- hace 3 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:02Hawaii Atul, segunda parte.
00:30Return to me, the ocean claims its own.
00:51Hola.
00:52¿Qué tal?
00:54Gracias por el precioso regalo que me hizo.
00:56De nada, pero no lo aceptó.
00:58Lo que cuenta es la intención.
01:00¿Por qué se esfumó de repente?
01:01Había alguien esperándome igual que ahora, señorita...
01:04Corey.
01:04Michael Shane.
01:08Bueno, es igual.
01:09De todos modos, no suelo aceptar regalos caros de desconocidos.
01:13Entonces tendremos que conocernos.
01:14He invitado a unos amigos, apartamentos que hay.
01:17¿Puedo cambiarme antes?
01:19¿Para qué molestarte? Yo te veo bien así.
01:22Pero lo mejor está tapado.
01:27Hola, Chris.
01:28Hola, teniente.
01:30¿Harper?
01:30Te estoy reemplazando a Chris.
01:31Ha ido a testificar en el caso, Hayes.
01:33Ponme todo eso en mi bandeja de entrada.
01:35Enseguida te lo firmo.
01:36¿Tu bandeja de entrada?
01:38¿Qué vas a firmar?
01:39Lo de siempre.
01:41Órdenes de busca y captura, solicitudes de vacaciones...
01:44Me voy en el primer avión.
01:46Tranquilo, está todo bien.
01:47Solo que la gente Kelly parecía estar algo alterada esta mañana.
01:51¿Han tenido algún altercado?
01:54Harper.
01:55Harper.
01:55Tengo que colgarse.
01:56Harper.
02:02Claire.
02:03Hola.
02:06No me digas que tú también me culpas.
02:09No, es que...
02:11Necesito tiempo.
02:13Estupendo.
02:13Justo lo que no tenemos.
02:14Bobby.
02:15Oye.
02:16Cuando las cosas empezaron a ir mal, lo que más me preocupaba era que tú y yo tuviéramos que separarnos.
02:22Esto es demasiado.
02:23Claire.
02:24Sé que quizás sea un poco precipitado, pero...
02:30Yo siento lo mismo.
02:34Y me odio por ello.
02:36¿Por qué?
02:37Porque no debemos arriesgarnos a esta clase de relación.
02:40¿Qué hubiera pasado si me hubieran matado a mí en vez de a Peter?
02:42¿Y si te hubieran matado a ti?
02:44Pero no has sido tú.
02:45Ni yo tampoco.
02:47Estamos vivos.
02:48Disfrutemos del momento.
02:50Eso demuestra una teoría mía.
02:52¿Qué teoría?
02:54El cine lo expresa todo al revés.
02:56Los hombres son los románticos incurables.
02:59Y las mujeres son las prácticas.
03:15Hola.
03:16¿Me buscabas?
03:17No.
03:18He quedado con alguien, Russ.
03:19O Woody, o como quiera que te llames.
03:22No.
03:22Me llamo, Russ.
03:24Estás guapísima.
03:25¿Qué celebras?
03:27No es asunto tuyo.
03:29Ya sé que te fallé.
03:31Soy un estúpido.
03:32Pero, ¿qué puedo hacer para tener otra oportunidad?
03:36¿Para qué?
03:37Solo soy una chica de striptease.
03:38No eres una bailarina cualquiera.
03:39Y no me conoces lo suficiente para importarte tanto.
03:42Tienes un muro a tu alrededor.
03:44¿Qué muro?
03:45Eres una víctima de tu propia profesión.
03:47No puedes creer que a alguien le gustes...
03:50tal como eres.
03:53Mary Jane, no he querido ofenderte.
04:15No puedes creer que a alguien le guste.
04:26Opa no me lo pego a iniciación.
04:28Opa le tareca.
04:29¡Va unquote!
04:44Yoshi, esta es Belgrade.
04:45Encantada de conocerte.
04:47Yoshi será tu guía en el circuito asiático.
04:49Seguro que os llevaréis muy bien.
04:55Disculpad.
05:07No quiero volver a perderte.
05:11Tú eres un especialista en esa parte.
05:14Ya no.
05:15Bienvenida a mi pequeño rey.
05:17Y todos estos son tus pequeños súbditos.
05:20Exacto.
05:22¿Y yo soy?
05:23Una hermosa princesa.
05:26¿Te dan buen resultado estas tonterías?
05:28Te sorprendería.
05:29No, no lo creo.
05:31Quédate, por favor.
05:32En una hora se habrán ido todos y tú y yo podremos dedicarnos a un grupo.
05:37¿De acuerdo?
05:39Bueno, llámame dentro de una hora.
05:42Me hospedo en el Hilton Hawái.
05:48Señor Sein.
05:50Disculpad.
06:00Entra en la casa y quédate hasta que yo vaya.
06:16Está cerrado.
06:20¿Ya estáis aquí?
06:21Es que no nos parecía bien dejarte al cuidado de tanto dinero.
06:25Lleváoslo si queréis.
06:27No.
06:27Antes explícamelo de esta mañana.
06:29Ese es lo mismo que vosotros.
06:32Sí, sabemos que mataron a un poli a la puerta de tu tienda y también sabemos que nos hemos pasado
06:36cinco tristes horas jodidos en la comisaría.
06:39Pero luego os soltaron, ¿no?
06:41Además, aquí no hay nada por lo que nos puedan pillar.
06:43Tú eras el que no tenías nada.
06:45Nosotros teníamos un montón de pasta no justificable.
06:48Si nos quisieran a nosotros, ahora nos estarían acribillando a preguntas en habitaciones separadas.
06:53¿No?
06:54¿No?
06:58Bueno, hay un cambio en el pedido.
07:01No, ya nos podéis echar atrás.
07:03No nos echamos atrás.
07:04Aumentamos el pedido.
07:06Tenemos otro comprador en casa que quiere participar.
07:09O sea, que vais a engañar a Ciénaga.
07:11En absoluto.
07:11Solo proveemos a su competencia.
07:13Es un apoyo al libre comercio.
07:15Al estilo americano.
07:16Ese hombre ha dicho que si puedes conseguirnos diez kilos más de Batú a un precio razonable, podemos llevárnoslo de
07:24inmediato.
07:24Tendré que consultárselo al jefe.
07:27No.
07:27Se lo pediremos nosotros.
07:30Cara a cara, con el 2% de esa cantidad, podría comprarme un nuevo Lexus.
07:34Eso no creo que pase.
07:35Muy bien, entonces devuélvenos el dinero.
07:37Y le diremos al señor Ciénaga que las cosas se habían puesto un poco feas.
07:41Ni más, ni menos.
07:47Necesitaré un día para prepararlo.
07:52¿Seguro que era Nicky Van?
07:54Sí.
07:55Pelo rubio, pendiente, rápido como un gato.
07:58Seguro que era el tipo del cartel de Sebusca.
07:59Le vi hace un rato hablando con tu nuevo amiguito millonario.
08:02Ah, por favor.
08:03Lo que confirma que Michael Shane es el cerebro de la banda de Batú.
08:07¿Sabes?
08:08Creo que también tiene una segunda fuente de ingresos.
08:10¿Cuál?
08:10Tenía un luau con un grupo de empresarios asiáticos y todo un harén de bellezas caucasianas.
08:15O sea, que también es un chulo.
08:17Si quieres, ponle un smoking.
08:18Digamos que deseaba lavarme las manos cuando salí de allí.
08:21Pues cómprate unos guantes.
08:22Vas a tener que volver.
08:24Oh, qué bien.
08:25Si Granger y Cruz consiguen cortarle el paso a ese tipo, prefiero que tú andes por allí cerca.
08:29Estoy de acuerdo, pero a Michael Shane solo le interesó por una razón.
08:32Tendremos que darle otra cosa.
08:33¿Cómo qué?
08:34¿Que cocino bien?
08:35¿Que sé bailar en luna?
08:36Pensaba más bien en tu experiencia en finanzas internacionales.
08:42Calabón.
08:42Soy Ricky Cow.
08:43Tenemos un problema.
08:44Le escucho.
08:45¿Se acuerda de los dos gusanos a los que sus hombres sustituyeron?
08:48No me lo diga.
08:50Sí.
08:50Ha venido un tipo trajeado del continente y ha pagado la fianza.
08:53¿Dónde están ahora?
08:56¡Taxi!
09:01¿Sabe dónde está el Hilton Hawaiian?
09:03Claro.
09:04Ya sé que hay mucho tráfico, pero ¿no podría llevarme por algún atajo para llegar en diez minutos?
09:08No hay problema.
09:09Súbalo.
09:09Mi socio puede llevarme en cinco.
09:16¡Anda, tío!
09:19¡No!
09:27¡No!
09:29¡No!
09:31¡No!
09:35¡No!
09:43¡No!
09:49Sí, Matt, soy Claire
09:51Dile a Kikau que suspenda la búsqueda
09:53Tengo a esos dos tipos en la lunar
09:55Está el barco del tío Eddie en el puerto
09:56Puede que haya salido a pescar
09:58Nos veremos aquí
10:00Preparado para actuar
10:10¡Yujú!
10:14Fíjate que dos tíos tan malditos
10:19¿Es cierto el rumor?
10:22¿Qué rumor?
10:23Que los samuanos tenéis el mayor aparato de todo el Pacífico
10:29¿Y que lo digas?
10:31Sí, muéstramelo
10:33¿Aquí mismo?
10:34Sí, aquí mismo
10:36¿Acaso te molesta?
10:39¿No te conozco?
10:41No
10:42Pero en un par de horas vas a conocerme enterita
10:47Escucha, niña
10:48No, escúchame tú, niño
10:51Hoy cumplo 21 años
10:53Y quiero que mis sueños se hagan realidad
10:56Tengo el barco de papá
10:59Y necesito mucha marcha
11:02Pero si no queréis divertiros conmigo
11:06Tendré que buscarme a dos o tres
11:08Que si quieran
11:09¿Qué decís?
11:12Que eres una fuerza de la naturaleza
11:16Pues vamos
11:22Miren 30 pies
11:26Papá lo llama barquito de placer
11:28No sabe él hasta qué punto
11:32¿Cuál es?
11:35Vaya, no lo sé
11:36Todos parecen iguales, ¿no?
11:40Da igual
11:42¿Quién es el que me ha llamado fuerte de la naturaleza?
11:46Fui yo
11:48¿Sabes qué?
11:51Tienes razón
11:52Soy todo un maremoto
11:54¡Adiós!
12:04Ven aquí, nena
12:05Te vas a enterar
12:05Claire, detrás de ti
12:14¿Qué?
12:15¿Estás en apuros?
12:16Lo tengo justo donde yo quiero
12:23¡Ay, ay, ay!
12:24¡Ay, ay, ay!
12:38Tío, eres penoso
12:40Te dejas pegar por un aguacine
12:42Gracias por la ayuda
12:43Gracias por el espectáculo
12:52Así que me despedí en el banco
12:54Lo dejé todo
12:54Vendí mi coche
12:55Y me vine aquí en busca de aventura
12:58Qué estupidez, ¿no?
12:59La estupidez es desperdiciar tu vida en una oficina sumando y restando
13:03Hacía algo más que eso
13:04Las operaciones de futuro son complicadas
13:07Pero también divertidas
13:08¿Futuros?
13:09De moneda, tipos de cambio, transferencias internacionales
13:13Es un poco como Las Vegas
13:15En mi caso, bastante parecido a Las Vegas
13:17Has perdido dinero
13:18No, nunca
13:19Soy muy buena
13:21Pero no quiero aburrirte con mi vida
13:23¿Qué haces para mantener ese maravilloso ádico?
13:25Importación y exportación
13:27A ver, se lo adivino
13:29Exportas mujeres guapas e importas montones de yenes
13:32¿Qué lista eres?
13:34Pero en realidad no exportas mujeres
13:36No, no, no
13:37Tengo una cadena de clubs nocturnos
13:39Hong Kong, Bangkok, Tokio
13:41Hay demanda de artistas occidentales
13:43Así que las contrato aquí
13:44Pero lo segundo es cierto
13:46Importas mucho, yenes
13:47En eso has acertado
14:05Vaya, vaya
14:05Ya era hora de que aparecierais
14:07¿Os interesará saber que Humu y Woody han salido de la cárcel?
14:10¿Cuándo?
14:10A mediodía
14:11No os preocupéis, Claire y Matt los han dejado fuera de juego
14:13Es un ejemplo más de lo mucho que os necesitamos
14:15Escucha, Bucky
14:16Bobby, olvídalo, tío
14:18Este tipo no quiere escucharnos
14:19¿Por qué no le das una buena paliza?
14:21¿Qué más quisieras?
14:23Está bien
14:23Pongamos las cartas sobre la mesa
14:25Tú le odias a muerte, ¿verdad?
14:27Sí
14:27Y tú le odias a él, ¿verdad?
14:29No le odio
14:29Claro que sí
14:30Mi hermano y yo éramos como vosotros
14:32Nos odiábamos desde que nacimos
14:33Un día mi madre nos metió en una habitación y dijo
14:36Solo uno saldrá vivo de aquí
14:38Rush, no voy a pelearme con Bucky solo porque...
14:43Muy bien
14:48Eso es hostilidad, hombre
14:49Vuestros corazones palpitan
14:56Buen placaje
15:04Hola
15:05Ven aquí, maldito aborigen
15:11Ese es Bucky y el otro es Bobby
15:14Y ahora están saltando sus diferencias de una manera terapéutica
15:19Chicas
15:20¿A dónde vais?
15:23No sombreros vayáis
15:27La gente paga cientos de dólares por ver peleas peores
15:33¿Qué me dices ahora, eh?
15:35¿Qué me dices?
15:38¿Qué me dices ahora?
15:42¿Quieres decirme algo?
15:45Está bien
15:46Está bien
15:47¿Qué tal si te invito una cerveza?
15:49Eso es
15:52¡A por él!
15:57¿Crees que te ha creído?
15:59Ah, sí
15:59Pero estoy segura
16:02De que querrá investigarme
16:03Está resuelto
16:05¿Sí?
16:05¿Has llamado al continente y tengo un historial intachado en el First National City Bank?
16:09No, precisamente intachable
16:10Calabú
16:11¿Se puede saber cuándo va usted a volver?
16:14¿Por qué?
16:15Solo es una pregunta inocente
16:17Tú no sabes lo que es eso
16:19Daré yo la cara
16:21¿Ante quién?
16:22Ante la prensa
16:23¿La prensa?
16:24¿Qué tienes que ver tú con la prensa?
16:26Si cierta persona me dijera cuándo va a volver
16:28Podría aplazar la rueda de prensa hasta entonces
16:30¿Una rueda de prensa sobre qué?
16:32Sobre ese que se presenta alcalde
16:34Quiere suprimir nuestra unidad para ahorrar dinero
16:37Es horrible la política de las ciudades pequeñas
16:39Aló
16:57Sorpresa
16:58Y bien bonita
17:04¿Vas a invitarme a entrar o tengo que pedírtelo?
17:23¿Qué te ha pasado en el ojo?
17:25Ah
17:27Vaquivel
17:28Pega fuerte
17:29Le voy a matar
17:30No, ya hemos saldado nuestras diferencias
17:32Gracias a Raz
17:33¿Qué te ha pasado en el hombro?
17:35Ah
17:36Una caricia que
17:37Me ha hecho un samohano furioso
17:39Oh, sí, me lo han contado
17:41¿Ha vuelto a la cárcel?
17:43Lo tengo bien escondido en el barco del tío de Matt
17:47Oye
17:49Si has venido para que te dé las gracias
17:52Gracias
17:54No he venido por eso
17:56¿Entonces?
17:58¿Quieres que lo exprese con palabras?
18:22Hola
18:25Si vienes para pegarme o algo así
18:27No lo hagas
18:28Ya he tenido bastante por ahí
18:29Me preguntaba si te gustaría hacer un picnic
18:34¿Picnic?
18:35Una botella de vino
18:37Una barra de pan
18:40Y...
18:43Picnic
18:43Muy bien
18:44No, no, no, no
18:59Y...
18:59Ya...
19:27Gracias por ver el video.
19:29Gracias por ver el video.
20:08Gracias por ver el video.
20:33Gracias por ver el video.
21:09Gracias por ver el video.
21:34Gracias por ver el video.
22:24Gracias por ver el video.
22:33¿Qué?
22:35Lo siento en casa. Me gusta este ritmo y esta gente.
22:38¿Te gusta, Claire Kim?
22:40Sí, pero ella no es la única razón.
22:41Vamos, Bobby.
22:43Estoy perdiendo el control de Teresa en los ángeles.
22:45Las drogas, las bandas, ese glamour de Hollywood.
22:48Honolulu es una gran ciudad.
22:49No hay mucha diferencia.
22:50Es distinto.
22:51Mire a su alrededor.
22:54Lo que dijo Claire.
22:55Llevan un retraso de diez años en cuanto a cosas malas.
22:59Venga, Bobby.
22:59No puedes retrasar el reloj.
23:01Lo sé.
23:02Pero podría ralentizarlo.
23:06De acuerdo.
23:07Hablaremos cuando volvamos.
23:08Bien.
23:09A menos que intente sacarme de este caso.
23:11Entonces le entregaría mi dimisión en cuanto tuviera un bolígrafo.
23:14¿Me traicionarías?
23:15¿Por seguir en este caso?
23:17Sí.
23:18Lo haré.
23:31¿No vas a decirme nada?
23:34Sí.
23:35En cuanto pueda pensar en algo mejor que estás loca...
23:38No estoy loca, Salmundo.
23:39Lo estás y crees que vas a ser feliz yéndote al continente.
23:42Sé que aquí no lo son.
23:44Escucha.
23:45Es por la muerte de Pete.
23:46No piensas con claridad.
23:48Cógete unos días de descanso, unas vacaciones...
23:50Pero no destruyas todo lo que has construido aquí.
23:53Rick, tú no lo entiendes.
23:54Claro que lo entiendo.
23:56Cuando tenía dieciocho años me largué a San Francisco...
23:58...sin decirle a mi familia que me iba.
24:00Pero tenías que irte, ¿verdad?
24:02No podías esperar.
24:03Nadie podía disuadirte.
24:04Tenías que descubrirlo por ti mismo.
24:07Te necesito aquí.
24:09Claire.
24:10Eres el alma de esta unidad.
24:11La mejor policía que tengo.
24:18Si tienes razón, y no es más que algo pasajero...
24:21...me tendrás de vuelta dentro de un año.
24:23¿De acuerdo?
24:24Bueno.
24:26Y si no, es que...
24:29...tenía que ser así.
24:52Me has mentido, Corey.
24:53No dejaste el banco.
24:55Te despidieron.
24:57No tienes ningún derecho a osmear en mi vida privada.
25:00Como amigo o amante, no.
25:02Como posible empleador, tal vez sí.
25:05Yo no trabajo para ti.
25:07Todavía.
25:08Dijiste que las finanzas internacionales eran como las becas.
25:11Has jugado un poco por tu cuenta.
25:14¿Y qué?
25:15Lo hacen todos los brokers.
25:16Pero no con dinero de la empresa.
25:18¿Cuánto ganaste?
25:22Saqué 100 de los grandes de una de mis mejores cuentas.
25:24Y los convertí en un millón en menos de tres meses.
25:28¿Sabes cuál fue mi único error?
25:30Intentar devolver el dinero que cogí.
25:32¿Qué pasó con el millón?
25:34El banco se lo devolvió al titular de la cuenta.
25:36Le estaban dando un 12% al año.
25:38Yo se lo multiplico y me ponen en la calle.
25:41Qué lástima.
25:43Y que lo digas.
25:44Si hiciste eso con calderilla...
25:46¿Qué podrías hacer con dinero de verdad?
25:48¿De cuánto hablas?
25:50Digamos, ocho cifras.
25:53Uf.
25:55Las monedas son muy sensibles.
25:57Con suficiente capital podría cambiar toda una moneda a un punto o dos.
26:01¿Por qué estamos hablando de esto?
26:03Porque podría ser el principio de una bella amistad.
26:11Quiere que yo sea su banquera personal.
26:14Transferencias bancarias, tipos de cambio, Suiza, las Islas Caimán, de todo.
26:20Estoy bailando tan deprisa que me arden los pies.
26:23Pero lo has conseguido.
26:24Hasta ahora.
26:26Ocho cifras, eso es mucho, Badú.
26:27Bueno, creemos que también dirige una operación de trata de blancas.
26:30Atractivas bailarinas exóticas que envía a Asia con promesas de ganar mucho dinero.
26:34Un momento, trata de blancas.
26:36Contrata a chicas bonitas caucasianas y las manda en primera clase a Bangkok y Singapur.
26:41Les quita los pasaportes y se convierten en sus prisioneras.
26:44La mayoría no vuelve nunca.
26:45Las que vuelven no son reconocibles.
26:47Tengo que irme.
26:48¿A dónde vas?
26:49Tengo que avisar a alguien, teniente.
26:51Yo también me voy.
26:52Tengo un curso intensivo de finanzas internacionales.
26:54Bien.
26:55Rush, quiero que busques a Bobby y vayáis directos a las azoteas.
26:58Esta noche pillaremos a ese tipo.
27:03Vamos.
27:04Vamos.
27:05Coge el teléfono.
27:07Coge el teléfono.
27:09Maldita sea.
27:12¡Eh!
27:14Bobby, me has ahorrado un paseo.
27:16Tenemos una reunión.
27:17Ya no creo que la tenéis.
27:18El jefe está listo para recibiros y tiene vuestra mercancía.
27:22Pero es que no tenemos todo el dinero.
27:24No, encima.
27:25Claro.
27:26No importa.
27:27Pero si lo tenéis, ¿verdad?
27:29Sí.
27:30Dijisteis que la reunión sería esta noche.
27:33El jefe se va de viaje, así que ahora o nunca.
27:37Pues entonces, supongo que ahora.
27:41Vosotros primero.
27:58Por aquí.
28:02Vaya.
28:03Buen sitio para vivir varias vidas.
28:06Sí, lo ves.
28:09Por desgracia, en cuanto cerremos el trato, tendré que irme en previsión del futuro.
28:13¿Sí?
28:14Sí.
28:15¿Necesita que le cuidemos la casa?
28:17Os avisaré.
28:18Tengo entendido que los ricos contratan a policías fuera de servicio para cuidar sus casas.
28:23Eh, un momento.
28:25¿A qué viene esto?
28:26Es la hora de la verdad, Arras.
28:35Enciérralos.
28:42Enciérralos.
28:43Usted les dijo que vinieran enseguida.
28:46Granger siempre vive a su aire.
28:48¿Habéis visto a Cruz?
28:49No desde esta mañana.
28:51Eh, hay un problema.
28:52Kamano y Nicky han cogido a Cruz y a Granger.
28:59Michael.
28:59Escúchame bien.
29:00Si vienes conmigo ahora mismo, te daré medio millón por adelantado, más el 10% de cada dólar.
29:05Franco, Marco o Jim que ganes.
29:07Venga ya.
29:08Además, te invitaré a una aventura amorosa que solo sucede en los cuentos de hadas y en las revistas del
29:12corazón.
29:13¿Me das cinco minutos para pensarlo?
29:15No, ni para hacer la maleta.
29:17Toma las riendas de tu vida, Corey.
29:19Dí que sí.
29:21Sí.
29:23Los estoy viendo.
29:24Tienen a Cruz y a Granger a punto de pistola.
29:27Estupendo, tienen reyes.
29:28¿Cómo van los reforzos?
29:29Lentos.
29:30La policía de Oahu solo tiene un helicóptero y ha salido a buscar pacadolos en la costa norte.
29:37¡Oh, Dios mío!
29:47¡Maldita sea!
29:49También tiene a Corey.
29:52Tranquilo.
29:53Tu banco utilizaba software de Enkion Trading, ¿verdad?
29:56¿No lo hacen todos?
29:57Sí.
29:58Ahí están mis cuentas.
29:59Entra en el depósito de Zurich y transfiere dos millones de francos suizos a Singapur.
30:03Necesitaremos efectivo.
30:05¿Singapur?
30:06La primera parada de la vuelta al mundo.
30:10Estupendo, pero necesitaré la contraseña.
30:17Hecho.
30:18Nos vamos en cinco minutos.
30:38Cuatro minutos y cincuenta segundos.
30:50¿Puedo mirar?
30:51Claro.
30:53¿Ves esto?
30:54¿Qué?
30:55Esto.
31:01¿Qué estás haciendo?
31:05Tu gorila ha intentado hacerse con tu dinero y con tu banquera.
31:09Le has roto la nariz.
31:11Eso es todo.
31:11Esperaba haberle hecho algo más.
31:14El dinero.
31:15No has hecho nada.
31:17Claro, ¿por qué?
31:18Transfiere el dinero.
31:19Ahora.
31:27Vaya, lo siento.
31:29Qué torpe soy.
31:30Voy a reiniciarlo.
31:31No hace falta.
31:32Ya he descubierto lo que quería saber.
31:33¿Qué haces?
31:34¡Chuck!
31:37Vamos.
31:38¿A dónde?
31:38Ya te lo dije a Singapur.
31:40Claro que no todos llegaremos a nuestro destino.
31:43Muévete, canto.
31:46Están saliendo del ático.
31:47Voy a bajar.
31:48Desde aquí veo bien los ascensores.
31:51¿Qué hay del aircom?
31:52Ya no nos servirá de nada.
31:56Oye, quien quiera que seas, ponte a gritar cuando cuente tres, ¿de acuerdo?
31:59Si lo hacéis, daos por muertes.
32:00Ya lo estamos.
32:01Uno.
32:02Dos.
32:05¡Alto policía!
32:08¡Suéltalas!
32:09¡Vamos!
32:10¡Vamos, deprisa!
32:12¡Vamos, vamos!
32:13¡Vamos, cabrano!
32:19¡Venga, vamos, vamos!
32:22¿A dónde va?
32:27¡Venga, vamos!
32:28¡Vamos, cabrano!
32:50¿Estás bien?
32:51Sí, pero tengo que matar a ese tipo.
32:53¡Policía!
32:53¿Nos dejan sus bicis?
32:55¡Claro!
32:55¡Vamos, cabrano!
32:56¡Vamos, cabrano!
32:58¡Vamos, cabrano!
32:59¡Vamos, cabrano!
33:01¡Vamos, cabrano!
33:02¡Vamos, cabrano!
33:04¡Vamos, cabrano!
33:09¡Vamos, cabrano!
33:12¡Vamos, cabrano!
33:15¡Vamos, cabrano!
33:17¡Vamos, cabrano!
33:17¡Vamos, cabrano!
33:17¡Vamos, cabrano!
33:19¡Vamos, cabrano!
33:20¡Vamos, cabrano!
33:21¡Vamos, cabrano!
33:22¡Vamos, cabrano!
33:23¡Vamos, cabrano!
33:24¡Vamos, cabrano!
33:40¡Gracias!
34:07¡Gracias!
34:35¡Gracias!
34:55¡Gracias!
34:57¡Gracias!
35:06¡Gracias!
35:07¡Gracias!
35:08¡Mierda!
35:09¿Te has adelantado?
35:10¿Así?
35:11Si quieres le soltamos y le perseguimos otra vez.
35:15¡No!
35:24No puedo creer que hayas pedido el traslado
35:26Y yo no puedo creer que lo hayas pedido tú
35:30Comprendí que eras la verdadera razón por la que quería cambiarme
35:35O sea que todo ese cuento de ralentizar el tiempo y de ayudar a tu hermana
35:41Pues como tú al decir que querías ver el mundo
35:46Claro que quiero viajar
35:47Pues viaja y yo quiero una vida mejor para mi hermana
35:51Dedícale más tiempo
35:52No la abandones a los 16 años para que vuelva a empezar
35:57Es horrible ser adulto
36:00Y que lo digas
36:03Entonces esperamos un poco de tiempo
36:07Pero solo un poco
36:08¿De acuerdo?
36:10De acuerdo
36:27¿Otro picnic?
36:28Bueno, la última vez tú trajiste la cesta, ahora me toca a mí
36:32Estupendo, ¿qué has traído?
36:37No es un mal almuerzo, ¿eh?
36:39Raz, ¿qué es esto?
36:40Es una recompensa por ayudarnos a capturar a Michael Shane
36:44No es una recompensa
36:47Bueno, la policía de Oahu no recuperará parte de sus fondos para operaciones secretas
36:52No puedo aceptarlo
36:53Claro que sí
36:55No dejaré que sigas en ese club
36:59Esperando que te pasen cosas malas
37:01Si no necesitas el dinero
37:03No necesitas ese asqueroso empleo
37:04Vuelve a la universidad
37:06O...
37:08Visita la familia que abandonaste
37:14O ve a ver a un amigo
37:16Solitario en Santa Monica
37:22¡Gracias!
37:24¡Gracias!
37:27¡Gracias!
37:30¡Gracias!
Comentarios