Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Toy boy - Capítulo 5: Templos profanados
Transcript
00:00.
00:16Dedication.
00:19Work.
00:22Pain.
00:24It's a loop where everything becomes real.
00:31Me obsesioné.
00:35Me convencí de que había sido ella la persona que había intentado matarme.
00:41Y creí que iba a volver a hacerlo.
00:49La empujé con todas mis fuerzas.
00:57Y pensé que solo era una pobre enfermera.
01:00Y corrí.
01:25¿Qué necesitas, Triana?
01:27¿Qué necesitas, Triana?
01:32¿Que dejéis de protegerme?
01:34¿Que no soy una cría?
01:45He venido para que me digas todo lo que has averiguado.
01:48Si alguien tiene que huir.
01:50Que sean ellos.
01:53One, two, three, four.
01:56Close your eyes and let it go.
01:58When the hesitation's gone.
02:00No counting anymore.
02:02Five, six, seven, eight.
02:03There's no need to be afraid.
02:06There's no need to be afraid.
02:06Maybe you're wondering how.
02:08But soon you figure it out.
02:09So come, two, three.
02:11Tell me what you feel.
02:13Tell me what you're thinking.
02:15I'm here just to set you free.
02:18Just to set you free.
02:20Just to set you free.
02:34I'm here just to set you free.
02:38Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
02:44Just to set you free.
02:46Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
02:52Just to set you free.
03:01¿Qué?
03:02Hace una hora teníamos que haber empezado.
03:06¿Y la jefa, tí?
03:08La jefa no va a venir, Moreno.
03:10Esta, o está borracha o está apoyando.
03:12¿Qué cojones has dicho, payaso?
03:14¿Te molesta?
03:15Mira, dile a la Mussolini de mi parte que te pongo un bozal.
03:19¡Eh, eh, eh!
03:21Mírame.
03:22Mírame.
03:23Mírame a mí.
03:25¿Qué más te da lo que diga el tonto este?
03:28¿Qué pasa?
03:31Nada.
03:33Nada los cojones.
03:34Tal yo con Rania.
03:36¿Quién empezó, Iván? ¿Tú o ella?
03:38Me sueltes, coño.
03:39Seguro que piensas que fue cosa tuya
03:40y que ella no se pudo resistir a tu encanto.
03:43Pero a que ya no tienes la foto.
03:56¡Oce!
03:58A la cocina.
03:59Turco te quiere ver.
04:17¿Qué tal con mi hermana?
04:22¿Cómo?
04:29¿Sabes?
04:31La cocina para mí es un hobby.
04:34Yo me entretengo cortando cosas
04:36y mi hermana follándoselas.
04:40Tú para ella no eres mucho más que esto.
04:43Un trozo de carne.
04:50Espectacular, ¿quieres?
04:54¿Qué es lo que quieres?
05:00Quiero que te encargues del OnePerson esta noche
05:02y que no se note nada en la caja.
05:04La misma recaudación que ayer, la misma que mañana.
05:09No me falles, Iván.
05:12No me gustaría tener que enseñarte los otros hobbies que tengo.
05:17Llega.
05:28Llega.
05:29Jefe.
05:30Rania no ha sacado nada de la caja fuerte.
05:33Lo hemos comprobado.
05:36Entonces nos ha fugado.
05:39¿Quiere que la busquemos?
05:45Jefe.
05:47La busquemos.
05:49La busquemos.
06:15Hello, I'm Orangia Giallo.
06:16I leave a message, I don't have time to lose.
06:26Rania, I see that ayer was a little brusco, it was even agradable, and I'm sorry.
06:37Dime where you are and I'll be looking for you.
06:40I hope you're fine.
06:42What do you mean?
06:43What's the way?
06:51Is it what you want?
06:54If you want money, Leonardo will save a bitch.
06:57No.
07:01I'm not going to be of vices.
07:05Stoikov.
07:07There you go.
07:09You have your propina.
07:13Is there anything new?
07:15No.
07:18We're going to be here for a while.
07:21So you won't get hurt,
07:24bambina.
07:38We're going to have no help.
07:39Be careful, eh?
07:40I'm like those of the movie.
07:43When I get wet, I get sick.
07:45Damn it!
08:08The mermelada is caser, I've made it.
08:12Pruébala.
08:13It doesn't have veneno.
08:16That's what I miss.
08:22I want to sign the peace, Macarena.
08:25If we're going like this, we're going to find the ruins of each other.
08:33What I miss the last visit that you and your friend and you made,
08:38was not to leave me dead in the garden.
08:44In the end,
08:45I don't want to kill my roses.
08:48What I do was to feel
08:51that my house is not safe.
08:54That anyone could enter.
08:58Our house is a temple, Macarena.
09:02The mine was horrible.
09:04It was horrible.
09:05It was a mistake.
09:08It was a mistake for my part.
09:09I didn't have to consent.
09:10I didn't want to admit it.
09:13But you asked me to...
09:15...pensate a offer of peace.
09:28What is that, Benigna?
09:32A goodwill.
09:36Your house.
09:52What is it, Benigna?
09:55We are in peace.
09:58What is it, Benigna?
10:07We are in peace.
10:08This does not mean that we are going to be friends.
10:12You know, right?
10:16I agree with you, Benigna.
10:17I agree with you, Benigna.
10:43talk,
10:44In terms of the illness,
10:45the infection reduction,
10:58thebogicxt.com.
10:58Have a great day.
10:58There, Benigna,
11:10I agree with you.
11:10People do program,
11:10I'm Qui.
11:13Señorita Medina.
11:15¿Quieres saber lo que es el 1%?
11:34Señor Casado, ya le he cambiado la cita del caso Redondo.
11:39Genial, gracias.
11:46¿Un becario?
11:49Y una cartera con tu nombre grabado.
11:52Lo has conseguido, te han hecho socio.
11:55Sabes que el puesto hubiera sido tuyo si no...
12:10El día que me despediste, entré en este despacho.
12:17Lo siento.
12:19Tenía miedo de que no me dieras toda la información del caso de Hugo.
12:23Iba con prisa y copié todo el disco duro.
12:29¿Fuiste tú?
12:35¿Sabes lo que ha supuesto esto para la firma?
12:39Tuve que llamar a cada cliente, uno por uno, para decirles que me habían robado los datos.
12:44Carmen, te juro que solo miré en la carpeta de Hugo.
12:49Pero ahora necesito la información del resto de los clientes.
12:54Creo que uno de ellos ha intentado matarme para recuperar esa información.
13:03La persona a la que contraté era brillante, ambiciosa, profesional.
13:11Yo miraba a esa chica y me veía a mí misma.
13:14Pero tú...
13:16Ya no sé quién eres.
13:19Carmen, la cagué.
13:22Pero necesito esa información.
13:24Te lo advertí.
13:25Te dije que se te estaba nublando la vista.
13:27Estaba enamorada.
13:28Estabas cachonda.
13:35No me vas a ayudar, ¿verdad?
13:38Confórmate con que no te denuncie.
13:46Que sí, papá, que no te preocupes, de verdad.
13:49Que me han cambiado la cerradura.
13:52Yo.
13:56¿Qué haces?
13:58He pasado por el súper.
14:01¿Por el súper? ¿Para qué?
14:12¿Haces lo mismo con tus amigos?
14:14Hugo, que no necesito comida sana.
14:17Que solo quiero dos litros de helado, mis calmantes
14:19y poner lo primero que salga en Netflix hasta quedarme dormida.
14:23¿Entiendes?
14:32Así no vas a conseguir lo que quieres.
14:37¿Y qué quiero, Hugo?
14:42¿Quieres que todo vuelva a ser como antes?
14:47El otro día en el barco, ¿recuerdas lo que me dijiste?
14:52Que no querías seguir huyendo.
14:56Eres libre, Triana.
14:57Despacio es más fácil.
15:01Ahora solo tienes que elegir el siguiente paso.
15:08Déjame ayudarte.
15:11¿Qué?
15:26Hugo, que no, que de verdad, ¿qué pasó?
15:30Es que no va a funcionar.
15:32Es por los pantalones.
15:33¿Qué dices?
15:34Que con esos pantalones no puedes mover bien las piernas.
15:38Pues no me los voy a quitar.
15:47Un poco de cuidado, ¿no?
15:48Ha sido sin querer. Te siento.
16:25Deberías estar bailando.
16:27Y no estar perdiendo el tiempo conmigo.
16:39Mañana estaré aquí a la misma hora, vengas o no.
16:42Te esperaré para cuando quieras intentarlo.
16:54Es impresionante.
16:56No parece nada barata.
16:58Es obscenamente cara.
17:01Con la mitad de lo que cuesta, te puedes montar otro club de los tuyos.
17:08A 100 kilómetros al oeste está Zahara de los Atunes.
17:11Es una playa maravillosa.
17:13El 99% de la gente te dirá que es mucho más bonita que la mía.
17:17Al este, está Cabo de Gata.
17:20Y en la montaña, Ronda.
17:23Un pueblo que para el 99% es el más bonito de Andalucía.
17:28Pero, el 1% restante...
17:32El 1% restante decidimos...
17:35¿Cuántos días de vacaciones tienes el 99% para ir a la playa?
17:39Si el tren les llega a Almería.
17:42Si hacen Patrimonio de la Humanidad a Ronda.
17:45O si este año se llevan las sombreras.
17:49Y lo decidimos desde aquí.
17:52Desde una casa como esta.
17:56Con un colchón en el suelo.
18:02Querido...
18:03Déjame decirte una cosa.
18:12Tú y yo juntos...
18:16Podemos hacer que follar en el suelo se ponga de moda.
18:51Éxito.
18:52There you go.
19:01That's it.
19:02And this is better.
19:05And if you want to cry for me, don't you leave me,
19:07that always looks good.
19:33Let's go.
19:35Relax.
19:38And...
19:40I'm recording.
19:43I won't do anything, Leo.
19:45I'm fine.
19:46I'm fine.
19:51With how easy it could have been.
19:53Listen to me, piece of shit.
19:58Come on, a little light.
20:00A little light.
20:17I'm fine.
20:27What if you want to cry?
20:39What if you want to cry?
20:39I might have to cry and cry.
20:39I love you.
20:39I love you.
20:41I love you.
20:41What's going on?
20:59What's going on?
21:00What's going on? Hey, what's going on?
21:03Leo, what's going on?
21:07Hey.
21:09Leo, what's going on?
21:12Leo, what's going on?
21:18If you want me to be free,
21:22put 7 millions of euros in cash.
21:26In the car that's in the plaza 143,
21:31the parking costalegre.
21:35The key is in the contact.
21:39The police station.
21:43You have 24 hours.
21:47Hey.
21:57Hey.
21:58Yeah, yeah, yeah.
21:58My little brother.
22:00Yeah, yeah, yeah.
22:02Yeah, yeah, yeah.
22:04Shh.
22:10Chico, una cosa.
22:12Eh...
22:12Oye.
22:16Chico.
22:22A ver, esta noche estoy al mando, así que del baile nos vamos a encargar. Germán, Jairo, Hugo Yo, los
22:28demás de camarero, los que estuvieron allá en el cielo, pues, al cielo.
22:32Eh, ni de coña.
22:36¿Qué has dicho?
22:37Que ni de coña.
22:38El turco me ha dejado encargado.
22:40¿Ah, sí? Pues yo no lo veo por aquí.
22:44Mira, esto es lo que vamos a hacer. Vamos a bailar.
22:46Glen, Roy, Nacho y yo. Por dos razones, porque somos más y porque somos mejores.
22:52Y Hugo y el mudito que se unan, que son los únicos que valen la pena de aquí.
22:55¿Mudito?
22:56¿Tú eres gilipollas?
22:57¿Pero cómo que gilipollas? ¿Qué pasa? ¿Que no te enteras?
23:01Que somos más y que somos mejores. Pero si quieres nos partimos la puta cara.
23:04Vamos a partir más.
23:05¡Vamos, joder! ¡Vamos, para!
23:08¡Eh!
23:08¡Eh!
23:11¡Eh!
23:14¿No te ha dicho el turco que tienes que igualar la caja anoche?
23:17¿Y sabes cuánto mones es eso?
23:20Pues yo tampoco.
23:21Está claro que no vamos a ganar si salimos al escenario con la cara reventada.
23:25Con esto igual podemos, pero con el turco no.
23:28¡Bravo, bravo, bravo!
23:57What is called Pablo Real?
24:00Numeron, numeron, viva la numeracion
24:03Kien ha visto matrimonio y corredo molestacion
24:08A ver, numeron, numeron, viva la numeración
24:12Kien ha visto matrimonio y corredo molestacion
24:16Chevere, chevere, chevere, chevere
24:28What do you do in my life?
24:30This is normal in Meune of the night.
24:33I'll give you a chance.
25:02Here you go.
25:04I don't know.
26:13¿Cuánto hay?
26:1760.230.
26:28Muy bien, Iván.
26:31No sé por qué tu club iba tan mal, pero muy bien.
26:34Te puedes quedar 230.
26:55¿Qué pasa?
26:56when they had a pair of pajaritas.
27:01A Rania doesn't like to feel the client in the silla,
27:03but that's what's more hot they put.
27:06And it doesn't matter what they have.
27:08Well, of course.
27:09And Elali and his colleagues,
27:11suavecitos that they stayed.
27:12You know what?
27:16But if they've invited you to a helado,
27:17who wants you?
27:19Well, you've got a bocata,
27:20but no much more than that.
27:24Not bad.
27:25Not bad, no?
27:25Not bad.
27:26200 pavos de mierda
27:29y el cabrón del turco desembolsó 60.000
27:31ni apareció por ahí.
27:32A novel level, my friend.
27:34Eh,
27:35eso es así de momento.
27:38Pero podríamos cambiarlo, ¿no?
27:48Pero qué cabrón,
27:49es que me han reventado el cartel.
27:50Te lo han puesto fino, fino.
27:52¿Qué pasa, chavales?
27:53¿Qué, Huguito?
27:55¿Dónde estabas?
27:56¿Qué hacíamos aquí?
27:58Recordar.
28:03¿Este?
28:04Como el que más le gustaba,
28:06le gustaba más que un tonto a un lápiz, ¿eh?
28:08Con el pelo de brócoli, ¿te acuerdas?
28:11En el desconvisto este que tiene ahora.
28:13Ay, Dios.
28:16Chavales.
28:17Vamos a aprender del turco.
28:19¿Qué es lo que hace?
28:20¿Cómo se mueve?
28:21¿Cómo maneja la pasta?
28:23Que las clientas nos conozcan.
28:25Que nos prefieran.
28:27¿Eh?
28:28Cuando llegue el momento, bam.
28:32Abrimos un inferno.
28:33Esta vez como socio.
28:34Sin jefe.
28:39Es un niño.
28:42¿Qué coño?
28:43¿Eh?
28:44¿Quién coño se va a atrever?
28:47¿Tú qué, ruina?
28:51¿Qué dices?
29:00¿Qué coño?
29:01¿Cómo recupera el inferno, hostia?
29:03¡Adiós!
29:04¡Adiós!
29:15¡Adiós!
29:24¡Adiós!
29:30¡Adiós!
29:31¡Adiós!
29:39¡Adiós!
29:47¡Adiós!
29:57Supongo que soy idiota.
30:04¿Llevas tú los asuntos de Medina Conn?
30:06No.
30:06Solo me he ocupado de la herencia de Philip Norman.
30:10Supongo que no hace falta que te diga que nada de esto ha salido de mí.
30:14No te preocupes.
30:15Claro que me preocupo.
30:17Me estoy jugando 30 años de carrera.
30:26Carmen.
30:27Gracias.
30:37Adriana.
30:40Si encontraras algo, llama a la policía.
30:43Somos abogadas.
30:45Nada más.
30:46Nada más.
30:47Nada más.
31:06Absolutamente.
31:12No es un accidente.
31:14Estulfo.
31:17Do you know something about your sister?
31:20I was just going to ask you what the same thing.
31:26My husband has raced his steps.
31:29And the other night you were together.
31:32In a beach club.
31:33Yes, of course. You didn't call me.
31:37No, I didn't call anyone.
31:40And you didn't tell me anything.
31:42Oh...
31:43What a coincidence.
31:44Your mother has citado a who?
31:46You too?
31:47You too?
31:48Who has citado with Macarena?
31:50It's that if I write the girls with my name, they don't come to the same.
31:56Joder.
31:57No te ofendas.
31:58But it's not going to be that of the boys.
32:00No, no me ofendo.
32:03I don't support the sorority.
32:05Do you want my brother to be here?
32:08Well...
32:09It's not going to work.
32:12Where did you get the money to pay this house?
32:23Do you think I can get the money that costs?
32:27Dilo.
32:29Seven million euros is what costs.
32:31I've seen it.
32:33Just what they ask me.
32:35Your brother has the mech very short.
32:38With a little bit of luck,
32:39with a little bit of luck,
32:40with a little bit of luck,
32:41with a little bit of luck,
32:43and with these times,
32:43there's no woman who can afford it.
32:48And with a little bit of luck,
32:51it's a little bit of luck.
32:54Hey.
33:01A ver.
33:04It's a little bit of luck.
33:08It's a little bit of luck.
33:10I don't know.
33:14I've seen you all.
33:16To recover my house, seriously.
33:18No nos llama, Karina, sé muy poco de ti.
33:22Así que apareciste de la nada sabiéndolo todo de mí.
33:24Y a los cinco minutos estábamos follando.
33:31Hay varios acciones posibles.
33:38Pero en ninguna caballo viva.
33:43Por eso no te importa que sepa tus planes.
33:53Yo sé que estás muy agitado por todo lo que está pasando.
33:56Y lo entiendo.
33:58Pero ello no funciona así.
34:03Será mejor que te vayas.
34:05No, yo no me vi a ninguna parte y tú tampoco.
34:08Será mejor que te vistas.
34:16No.
34:27Quieres gastar el comodín de la llamada.
34:30¿Estás seguro?
34:30Necesito salir de dudas y no tengo mucho tiempo.
34:34Puedo rastrear el origen del vídeo, pero no sé si te serviría de algo.
34:39¿Tienes alguna sospecha?
34:43Sí.
34:44¿Por qué no haces lo de siempre?
34:47Porque me quiero asegurar.
34:51Yo quiero hacer algo de lo que me arrepiento.
34:53El turco que yo conozco nunca se arrepiente de nada.
34:59Rey.
35:01¿Alguien te está ablandando?
35:03¿Me vas a ayudar o no?
35:07Sí, claro.
35:09Siento lo de tu hermana.
35:11Cuenta conmigo.
35:34Pensaba que no volvería.
35:40Todavía no lo tengo muy claro.
35:46Me la dio mi padre en la operación.
35:50Era de mi madre.
35:57¿Conoces la playa de la morería?
36:04Es la playa favorita de mi madre.
36:07Es un lugar salvaje.
36:09Que solo se puede llegar andando varios kilómetros.
36:13¿La manita?
36:16Venga.
36:17Vale.
36:18Aguanta.
36:21Te prometo que algún día iremos a esa playa juntos.
36:25Pero necesito que confíes en mí.
36:50Venga la wolla.
36:51¡Oh no!
36:52¡Oh no!
36:53¡Oh haz a��!
37:06It's cold!
37:07It's cold!
37:08It's cold!
37:12It was part of the sea.
37:15There was pain.
37:16There was pain.
37:32It's cold.
37:32My mind has been in black.
37:37My body has disappeared.
37:42It was like...
37:44...escapar de mí mismo.
37:48¿Cómo volver a ser libre?
38:01El cielo es el lugar donde se cubran los deseos.
38:35No quiero volver a hacerte daño.
38:37¿Qué?
38:44Son las cicatrices.
38:46Te juro que no es eso, Triana, que yo...
38:48Tranquilo. A mí también me dan asco.
38:53Vete.
38:55Hugo, que te vayas.
38:56...
39:02...
39:12...
39:13...
39:31...
39:33...
39:37...
39:40...
39:41...
39:43...
39:43...
39:44...
39:55Rania.
40:00Me acaban de confirmar desde donde se envió el video de Rania.
40:20Ay, ay, ay, ay, ay.
40:23Da la alegría a tu cuerpo, Macarena.
40:27Guau.
40:33Escúchame.
40:35¿Quieres joder a mi hermano?
40:38Solo no vas a poder.
40:40Pero yo sé cómo hacerlo.
40:42Ya.
40:43Si quieres, te puedo ayudar.
40:46Tengo pruebas contra él.
40:50Qué terrastre, Sandra.
40:53Me estás haciendo muy bien.
40:54Hasta ahora.
40:57¿Quieres?
41:02Ey, parece que ya... ¿No?
41:05A ver, dame la tablet.
41:19Mira.
41:24Un regalito para tu hermano.
41:26Oh, él y pensé.
41:29Él y pensé.
41:32Él y pensé.
41:34Él y pensé.
41:34Que no sufra.
41:38¡Espera!
41:41¡Espera!
41:54¿Qué pasa?
41:58¿Qué pasa?
42:00¿Qué pasa?
42:02Ey, ¿qué?
42:10什ene!
42:33¡Espera!
42:34What happened to your house?
42:39What did you send?
42:44Let's see, Leonardo, please.
42:46Please, I never...
42:48I never would do anything like this.
42:50Because I don't know.
42:54But if I was with you, how would I make a crazy thing?
42:56Shh.
43:12I don't know.
43:34You could look at me as a friend.
43:36I don't know.
43:39I'll be right back.
43:43I don't know.
43:45Right on.
43:56I don't know.
43:59Then you need to find you.
43:59I love you.
43:59I love you.
43:59I love you.
44:38Diana, ¿cuánto tiempo?
44:41Comisaria, tengo información relevante sobre Macarena Medina.
44:51Te estás equivocando, Leo.
45:01Ojalá.
45:13¿Quién es?
45:15Por favor.
45:18Por favor, no lo hagas.
45:22Por favor.
45:25Necesito despedirme de mi madre.
45:27¿Por qué?
45:45Por favor.
45:46Es que es el puto.
46:01Te la chupo.
46:07Déjame grabar este mensaje.
46:09¿Eh?
46:11Yo te la chupo.
46:18¿Qué llevas ahí?
46:22La noche fue especial para mí.
46:27Pensé que podía abrirme.
46:38Confiar en ti.
46:45No te acerques.
46:48No te acerques.
47:03No te acerques.
47:11¿Dónde está mi hermana?
47:15Si me dices dónde está, te juro que no te ha dado daño.
47:18¿De qué?
47:20Leo, por favor.
47:21Leo.
47:21Es mi hermana pequeña.
47:23Leo, por favor.
47:24¡Leopora!
47:31¡No la matas!
47:36No fue ella.
47:41Rodea.
47:47Es una trampa.
47:49De zapada, el policía.
47:51¡No!
47:59¡Fuera de mi casa!
48:04¡Fuera de mi puta casa!
48:06¡Los dos!
48:08¡Ahora!
48:25I woke up feeling dangerous.
48:27¡Yeah!
48:28I woke up feeling dangerous.
48:31I in battle with the best of them.
48:33That's why there is no testing them.
48:35You should worry about me.
48:36Don't worry about the rest of them.
48:38I woke up feeling dangerous.
48:40¡Yeah!
48:41I woke up feeling dangerous.
48:46Determined and dedicated.
48:48I'm elevated.
48:49Remember the days?
48:50I was slow and I barely made it.
48:52I never deviated.
48:54i received the hatred and waited for the right time to proceed with patience your best offense
49:01is having a defense for reasons unbeknownst to you no changing like the seasons gotta say who i
49:07am and what i stand for is principle if dangerous is the thing i'm president of the institute
49:12whoa follow me follow me i'ma show i let you know
49:17follow me follow me you know that it's time to go
Comments

Recommended