
25:57There's nothing new.
25:58There's nothing new.
26:18There's nothing new.
26:19Peter Dodd
Comments

Recommended