Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Let's get everything you've created.
00:02I'll show you my own heart.
00:05See what you've seen and broken.
00:11The inherent limiting crimes and evilness.
00:15No casier than he had a need for a human life.
00:26What I was about to steal and kill you.
00:28The best of my life.
00:34心理的根拠は不明。誰が奴隷なのか?誰が主人なのか?
00:37神が見ているのか?神に捨てられているのか?
00:45盗むことだけは全てを忘れさせ、かすかに思い出させる。
00:55喋らないで逃げて。逃げないで隠して。
00:56If you find it, I'll kill you. If you find it, I'll kill you.
01:00I'll save you.
01:03But if you don't want to, you can't do anything.
01:08If you don't want to, you will be the same as me.
01:13So, if you want to find me,
01:17do not stop everything.
01:19Take care of yourself.
01:26The end of the week's episode is my first year.
01:41It's a new episode.
01:48I'll be right back to the video.
01:50It's like a new episode.
01:50It's like a new episode.
01:51A new episode.
01:56But I was like, now you have to wait for it.
01:57What is this?
01:59It's the story of Froylin Oire.
02:02Froylin Oire.
02:04Who is it?
02:05Froylin Oire.
02:07Froylin Oire.
02:10Froylin Oire?
02:11Well, that's the story of a bad story.
02:15Well, I think that's what I'm thinking.
02:19It's still in my mouth.
02:26Froylin Oire.
02:28Foylin Oire.
02:30Foylin Oire.
02:34Foylin Oire.
02:35Well, I'm sorry. I'm sorry for your依頼.
02:41I'd like to make sure you're going to make that announcement.
02:51It's a announcement.
02:54At that time...
02:56It's not a matter of time.
02:59It's not a matter of time.
03:07It's not a matter of time.
03:08It's not a matter of time.
03:18I'm sorry, I'm sorry.
03:20I don't know.
03:31I'm sorry.
03:39I'm sorry.
03:42I'm sorry.
03:44I'm sorry.
03:46I'm sorry.
03:46I'm sorry.
03:46It's a matter of time.
03:48I'm sorry.
03:48The man is a traitor.
03:51They're like a girl.
03:52I'm sorry.
03:53But I need to know.
03:56Why do they want me to find me?
04:00What do they want me to find me?
04:02What do they want me to find me?
04:11I'm ready.
04:13I'm ready to go to the army of Graucos.
04:15I'm ready to go to the army of Graucos.
04:21I'm ready to go to the army of Graucos.
04:23I'm ready to go to the army of Graucos.
04:27I'm ready to go to the army of Graucos.
04:29I'm ready to go to the army of Graucos.
04:31This is the military airport.
04:34It's a small country.
04:36What?
04:41You've been here to meet me, so thank you, Luis Yu Armeida.
05:00This is just a coin.
05:02Oh, that's a big deal.
05:06I'm sorry.
05:07I'm sorry.
05:08I'm sorry.
05:17I'm sorry.
05:20I'm sorry.
05:22I'm sorry.
05:22I want to take this woman who will be there.
05:26I don't care.
05:29I don't care.
05:30She's a pretty good woman.
05:41I'm sorry.
05:47You're here.
05:49Ah!
05:50I'm...
05:52You're here.
05:54You're here.
05:55What are you doing?
05:58What do you mean?
06:00I want to tell you something.
06:02You've got a time.
06:03You're not a long term.
06:04You're still in trouble.
06:06You're still in trouble.
06:06If I could, I would like to have a goal.
06:11You're right.
06:12What's the matter?
06:14I want to meet with a soldier.
06:17You need to make a nation.
06:20Do you need to have an understanding?
06:25I want to tell you what I want to tell you about it.
06:31Then, let's take a look.
06:36It's a friend.
06:38He's a friend.
06:41He's a friend of Minerva.
06:44He's called a god of science.
06:48I see.
06:50He's a friend of mine.
06:53He's a friend of mine.
06:54He's a friend of mine.
06:55I'll be here.
06:55I'll be here.
06:56I'm here.
06:59I'm here.
07:00What is your goal?
07:05You all have to be able to build a new venture to the government?
07:11What is it?
07:12You have to be able to build a new venture in your life?
07:14The people of the nation, were destroyed.
07:19There were people in the room that lived in the room.
07:22No, that's who the person who's in charge is, is that?
07:27That's right.
07:29The inside of that group was a human-touch company.
07:33That's the secret of the company's personality.
07:38It was a experiment that we had in the team's mission with MK-ULTRA-X.
07:46That's right.
07:50Oh, that's right.
07:52That's right.
07:57That's right.
08:00That's right.
08:20That's right.
08:24What are you doing?
08:54Oh, I can hear it.
08:56It's the only way to make the battle of the battle, the Queen of Mínelva.
09:02The sound of the light of the door, the sound of the door.
09:07Froylain, Oire, Froylain, Oire.
09:11This is how the end of the night is going to be.
09:25改めて、あなたには峰富士湖を盗んで頂きたい。
09:30ルパン三世。
09:32この先を真っ直ぐだ。
09:36そこにオイレンシュピーゲルと呼ばれた街があった。
09:38今は廃墟となって立ち入り禁止です。
09:40それでもいい。やってくれ。
09:43Ah, the
09:45Froidine oil, right?
09:47I was looking for the drug that was
09:48the drug that was aimed at the drug
09:49in the research center.
09:53When did you?
09:55The drug's production is not
09:57a group of people like to be able to solve it.
10:00But there was no way to be.
10:01The team continued to meet the drug that was again.
10:06What is the goal?
10:08The answer is
10:09There must be a force of the Grawkoi-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu.
10:39Who are you?
10:41I am Dr. Fritz Kaiser.
10:44This town was left in this town.
10:47Dr. Yeah.
10:49And here?
10:49That's the name of the city of Oylen Spiegel.
10:56And the research of the Grawkoi-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu
11:05-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu-kosu.
11:32regiãoから亡命してきた科学者もいたその一人は私の妻だったそして我々がある植物から抽出した化合物を結晶化させた水溶性の幻覚剤短期生理学的効果としては...多効感急性中毒になると攻撃性の増加そしてなでか人がフクロウに見えることがある
11:33hé?フクロウ?
11:35Well, if someone who has it, he says,
11:39''Floy-lein Oire'' to叫 him,
11:42but he will lose everything.
11:44He's a traitor, forever.
11:48''Floy-lein Oire''?
11:50What's the meaning of the word?
11:52It's called ''Floy-lein Oire''
11:56''Floy-lein Oire''
11:58''Floy-lein Oire''
11:58''Floy-lein Oire''
12:01''Floy-lein Oire''
12:04''Floy-lein Oire''
12:05''Floy-lein Oire''
12:08''Floy-lein Oire''
12:14''Floy-lein Oire''
12:16''Floy-lein Oire''
12:20''Floy-lein Oire''
12:21''Floy-lein Oire''
12:23''Floy-lein Oire''
12:24''Floy-lein Oire''
12:24''Floy-lein Oire''
12:25''Floy-lein Oire''
12:25''Floy-lein Oire''
12:26''Floy-lein Oire''
12:26''Floy-lein Oire''
12:27''Floy-lein Oire''
12:28今日誕生日でしょ?
12:30ああ そうだったか
12:35娘さんの時には施設を上げてやったのに
12:40私は娘から誕生日を奪った
12:44そんな私が他人から祝われるのか
12:45博士
12:48誕生日を祝うなど
12:51死んだ自分には参加することのできない
12:52葬式と同じく意味のない儀式だ
12:55There are no difference between human beings and others.
12:59Of course, what is your fault?
13:02The problem is that all life's going to go to death.
13:06That's the case.
13:09The C-block has been sending out.
13:11It's just now, C-block.
13:13The doctor!
13:14The doctor!
13:15The doctor!
13:15He is in prison!
13:18The doctor's office is in the hospital!
13:20The doctor's office is in the hospital!
13:22The doctor!
13:22I can't find my daughter!
13:29That's the end of this place.
13:32I didn't have to tell you that the place was gone.
13:35The important thing that the GLaucos is to know the truth is not to know the truth.
13:41The fear...
13:43The fear...
13:43The fear...
13:47The fear is my hope.
13:49But...
13:50That's my own.
13:53As I've ever seen...
13:58My daughter...
14:04The doctor?
14:09Look at me, Fujiko...
14:14What?
14:17What?
14:18What?
14:19I've been living with her husband.
14:20The incident was the last two years ago.
14:24They were not using the doctor's work.
14:28They were not using the doctor's doctor's doctor.
14:29They were in this research company.
14:31What?
14:32The doctor?
14:34The doctor was working with the doctor's doctor.
14:36The doctor was a good doctor for the GLaucos Institute.
14:39It was a good time for a young man.
14:42But that's why Lupin is not moving.
14:44What can I do?
14:47What can I do?
14:51What can I do?
14:52What are you doing?
14:54I'm your boss.
14:56No, I'm not doing that.
14:59I'm not going to do that.
15:01I'm not going to do that.
15:03But I'm not going to do that.
15:09I'm not going to do that.
15:12I'm not going to do that.
15:22What's that?
15:25I'm not going to do that.
15:26You're already there, Lupin.
15:27You're going to do that.
15:30If you're using a薬 and a drink,
15:32you're going to smoke it all the day.
15:36I'm trying to kill you.
15:38It's a good idea, Lupin.
15:40You're still trying to kill you.
15:41You are trying to kill you, Lupin.
15:44You're not trying to kill you weapon.
15:45What do you mean?
15:47It's a good position.
15:49You are trying to kill you.
15:50At this high school,
15:51you're going to kill you.
15:54I got a bunt of attack with the
15:55measure of them!
15:58I used to talk to them so much, but that's what you find.
16:06What do you!
16:12Go Elvan!
16:14You guys are dead!
16:15A Crazy!
16:16You don't have to get the amount of blood on the plane.
16:20Those guys have a problem, too!
16:21I don't think so.
16:23I'm going to try it.
16:25You're so scared.
16:27You're too scared.
16:29You're so scared.
16:30You're so scared.
16:31I'm so scared.
16:37How do you do that?
16:41What's this?
16:42What's that?
16:43Hey!
16:58What's that?
16:59Where is the幻?
17:03Hey, you!
17:05Here!
17:07Hurry up here!
17:11What's this?
17:12It's all about my story.
17:14It's all about my daughter.
17:20You...
17:21You...
17:22You've been using my daughter to the experiment?
17:24I believe it.
17:27That experiment is going to end a long time.
17:31That's why...
17:32I found my daughter to love her.
17:35But...
17:35You've been buried here in the village.
17:39You've got a daughter to die.
18:08I know you have to be blessed.
18:10It's not what day I'm doing anymore.
18:10This is my story.
18:12No, this is the influence of the flowline oil.
18:16It's time to go back to the back.
18:18How is it?
18:19We can't get out of the story.
18:24Is it a doctor?
18:25That's right.
18:27How do you find out?
18:29I'm going to get caught on the truth.
18:33For example...
18:34The pain!
18:37Why did you...
18:38You said it, right?
18:40This is my story.
18:43Damn...
18:44Did you meet with us?
18:51Here, here!
18:57It's not bad.
18:58Here, here!
19:05What are you doing?
19:08A幻?
19:10You're good, Fujiko.
19:11Yes...
19:14Fujiko...
19:15...
19:15...
19:16...
19:17...
19:17...
19:17It's perfect.
19:18You've been working for...
19:20...
19:45No...
19:51It's a wonderful night. It's the end to the end.
19:57You are dead.
20:04It's all just the story.
20:06The story is not safe.
20:08But, the LuPan is alive.
20:11When the angel is in the hand, the angel is shaking.
20:13The angel is dead.
20:19I'm sorry.
20:21I'm sorry.
20:26The Grancos
20:27was buried in the city.
20:30The Grancos
20:30was hiding in the city.
20:31There was a genetic test.
20:35The daughter of Fritz Kaiser
20:36was called her daughter.
20:39It was a lie.
20:41There's a lot of噂 out there.
20:43Hey, stop it.
20:45The Oylen Spiegel is still alive.
20:47Are you going to be able to get rid of the information from a real estate agent?
20:50What about Lupin?
20:52I'm going to kill you.
20:55Luis Yu, Almeida, Lupin.
20:57I'm going to kill you.
20:59I'm going to kill you.
21:01I'm going to kill you.
21:05What's that?
21:06What?
21:09This...
21:10It's not a dream.
21:12But it's the truth?
21:14The black line, come on.
21:18This dream...
21:19...is just a woman's story?
21:36Oh, my boy.
21:38Oh, my boy.
21:40Oh, my boy.
21:42Oh, my boy.確かにマートをどこで何を知ってたかなんて幸せだところって君の気持ち救えないでしょう?
21:50私がどれどこで何をしてたかなんて
21:59知らせたところって君の気持ち救えないでしょ
22:07もっと自衛になるはずだった君が
22:16私の下身動き取れないなら
22:25好きだよと言われるほど突き放せたい
22:35突き放せてしまえるほど綺麗でもない
22:42ハイドウォーク
Comments

Recommended