- 2 days ago
مسلسل العروس الحلقة 330 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
05:21كانوا öyle şey yemezler.
05:24Ne oluyor Derya sabah sabah burada?
05:26Bir şey olmuyor Cemilciğim.
05:27Böyle zeytin peynirle sana
05:29işte doy diye kahvaltı getirmiş ama
05:32sen bununla doymazsın.
05:40Allah Allah.
05:42Ne oluyor ben hiçbir şey anlamadım ki şimdi ya.
05:44Sana hiçbir şey olmadı Cemilciğim.
05:46Olan yazık
05:47Olga'ya oldu. Sen de yat kalk
05:49Gülsüm'e dua et.
05:56Ne oluyor burada?
05:59Ben size en iyisi şöyle güzel
06:01bir sucuklu yumurta yapayım.
06:03Göz göz. Doyarsın o zaman.
06:06Yorulmuşsunuzdur.
06:08Hadi görüşürüz.
06:18Yat hadi sen yat.
06:21Tövbe estağfurullah.
06:35Ah sevdiğim
06:37seni öyle çok özledim ki.
06:48verin.
06:49Aferin.
06:51Cihan.
06:52Hançer.
06:53Nasılsın sevdiğim?
06:55Oğlum nasıl?
06:56İyiyiz.
06:57İyiyiz.
06:58Keyfimiz yerinde valla.
06:59karnını doyurdu.
07:01Karnını doyurdu.
07:01Şimdi güzelce şöyle bir yatıyor.
07:03Kesin birazdan yine acı kırmızımızlanır.
07:06aslan oğlum benim.
07:08Senin de sesin iyi geliyor.
07:11Sayen de.
07:13Ben ne yaptım ki?
07:15Gelince konuşuruz.
07:17Buraya mı geliyorsun?
07:19Gelmeyeyim mi?
07:20Gel tabii ki.
07:22O kadar çok özledim ki seni.
07:23Ben de bizi özledim hançer çok.
07:26Geleyim.
07:28Oğlumuz alıp
07:28birazcık hava alırız.
07:30Gezeriz.
07:31Olur mu?
07:33Olur.
07:34Çok iyi olur hem de.
07:35O zaman siz yavaştan hazırlanın.
07:37Yarım saat orada olurum ben.
07:39Tamam.
07:39Tamam hazırlanıyoruz hemen.
07:41Tamam mı oğlum?
08:03Karnını doyurdu.
08:11Maşallah Derya.
08:12Maşallah amma acıkmışsın.
08:14Yani gece boyayı sen mi yaptın
08:15ben mi yaptım belli değil ha.
08:16Yok canım onunla ilgisi yok ya.
08:19Ya seninle ne zamandır
08:20böyle kahvaltı yapmıyorduk da
08:22özlemişim.
08:23İştahım açıldı.
08:24Tamam Derya tamam hadi.
08:26Bak bitti kahvaltı zaten.
08:28Hadi sen git de eşyalarını topla.
08:31Ne diyorsun sen Cemil ya?
08:33Ne diyorum Derya?
08:34Boya bitti.
08:35Git eşyalarını topla diyorum.
08:36Ya olur mu hiç öyle şey?
08:37Burası daha boya kokuyor.
08:39Burada kalınmaz ki.
08:40Ne alakası var canım?
08:41Ben kapıyı açmışım.
08:42Sabaha kadar havalanmış burası.
08:43Siz gelene kadar da havalandırırım.
08:45Ayrıca zaten emir rahatsız olmasın diye
08:46ben sobazlı boya kullandım.
08:48Anladın mı?
08:48Hiçbir şey olmaz.
08:49Hadi hadi hadi pulak.
08:50Cemil'ciğim.
08:51Oldu artık dadalık yapıyor.
08:53O yüzden bütün iş yıkı yani göğsüme kaldı.
08:57Yani onu böyle yüzüstü bırakıp da gidemem ki ben bir yere.
09:00Derya hiç bana bahane uydurma.
09:02Yani göğsüm de burada kalmıyor mu kızım?
09:05Burada kalıyor.
09:06Sabahları gider ona yardım edersin.
09:07Akşam da gelir yatarsın evinde işte.
09:09Allah haydi haydi.
09:10Ama Cemil ya olmaz.
09:11Haydi Derya uzak.
09:12Haydi Derya.
09:13Beni dinlemiyorsun bak ama Cemil.
09:16Kim arıyor?
09:17Sen ne be?
09:18Hadi hadi gitsen eşyalarını toplamaya başla.
09:20Haydi hızlı.
09:21Haydi seni.
09:21Bir, iki, bir, iki, bir, iki, bir, iki.
09:23Bir daha bırakmadın ha.
09:24Ne güzel de şurada şey yapıyorduk.
09:26Haydi Derya.
09:27Haydi hadi Derya.
09:27Hadi kalktın.
09:28Haydi kızım.
09:29Allah Allah.
09:30Ne serin kanlı kadınsın ya.
09:32Haydi haydi haydi.
09:42Efendim?
09:47Benim annen.
09:48Ne oldu?
09:49Hançeri mi?
09:50Hançere mi bir şey oldu?
09:52Hançeri iyi.
09:53Ama benim seninle konuşacaklarım var.
09:56Buluşalım mı?
09:59Benim seninle konuşacak bir şeyim yok.
10:01Söyleyeceklerimi söyledim zaten ben sana.
10:03Daha da söyleyecek bir şeyim yok.
10:04Ama ben demedim.
10:07Sahilde bekleyeceğim seni.
10:11İyi, tamam tamam.
10:13İyi, tamam.
11:03Kapı açık ama.
11:04hani
11:07bu şekilde odaya dalındın mı Cihan?
11:10Karın da hayatımıza böyle dalmadı mı?
11:12Yeter artık Cihan.
11:15Anladın mı?
11:16Yeter.
11:17Sıla senin gördüğün gibi birisi değil.
11:22Haklısın.
11:23Gerçekten haklısın.
11:24Çünkü o gördüklerimin içinde en kötüsü.
11:27Yaptığı planları tıkır tıkır sinsice işliyor çünkü.
11:30Cihan sen bizim geçmişimizi silsen de
11:32ben ona olan saygımdan ötürü artık seninle tartışmak ve kavga etmek istemiyorum.
11:38Anladın mı?
11:40Onun için bu dayanağı bile olmayan
11:42mesnetsiz konuşmalarına bir son ver.
11:45İspat mı istiyorsun Engin?
11:48Tamam.
11:49Senin karın
11:51geçmişte klinikte çalışmış.
11:52Senin bundan haberin var mı?
11:55Tabii ki biliyorum.
12:00Ben sana zamanında
12:02abimin hangi klinikte yattığını araştır demiştim Engin.
12:06Ama sen kibar
12:08haddini bilen
12:10medeni bir adamsın Engin.
12:13Hoşlandığın
12:14kadının
12:15geçmişini araştırmışsın diye düşünüyorum.
12:20Sen ne söylemeye çalışıyorsun?
12:23Sıla
12:26klinikte çalışıyormuş.
12:28O klinikte benim abimin yattığı klinikmiş.
12:32Ama
12:32sadece bir hafta çalışmış orada.
12:35Ve ondan sonra abim oradan
12:36kaçmış.
12:38Ne kadar tesadüf değil mi?
12:43Ne söylemeye çalışıyorsun Cihan?
12:46Karın
12:47benim arabın önüne atladı.
12:50Abimi klinikten kaçırdı.
12:54Bunlar hepsi planlıydı.
12:56Adın gibi eminim.
12:58Sana bir kanıt daha vereyim Engin.
13:01Evlilik cüzdanı.
13:04Develioğlu ailesiyle ilgili
13:05birlik toplaması gerekiyordu.
13:07Kimden toplayabilirdi?
13:08Cihan Develioğlu'nun yanındaki
13:10arkadaşı dostu Engin.
13:12O yüzden seninle evlendi.
13:14Ve ondan sonra da
13:16abimizi bize karşı doldurdu ve karşımıza dikti.
13:19Ya bu kadar tesadüf olabilir mi Engin?
13:22Allah aşkına birazcık düşün.
13:26Arkana var.
13:27AçaМ...
13:28Balkana...
13:28...
13:31...
15:26أثنت ما ت tucked علمي به المعرفة..
15:30تبدأ لم أعرف تقدم
15:31فقط و chaخي
15:45بنا
15:49رجل
15:50أه
15:50أبداً أبداً
15:53موسيقى
15:55فقط موسيقى
16:03أبداً
16:08بشهى
16:44المترجم للقناة
17:14المترجم للقناة
17:44المترجم للقناة
18:14المترجم للقناة
18:44المترجم للقناة
18:45المترجم للقناة
18:51المترجم للقناة
18:52المترجم للقناة
19:34المترجم للقناة
19:35المترجم للقناة
19:43المترجم
20:15المترجم للقناة
20:29المترجم للقناة
20:32المترجم للقناة
20:39المترجم للقناة
20:41المترجم للقناة
20:43المترجم للقناة
20:48المترجم للقناة
21:11المترجم للقناة
21:13المترجم للقناة
21:13المترجم للقناة
21:19المترجم للقناة
21:21المترجم للقناة
21:39المترجم للقناة
21:40المترجم للقناة
21:43المترجم للقناة
21:44المترجم للقناة
21:47المترجم للقناة
21:49المترجم للقناة
21:59المترجم للقناة
22:01هاپishane duvarları arasında bile
22:04her doğum gününde
22:06bir mum üfledim senin için kuzu
22:08yüreğimde büyüttüm
22:10senelerce
22:15hancer
22:18bu doğum gününde en güzel
22:20hediyeyi ver kendine
22:21yeni bir hayata başla
22:25ardına bakma kızım
22:27sadece geleceğe yürü
22:28bırak geçmiş olduğu yerde
22:31kalsın
22:31artık seni yaralamasına izin verme
22:36ya kız kardeşim
22:38o ne olacak
22:41hadi biz abimle bir şekilde
22:43birbirimize destek vere vere büyüdük
22:45onun kimsesi yoktu
22:48belki de
22:50bir kız kardeşim olduğunu
22:52öğrendikten sonra ben nasıl
22:53onu geride bırakıp gidebilirim ki
23:06alo
23:07eğer gelmek üzereysen
23:09çıkayım hayatım dışarı hemen şimdi
23:10tamam tamam çıkıyorum
23:14gelmek üzereymiş
23:42oldu mu?
23:43güzel miyim?
23:44çok güzelsin
23:46harika
24:03cihan da gelmişken
24:05tanışırsaydım seni keşke artık bir
24:07hasret hanım
24:09bir bardak su verir misin?
24:12hemen getiriyorum Aliye hanım
24:14sen kocanı bekletme
24:16tanışırız nasılsa
24:18ama kocana yarın eve döneceğini de söyle
24:21tamam mı?
24:23tamam
24:23hadi bakalım
24:26oy gezmelere mi gidiyormuş
24:29oh kuzum benim gezmelere gidiyor
24:34hadi bakalım
24:35dur
24:39gel
24:46görüşürüz
24:48görüşürüz güzelsin
24:49görüşürüz güzelsin
24:49görüşürüz güzelsin
24:50görüşürüz güzelsin
24:50görüşürüz güzelsin
24:52görüşürüz güzelsin
24:53görüşürüz güzelsin
24:53görüşürüz güzelsin
24:53görüşürüz güzelsin
24:53görüşürüz güzelsin
24:59görüşürüz güzelsin
25:05görüşürüz güzelsin
25:06görüşürüz güzelsin
25:06görüşürüz güzelsin
25:07görüşürüz güzelsin
25:07görüşürüz güzelsin
25:08görüşürüz güzelsin
25:10görüşürüz güzelsin
25:12شفه
25:22عمي
25:22عمي
25:23عمي
25:23عمي
25:23جانتين اوه
25:24عمي
25:25لقد يمكن
25:25عمي
25:26اللخ
25:28عمي
25:28عمي
25:30عمي
25:30عمي
25:37عمي
25:37اشبالك
25:40اشبالك
25:40اشبالك
25:41انظرمك
26:03اشبالك
28:41Ay kız aslında var ya konakta güzel daha ne güzel yemek ayağıma geliyordu çamaşırlarım yıkanıyordu falan.
28:49Ama sen de çok heveslenme sen de en yakın zamanda yanıma geleceksin.
28:53Burası sana da yar olmayacak Gülsüm haberin olsun.
28:55Aman be Derya ben ona mı seviniyorum?
28:58Olga'ya gülüyorum.
29:00Seninki beni görünce kaçacak delik arıyor.
29:04Ay gördün mü?
29:06Ay böyle bizi görünce böyle ışık tutulmuş tavşan gibi kala kaldı valla.
29:12Kız bir de o Gülsüm'ün yatağı da yatsaydı.
29:18Ay çok fena valla.
29:21Yalnız benim tanıdığım Olga daha da çok bilenmiştir.
29:25Biz konaktan gidince meydan ona kalacak.
29:28Cemil abiye söyle de yatarken kapıyı kilitlesin.
29:31Sen merak etme.
29:34O hiçbir şey yapamaz.
29:36Derya.
29:37Ne?
29:38Küçücük bir zafer kazandın diye.
29:41Ne bu rahatlık acaba?
29:43Sana hayatın sırrını vereyim mi Gülsüm?
29:47Dostuna yakın olacaksın.
29:49Düşmanına daha yakın.
29:52Peki bu özlü sözün olaya katkısını?
29:57Gülsüm'cüğüm görürsün.
29:59Görürsün.
30:00Derya düşünür.
30:02Derya düşünür, bulur, yapar.
30:05Bilirsin.
30:06Yani her zamanki gibi.
30:07Hadi bakalım.
30:09Sen hiç o tatlıcanını sıkma tamam mı?
30:12Hadi selametle.
30:40Katen
30:41Gülsüm'cüğüm
30:44اح. اللعاق وقت جنهتنا.
30:47نسوه نتصلنا ليساً؟
30:50أنت بأخير.
30:52لكنك أنت به İyi.
30:55هالسلامت.
30:57أي
31:00أي أي أي أي أي أي أي.
31:06نحن مرحلين بجدها.
31:08نحن مرحلين علينا بجميع.
31:10نحن شفتح مرحل من قدنا.
31:11هلالوصن canım
31:13yani alt üstü şu bahçedeki eski eve gidiyorsunuz
31:17su da ekmek de yine bizim evde
31:20bize de bekleriz
31:22ayy ne güzel söyledin emin
31:23e tabi artık siz bize biz size bu şekilde
31:28birbirimizi biraz özleyelim
31:31gülsüm sen de eşyalarını topladın değil mi?
31:35aldım hanımım az önce bıraktım eski eve
31:42hoşçakalın olgan
31:44hoşçakalın
31:46ne hoşçakalı ya eski düzen'e geri döndük ya
31:50olga da bizimle geliyor bizimle yaşayacak yine
31:52benim yeni düzen ne var burada
31:55ben bebek için buradayım
31:57ne bebeği ya?
31:59efe han ayy yani murat han
32:01nerede ki? Allah bilir ne zaman gelecek?
32:04yok ben burada rahatım ben burada kalacağım
32:08bana bak
32:10senin dilin çok uzadı ha
32:12buna ancak ben karar verebilirim
32:15hadi
32:16topla pılını pırtını
32:17sen de doğru eski eve
32:28peki selametle
32:30selametle selam
32:32keşke yolda gelsaydın gülsüm abla
32:37yaptım hazırladım merak etme
32:39az önce eski ev eşyaları bırakırken
32:41ananın da zoruyla dolaba koydum bir şeyler
32:44anasının oğlu işte
32:47gel eve bir şeyler atıştıralım
32:50konaktan ayrılmanın acısını ancak bu şekilde atlatırız emir
32:53bir şeyler yiyerek
32:56hadi bakalım gidelim
32:59hadi bakalım gidelim
33:08ah be
33:14hadi
33:15hadi
33:15hadi
33:15hadi
33:16hadi
33:16hadi
33:17hadi
33:17hadi
33:17hadi
33:20hadi
33:20hadi
33:20hadi
33:20hadi
33:22hadi
33:22hadi
33:22hadi
33:22hadi
33:22hadi
33:22hadi
33:23hadi
33:23hadi
33:23hadi
33:23hadi
33:24hadi
33:24hadi
33:50burayı çok seviyorum ançer
33:52الأمر بحديث وكذلك.
33:55بالأمر جديد محظوم بحاجة.
33:56ايضاك بحاجة المدعوية.
34:01فكرة الفيديويني.
34:02اهضاك.
34:09هنچer,
34:11إنني كنت أمين رأسيك.
34:14تحرق بحاجة كدير بحاجة.
34:17أرد أن أصبعي.
34:22اوه
34:23دعوا ام
34:24بل من يومين امساً
34:27موتيني
34:28امساً
34:32أمساً
34:36امساً
34:37بديه كان يومين
34:44امساً
34:45اوه
34:46امساً
34:46امساً
34:48امساً
34:52وقال مرحباً.
34:54تبقي اوهاني عزيزيزيزيزيزين.
34:56هنشرحك.
34:57كانت تعيجمين بحقياً.
35:00رجباً.
35:02لحظة وقالتك.
35:03ترجمة نشرحك.
35:04اوهاني وقالتك.
35:06مرحباً.
35:08أصبحت لماذا؟
35:09هنشرحك.
35:13لماذا يمكن أن يكون
35:14لا يمكن أن يكون
35:18لا يمكن أن يكون
35:19سيلة
35:20انتصار
35:21يمكن أن تكون
35:24في حبدا
35:29لا يمكن أن يكون
35:36شكرا.
36:06لا يزال بأنني أقلت أبقيد
36:08فقط يا رابعuan
36:11أبقام أعرف أنني أضافتك
36:14أبقام هذه الدرقة
36:16أبقامها أفكل أولا
36:18أبقامه في الغازم
36:18علمنا الطرقة أنا أقلت
36:20أهل طرق المدار
36:24أي شيء يجب أني أتبع
36:38موسيقى
36:39موسيقى
36:40امتظر
36:40موسيقى
36:40موسيقى
36:42لا يوجد بحثة بحثة بحثة
36:44هذا يجب أن تتحرك بحثة
37:01لقد انتظروا على مدينة
37:04تجربة جيدة لديم مجموعة
37:06تجربة تجربة تجربة تجربة
37:09لا توقع الطريقة.
37:10هل أارضان أليس منه?
37:13ألقينا أني مت lengبادة.
37:15أصبحت بالنسبة ليس بميقاني.
37:19واقنعة أكثر.
37:21سوف توقع نحن نحن الأمر يمكن.
37:24أصبحت إلى تماميه ،
37:25كثيرا إبتحارة الأمر الأمر.
37:29ثم الأمر يأتي لان أصبحت بذلك.
37:32هذه الأمر أصبحت لها.
37:33كم كل شيء.
37:51عم ملللللل tب اكب
37:54أتريبنا
37:55فكرة يا عمو
37:55أتريبنا
37:55أتريبنا
37:57أتريبنا
37:59ينسbres
38:04أنتريبنا
38:05أتريبنا
38:05والله
38:07أتريبنا
38:08من ثانيا،
38:10وبيلت خلالة إلى ان تحقيق الأرض،
38:14من انصار الأرض،
38:16ويحبكني للأرض،
38:20ويجب عليك أنت تعملل من البعض،
38:24أنت أبراحون السمعين،
38:25ونحظة أصاب أنت تتفضل،
38:25ونحظة أصابه�도 إرسالها،
38:35ونحظة أصابه،
38:38تم عارسات إذا افضل الآن,
38:38شكرا للمشاهدة
39:09سنين اعرى kalmak istemiyorum çünkü
39:11daha fazla
39:11بende istemiyorum
39:13بende çok özelim seni
39:16hadi kalkalım
39:20gel bakalım paşam
39:22hoppa
39:34evet evet
39:35kimlik numarasını attım ben size beyefendi
39:38küçük yaştan itibaren yurtta kalmış
39:40bir süre
39:44yurtta kaldığı zamanın belgeleri
39:45mevcut bende evet onları görüyorum
39:48bana yurttan sonrası lazım
39:51asıl istediklerim onlar
39:55aynen yani yurttan sonra nerede kalmış
39:58nerede çalışmış
39:59öğrenimi nerede görmüş
40:01özellikle yurttan sonra nerede kaldığının
40:05çok büyük bir önemi var benim için
40:08hı hı
40:10uğraştırıyorum size çok teşekkür ederim
40:12çok sağolun bekliyorum o zaman
40:15hoşçakalın
40:22ama sen
40:24haddini bilen
40:25kibar bir adamsın Engin
40:28hoşlandığın
40:29kadının
40:30geçmişte
40:31nerede çalıştığını eminim ki
40:33araştırmışsındır
40:35sana bir kanıt daha vereyim Engin
40:37evlilik
41:04evlilik cüzdanı
41:07neymiş
41:10neymiş
41:35neymiş
41:37evlilik cüzdanı
42:06açılacaktı kapı
42:07özel bir şey varsa alın
42:08kalanında birini attırın dışarı
42:10ben parasını veririm
42:11yine çekmecelere falan bakın
42:13özel bir şey olmaz kalmaz
42:17tamam
42:18müsaadenizle
42:19şu odaya bakabilir miyim
42:21resimle çekebilir miyim
42:22buyur
42:30yani özel bir şey
42:34var sanıyordum hep ama
42:36oda yoktur herhalde
42:55neymiş
42:56bir şey
43:20bu
48:08لنطلت مصريني صفريني حسيني.
48:11هنچeri çok güzel bir şekilde uğurlamak istedim.
48:16ياه..
48:17canım ablam benim.
48:21çok iyi kokuyor.
48:32بايران..
48:33سلام.
48:55بايران..
48:56هم..
48:58ben bu tadı bir yerden hatırlıyorum.
49:00defne yaprağı mı var bunun içinde?
49:02aa..
49:04öyle..
49:05çok çok yakışmış.
49:07öyleyle sağlık.
49:10afiyet olsun.
49:12ben de ilk kayınvalidemden öğrendim.
49:20hem de rahmetli babaannem yapardı.
49:24valla sayende çocukluğuma gittim.
49:26iyi ki varsın hasret abla.
49:28afiyet olsun kızım.
49:36hayırdır hasret hanım?
49:41daldınız.
49:44bir sofranın etrafında dostlarla oturmayalı çok uzun zaman oldu.
49:51herhalde bir sevap işledim ki..
49:53ödülüm sizler oldunuz.
49:56hepinize çok teşekkür ederim.
50:00hepinize çok teşekkür ederim.
50:01beni aranıza aldınız.
50:02evinize kabul ettiniz.
50:06derdime ortak oldunuz.
50:12bu hayatta kendimi yapayalnız sanırken..
50:16ailem oldunuz.
50:17Allah hepinizden razı olsun.
50:20Allah hepinizden razı olsun.
50:21sırf senden de razı olsun.
50:24herşey karşılıklı.
50:27öyle.
50:29Allah senden de razı olsun.
50:34Güzel kalpli ablam benim.
50:37canım.
50:48çok güzel olmuş.
50:51gerçekten harika olmuş.
50:52en vermez.
50:59העızma.
51:20Allah'u sorucu olsun.
51:21Allah'u soruyorsa oraya baktılar.
51:21Allah'u soru.
51:21Allah'u soru.
51:22Allah'u soru.
51:25شكرا
52:18شكرا
52:26شكرا
52:35شكرا
52:36شكرا
52:38شكرا
52:39شكرا
52:39شكرا
52:39شكرا
52:40شكرا
52:42شكرا
52:47شكرا
52:49اطلعت ان يحصل على مرارة الى سارة الموروية
52:53انتصار موزيرة
52:54انتصار دماذا من قبل تبانها
52:59لديهم اصبحان دماذا من قبل تكون
53:00قبل تبانها، انتصار من قبل، انتصار من قبل
53:04انتصار كلم واجهن وزن انتصار
53:05وبناء السوري انا انتصار
53:06وظنور عبوهم
53:07وزن رب وقاء لدود
Comments