- 2 hours ago
Perfect Crown Episode 10
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없어
00:00:40이미 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:03말해
00:01:04해결하고 싶은 게 넌지
00:01:07이한대군인지
00:01:10그 사람이요
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:16너
00:01:19제발요, 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:36왕위를 노린다느니
00:01:37찾아 그걸 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:42이혼해라
00:01:45아버지
00:01:46대군의 약점이 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은
00:01:52약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:08저를
00:02:12저를 해결하고 싶으면요
00:02:14둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한
00:02:20이혼해라
00:02:27그 긴장인 곳에서 나와
00:02:29다 다치지 말고
00:02:32더 다치지 말고
00:02:44흠
00:02:45흠
00:02:47흠
00:02:48흠
00:02:48흠
00:02:49흠
00:02:49흠
00:02:49흠
00:02:51흠
00:02:51흠
00:02:55흠
00:03:14대군 자가께서도 들어와 계십니다
00:03:41자가
00:03:42흠
00:03:51It's okay to be a gift for you.
00:04:00What? Is it a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:11Why?
00:04:23There you go, there you go.
00:04:48What are you talking about?
00:04:49What are you talking about?
00:04:50What are you talking about?
00:04:52Just...
00:04:55What are you talking about?
00:04:56헤어지자고요.
00:05:17아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:37회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:08근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:19그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:35나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:38형수님이 또.
00:06:39대비마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:44성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51왕실의 위험이니 채통이니.
00:06:54저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:45그러지 마.
00:07:57너까지 나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:05받기만 하라면서요.
00:08:08지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:13근데도.
00:08:16계속 묶어둘 거예요.
00:08:19네.
00:08:26Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31차가...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:35자넨 아나당으로 가게.
00:09:51차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:23차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:32지금 정말로 가게.
00:10:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:55I love you.
00:11:45I love you.
00:11:56I love you.
00:12:12I love you.
00:12:15I love you.
00:12:16I love you.
00:12:21I love you.
00:12:25I love you.
00:12:27I love you.
00:12:38I love you.
00:12:41I love you.
00:12:49I love you.
00:12:53I love you.
00:12:59I love you.
00:13:00I love you.
00:13:15I love you.
00:13:21I love you.
00:13:21I love you.
00:13:23I love you.
00:13:24I love you.
00:13:48I love you.
00:14:10I love you.
00:14:22I love you.
00:14:23I love you.
00:14:34I love you.
00:14:36I love you.
00:14:36I love you.
00:14:44I love you.
00:14:46I love you.
00:14:49I love you.
00:14:52I love you.
00:14:58I love you.
00:15:02I love you.
00:15:03I love you.
00:15:07I love you.
00:15:19I love you.
00:15:20I love you.
00:15:20I love you.
00:15:25I love you.
00:15:26I love you.
00:15:26I love you.
00:15:29I love you.
00:15:32I love you.
00:15:33Is that what happened?
00:15:33What happened?
00:15:37You just go to him.
00:15:47Man, what happened?
00:15:48You started to join me one two...
00:15:49I was just...
00:15:49You go to...
00:15:51You're going to...
00:15:52You're all going to me...
00:15:54I'm not sure how to get your head.
00:15:58they don't want to go.
00:15:59what's wrong?
00:16:02her husband doesn't want to go wrong.
00:16:04I'm dying.
00:16:08If she doesn't want to go wrong,
00:16:11she has to listen to me.
00:16:20Sometimes she will just go wrong with the руeter.
00:16:21But she does not want to give me a towel.
00:16:24And then suddenly, why?
00:16:32Go and wait.
00:16:33Yes, I'll go.
00:16:36Yes, I'll go.
00:17:03I'm going to go.
00:17:05I'm going to go.
00:17:07.
00:17:07.
00:17:07.
00:17:07.
00:17:07.
00:17:07.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:21Your request is to take care of the doctor's hospital.
00:17:32I'll take care of the doctor's hospital.
00:17:39What is it?
00:17:41I'll take care of the doctor's hospital.
00:17:50I don't care if I get a job.
00:17:51Just like a women's hospital.
00:17:52I'm in my gut.
00:17:56I don't have a job.
00:18:02I don't care, but he's getting a job.
00:18:05He's a great job.
00:18:09He's a great job.
00:18:14Always.
00:18:15He's laying a job.
00:18:17He wants to kill me.
00:18:18He wants to kill me.
00:18:18He wants to kill me, but I'm not afraid.
00:18:23And you can not have any issues.
00:18:27I'm sorry, Mr. Keone is the case.
00:18:35I'm sorry, Mr. Keone asks if that is not the case.
00:18:38If it's a case, I don't have any issues.
00:18:42I need some more time.
00:18:45I can't believe it.
00:18:47I can't believe it.
00:18:50I can't believe it.
00:19:08Why are you so bad?
00:19:10Why was he doing that?
00:19:11What is he doing?
00:19:12Is he doing that?
00:19:15But he's doing that.
00:19:17He's doing that.
00:19:18How can he do that?
00:19:22He's doing it.
00:19:23Let's go.
00:19:35Let's go.
00:19:55We didn't know the relationship between the two of our friends?
00:20:00Three years later, the budget was a plan.
00:20:04The government's agreement was made in order to get rid of the country.
00:20:07Wait a minute. Just a bit.
00:20:10The case was a real thing.
00:20:12It was a real thing.
00:20:15It was a relationship between the people of the king and the king.
00:20:20That's right.
00:20:20What?
00:20:23What?
00:20:24Well, it's so much for me that you just don't get a lot of money.
00:20:34What?
00:20:36What?
00:20:38What?
00:20:39What?
00:20:39What?
00:20:39What?
00:20:48I'm going to start here.
00:20:57I'm going to take a look at our castle group.
00:21:02Just wait a minute.
00:21:05It won't be enough.
00:21:07It won't be enough.
00:21:08It's a very simple thing.
00:21:11You can't go in there.
00:21:13You can't afford it.
00:21:14You can't afford it.
00:21:17You can't afford it.
00:21:18You can afford it.
00:21:19You can't afford it.
00:21:24You can afford it.
00:21:25When you come out here,
00:21:30I can't afford it.
00:21:31I don't have to agree with the fact that I have to agree with you.
00:22:01And we can't get married.
00:22:04We can't get married.
00:22:05We can't get married.
00:22:07But we can't get married.
00:22:09We can't get married.
00:22:11You're so honest.
00:22:15Why are we three years later?
00:22:18Yes.
00:22:20There's a reason for that.
00:22:23That's what I asked for.
00:22:26I asked for that.
00:22:28What's your friend?
00:22:29What do you want to come back to the situation?
00:22:32You're an adult, right?
00:22:33You're not the old man who is pregnant.
00:22:36I wish you to die.
00:22:39We could decide a marriage.
00:22:41I'll be back with the relationship between the two of us.
00:22:41When the two of us were married,
00:22:43We didn't have a marriage.
00:22:44We didn't have a marriage.
00:22:47At the same time,
00:22:51we didn't have a marriage.
00:22:53We don't have a marriage.
00:22:54I haven't done this yet.
00:22:55I'm sorry to think about it.
00:23:00But I'm like,
00:23:04I'm preparing a lot of stuff.
00:23:09It's all PDFs.
00:23:17It's a pretty good thing.
00:23:23That's crazy!
00:23:25Let's go.
00:23:28Let's go to the PDF-DF.
00:23:30You can check it out.
00:23:32Yes.
00:23:34It's okay.
00:23:35You're right.
00:23:36Okay.
00:23:40That's okay.
00:23:41Why are you doing this?
00:23:43It's not a joke.
00:23:45It's not a joke.
00:23:46It's not a joke.
00:23:50It's not a joke.
00:23:59It's all over.
00:24:01It's not a joke.
00:24:04It's not a joke.
00:24:05You know what I'm saying?
00:24:08You know what I mean.
00:24:08You know what I'm saying?
00:24:12You know what I'm saying.
00:24:13What I'm saying is the fact that I have to be a joke.
00:24:19You know what I'm saying?
00:24:22It's all about your own.
00:24:22I mean, you know what I'm saying.
00:24:25You know what I mean.
00:24:26It's a joke.
00:24:27I'm not sure what you're saying.
00:24:32I'm not sure what you're saying.
00:24:34Do you think that you're going to be the same?
00:24:57拯束
00:25:26拯束
00:25:56이런 기분이셨습니까?
00:25:58이런 기분이셨습니까?
00:26:22그래도 형님처럼은 안 살 겁니다.
00:26:55이런 기분이셨습니까?
00:27:11대군자가 전하께서는 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:20고하라 하지 않는가?
00:27:25전하, 대군자가께서 드셨사옵니다.
00:27:30드시라 하게.
00:27:53전하.
00:27:57제 자리를 돌려주셔야겠습니다.
00:28:08왕은 이렇게 말한다.
00:28:13과인은...
00:28:14심신의 소모가 과하여 더 이상 국정을 운영할 수 없으니 왕위에서 물러나고자 한다.
00:28:25세자는 연치가 지나치게 어리고 성장이 유약하여 중책을 감당할 수 없다.
00:28:33다행히 하늘이 우리를 버리지 않아 현명하고 덕이 높은 이한대군을 주셨으니.
00:28:41그는 능히 위로는 천지신명과 조정을 받들고 아래로는 만민을 두루살킬 그릇을 갖추었다.
00:28:50하여 과인은 숙부인 이한대군에게 전위고자 한다.
00:28:58왕실과 내각의 모든 관료는 새 왕을 받들어 전력을 다하고.
00:29:06만민은 나라의 큰 뜻을 따라 이 나라가 흔들림 없이 굳건히 이어지게 하라.
00:29:21이... 대체 무슨 소리요?
00:29:24선이라니요!
00:29:26천하를 배워야겠습니다.
00:29:29구원군.
00:29:31도승지가 들고 온 오명을...
00:29:35무시하는 겐다.
00:29:50waren군 자기가 좀 파악을 비GoodGoodGoodGoodGoodGoodGoodGoodGoodGoodGood
00:30:00다가.
00:30:03다가, 잠깐만.
00:30:17I'm sorry.
00:30:22I'm sorry.
00:30:26I'm sorry.
00:30:27I'm sorry.
00:30:28I'm sorry.
00:30:28But all of us are going to be able to get out.
00:30:35And I am.
00:30:40And I am.
00:30:41You're not going to protect me?
00:30:51It's not that...
00:30:53You're not going to believe me.
00:31:16What are you saying?
00:31:18You're a law firm?
00:31:19You're almost there.
00:31:21She has been there.
00:31:24Where do you think...
00:31:27I don't have a word...
00:31:33Please don't leave your money.
00:31:38Please don't leave your money.
00:31:40Please don't leave your money.
00:31:41You can't do it.
00:31:42You'll never get the money.
00:31:43You'll be able to get the money.
00:31:48I'll get the money.
00:31:48I'll get the money.
00:31:55I'll get the money.
00:32:01I'm so cute.
00:32:16I'm so cute.
00:32:21My name is Brian.
00:32:22Oh my God.
00:32:24They are hiding in the front door.
00:32:26Oh, the big car.
00:32:29Oh!
00:32:33Oh!
00:32:33Oh, the big car.
00:32:34Oh, the big car.
00:32:36Oh, the big car!
00:32:37Oh, my God.
00:32:41Oh, you're not a thing.
00:32:42Oh, you're not a thing.
00:32:43Oh, you're not a thing.
00:32:49Do you have time for your mother?
00:32:53What time are you talking about?
00:32:56Mama.
00:32:59You knew it.
00:33:02Yes?
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:07Your door is closed.
00:33:09Mama.
00:33:10How did you open the door?
00:33:12You didn't open the door.
00:33:18You can do it.
00:33:18You can do it.
00:33:18Please, you can move your door.
00:33:22You can get your hand over.
00:33:27You can't do it.
00:33:36You can't do it.
00:33:37Baby mama.
00:33:42I'm going to meet you at the end of the day.
00:33:45Don't ask me.
00:33:49I haven't asked you yet.
00:34:07Don't ask me.
00:34:08말을 옮기는 이들이 없어야 합니다.
00:34:10내각 의원들은 제가 단속할 테니 궁 안에 있는 이분 마마께서 닫아주십시오.
00:34:18나만 이 상황이 끔찍한 겁니까?
00:34:22지겹긴 합니다.
00:34:24왕실 뒤치다거리를 대체 언제까지 해야 하는 건지.
00:34:31그대의 일이기도 합니다.
00:34:37이대로 이한대군이 왕이 되면 군부인은 왕실을 벗어날 수 없을 겁니다.
00:34:41그걸 바라는 겁니까?
00:34:43그런 일은 없습니다.
00:34:51자각 계산 형식적으로 세 번 거절하실 겁니다.
00:34:54오늘 편전에서 한 번 거절하셨으니 남은 건 두 번뿐입니다.
00:34:57그 전에 대군 자가를 막든 주상 전화를 막든 무슨 짓이든 하십시오.
00:35:12군부인 음독 사건을 계류하겠습니다.
00:35:15그건 그대가 정리하기로 하자.
00:35:17마마께서 원하는 정리는 제가 원하는 걸 얻었을 때 드릴 겁니다.
00:35:28지금 나를 겁박하는 겁니까?
00:35:31예.
00:35:33그러면 안 되는 이유라도 있습니까?
00:35:58넌 나 안 믿은 거야.
00:36:13왜 혼자 와?
00:36:15자가는?
00:36:16나가셨어요.
00:36:18나갔다고?
00:36:19구물?
00:36:19네.
00:36:21아니 지금 같은 상황에 나가면 어쩌자는 거야.
00:36:24그냥 대군일 때도 죽을 뻔한 사람이 선희 교사까지 받은 바닥에 뭔 일이 어떻게 날 줄 알고.
00:36:41주웅!
00:36:56주웅!
00:36:57주웅!
00:37:00이래가지고 이혼하시겠어요?
00:37:10대군 자가는 저랑 최보자가 찾을 테니까 군부인은 여기 계세요.
00:37:14괜히 엇갈리면 안 되잖아요.
00:37:31아이씨.
00:37:32아이씨.
00:37:35아이씨.
00:37:36아이씨.
00:37:37아이씨.
00:38:00아이씨.
00:38:03아이씨, 아이씨.
00:38:04아이씨.
00:38:09아이씨.
00:38:10I'm not going to walk you.
00:38:15I'm going to teach you how to walk you.
00:38:17I'm going to teach you how to walk you.
00:38:19I'll teach you.
00:38:41I'm going to teach you how to walk you.
00:38:50그냥 좀 드세요.
00:38:52화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:39:20좋아하지?
00:39:24처음이고.
00:39:26그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든.
00:39:32마음이든.
00:39:50내 마음속 깊은 상처로 널 데려가죠.
00:40:04colomopoulom
00:40:04소중하지?
00:40:07그래서
00:40:07eş stabilized 고맙니
00:40:08결국 난
00:40:23사andra는
00:40:24다음 정치 Jeff
00:40:25처럼
00:40:26응
00:40:30Your story is about to go to the doctor.
00:40:33I'm going to go.
00:40:34Where are you going?
00:40:35I have to go to the doctor's office, but the boss 연락 is not going to get the phone.
00:40:39What?
00:40:40I don't know what he's going to do.
00:40:42I know he is going to be there.
00:40:43If the doctor's office is coming, then the doctor will close the door.
00:40:48I will go back to the doctor's office.
00:40:51If you are going to go to the doctor, you will be able to get the police.
00:40:57Yes, I will.
00:40:58Yes, I will.
00:40:59Well, you all know what happened.
00:41:02But why didn't you tell me?
00:41:04You said you didn't talk to me.
00:41:06You said you didn't talk to me.
00:41:07You said you didn't talk to me.
00:41:09Oh, that's right.
00:41:12Then where are we going?
00:41:14I'm going to go.
00:41:15What?
00:41:15What?
00:41:21Hey, I'm not going to drink.
00:41:26I'm going to drink.
00:41:28You're not going to drink.
00:41:29It's not going to drink.
00:41:34It's not going to drink.
00:41:42I like it.
00:41:46It's not going to drink.
00:41:51I don't know.
00:41:52You're not going to drink.
00:41:54You're not going to drink.
00:41:56I love you.
00:41:57I love you.
00:42:18How are you?
00:42:22Oh, well...
00:42:25Good...
00:42:26What?
00:42:31What?
00:42:34Hangangi?
00:42:36Suri?
00:42:39What?
00:42:40I'll go.
00:43:11I don't know.
00:43:18I don't know.
00:43:21Um.
00:43:22Oh.
00:43:29Do you do you do?
00:43:31Do you do?
00:43:38Where are you?
00:43:40Have you eaten?
00:43:41No, I'm not sure.
00:43:43If you leave me alone, I don't know.
00:43:45It's not safe in the place.
00:43:48I'm really going to find you.
00:43:52I'm looking for you.
00:43:56What's your name?
00:43:59Yes?
00:44:03What was it?
00:44:30두 분께서 서로를 못 지켜 안달이시지 않습니까?
00:44:38곧 국문이 닫힙니다.
00:44:46그럼 저 잠깐...
00:44:50아, 근데 혹시 누가 저 찾으면...
00:44:54염려하지 마시옵소서.
00:45:00Yeah, smiling through a rainy day.
00:45:04어딘가 차가워도 웃는 널 그 뒤에 감춰.
00:45:09이 고요한 하늘 아래.
00:45:12흩어진 조각들을.
00:45:15다시 쥘 순 없지만.
00:45:18너를 향해 I can't define.
00:45:20잊었던 감정들이.
00:45:27소중해 내 천천히.
00:45:31behind the shadow.
00:45:31I'm fading.
00:45:33I'm fading.
00:45:33I'm fading.
00:45:34I'm fading.
00:45:35I'm fading.
00:45:36I'm fading.
00:45:37I'm fading.
00:45:46I'm fading.
00:45:54Oh, behind the shine
00:45:57Oh, behind the shine
00:46:00Behind the shine
00:46:01Can you see me now?
00:46:04You're yes again
00:46:05Oh, behind the shine
00:46:09Oh, behind the shine
00:46:12To me on my
00:46:15I bet you are today
00:46:33I'm sorry.
00:46:37I want to be with you.
00:46:43I want you to go.
00:46:44It's okay?
00:47:02I like it.
00:47:27하나만 하지.
00:47:29헷갈리는데.
00:47:33안 헷갈리잖아요.
00:47:37좋아해서.
00:47:40지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서.
00:47:45그래서 화난 거잖아.
00:47:57내 마음속 깊은 곳으로 날 데려가줘.
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게.
00:48:14You're my everglow.
00:48:18너만이 only way I know.
00:48:23싫어요.
00:48:33싫어요.
00:48:34안 해.
00:48:35너만이 only way to go.
00:48:40이토록 눈부시게.
00:48:44빛나는 널 가질 수 있을 것.
00:48:49눈 속이라도.
00:48:52뻔한 하루가 너를 위해 조금씩 달라지나 봐.
00:49:00처음 본 내 표정이 몇 갠지.
00:49:03평범한 날들이.
00:49:05그명한 네 눈빛으로.
00:49:08환하게 물들여줘.
00:49:10불이 꺼진 나.
00:49:13닫혀있던 내 맘속 안에 찾아와.
00:49:17날 두드린 너란 빛을.
00:49:20잃고 싶지 않아.
00:49:26내 맘속 깊은 상처로 널 데려가줘.
00:49:35내 맘속 깊은 상처로 널 데려가줘.
00:49:41네.
00:49:46너의 맘속 깊은 상처로 널 데려가줘.
00:49:51이거나, 내 맘속 깊은 상처로.
00:50:19It's so hot.
00:50:21It's so hot.
00:50:29Did you wake up?
00:50:31What's up?
00:50:35It's a phone call.
00:50:40Why?
00:50:42Did you wake up?
00:50:48I'm just...
00:50:49Just...
00:50:49I'm not going to...
00:50:58I'm going to be ordering a affair.
00:51:01I'm going to be the only one of the things I've been here.
00:51:03Why are you?
00:51:04I'm going to be at school for 2nd.
00:51:09Then I'll be there.
00:51:12Now...
00:51:15천천히요 천천히 알려줘요 내가 다 할 수 있게
00:51:20선의 교재가 내려오면 의뢰적으로 세 번은 거절해야 돼
00:51:26거절하고 나면요?
00:51:30받아야지
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:40조카님을 지키고 싶었지?
00:51:44왕이 아니라
00:51:55이한대군에게 왕위를 넘기겠다니요
00:51:57정녕 미치신 겁니까?
00:52:33이게 무엇이냐?
00:52:35전화께서 대군자 같게 어울리는 옷을 지었다 옵니다
00:53:04형님
00:53:08선의라 하신 모양이 있어요
00:53:09세자 조아께서 계신데 어찌
00:53:13형님이 미웠어
00:53:16내가 그리 원할 땐 외면하더니
00:53:19다 늦은 때가 돼서야 떠넘긴다고 생각했거든
00:53:23다 가
00:53:31큰일 났습니다 자가
00:53:35근데
00:53:41늦은 건 다였어
00:53:55그래서
00:53:56그래서 어떻게든 조카님을 지키고 싶었지
00:54:00형님 대신
00:54:03세자 조아께서는 어디 계시냐
00:54:05네?
00:54:06형님의 뒤를 이을
00:54:10내 조카님 말이다
00:54:18형님의 유지를 모른 척할때도
00:54:28형님의 유지를 모른 척할때도
00:54:37망설였어
00:54:46망설였어
00:54:49내가 왕이 되면
00:54:51다 지킬 수 있을 것 같다 가도
00:54:56그게 또
00:55:02다 내 욕심 같아서
00:55:16욕심내요
00:55:23끝까지 가요
00:55:25끝까지 가요
00:55:27내가 옆에 있을게요
00:55:46이한대군 석정직
00:55:48박탈하라
00:55:49박탈하라
00:55:50박탈하라
00:55:51동의료 배서인
00:55:53숙고하라
00:55:54숙고하라
00:55:55숙고하라
00:55:55숙고하라
00:55:56숙고하라
00:55:56숙고하라
00:55:57숙고하라
00:55:58숙고하라
00:56:02대군 제가
00:56:04대군 나만께서 찾으시옵니다
00:56:16알았네
00:56:31숙고하라
00:56:38숙고하라
00:56:45받을 수 없다 하세요
00:56:54설마 받을 생각입니까
00:56:59What?
00:56:59It was just eight years ago.
00:57:01It was what I mean.
00:57:02What is it?
00:57:03What is it?
00:57:07It's the problem.
00:57:09You can't have any thought of any phone.
00:57:14You can't have any phone number of people.
00:57:15You can't have any phone number.
00:57:16What is it?
00:57:23You can't have any phone number.
00:57:26What the hell?
00:57:31Yes.
00:57:34Yes.
00:57:36Yes.
00:57:41Yes.
00:57:44I'll go for the front of the lady.
00:57:48I am!
00:57:58Your father...
00:58:00Your father...
00:58:03Your father's death.
00:58:04Your father will be a bit more.
00:58:08Your father's death.
00:58:12You won't be able to leave.
00:58:18Why?
00:58:22Why are you now going to be king?
00:58:35If I can't give up, I can't give up.
00:58:42You're going to be a fool.
00:59:01I love you.
00:59:03I love you too.
00:59:11I need you to be the one you have to be.
00:59:15I love you too.
00:59:20Yoninang.
00:59:43I had to leave my heart.
00:59:48Why don't you, why don't you give up?
01:00:22Do you have a room for him?
01:00:30He's like a baby.
01:00:31He's like a baby.
01:00:33He's like a baby.
01:00:34He's like a baby.
01:00:37He's like a baby.
01:00:38He's like...
01:01:08What's your fault?
01:01:09What's your fault?
01:01:10What's your fault?
01:01:11If you don't open the door, you can open the door.
01:01:13The door into the doors are still there.
01:01:16So you can't go in.
01:01:19No.
01:01:21No.
01:01:24He'll be missing the door.
01:01:27He'll be where the return of the gate is.
01:01:38The jailer we do not have that.
01:01:41Jon, you don't mind?
01:01:43He'll be no wrong.
01:01:45I don't think he's going to be a good man.
01:01:49If he's going to be king, if he's king,
01:01:53then...
01:01:53Don't you think he's going to be king?
01:01:55You think he's going to be king?
01:01:59Father...
01:02:01I will now.
01:02:06What are you doing?
01:02:07What are you talking about?
01:02:08I'm talking to you.
01:02:11What are you talking about?
01:02:13You're talking to me.
01:02:15You're talking to me.
01:02:17You're talking to me.
01:02:20Father.
01:02:37I'm talking to you.
01:02:39I'm talking to you.
01:03:31You're talking to me.
01:03:34I'm talking to you.
01:03:35You're talking to me.
01:03:36You're talking to me.
01:03:38I'm talking to you.
01:03:40I'm talking to you.
01:03:41You're talking to me.
01:03:42I know, I learned to watch them.
01:03:48I hope to watch them.
01:03:54My wife in the evening.
01:03:57I am.
01:03:58So are you?
01:04:00You're in awe.
01:04:04I'm happy.
01:04:05Okay?
01:04:10Yes, I'll let you know.
01:04:11For more than 2 years of the将,
01:04:17you are going to leave for a generalículo.
01:04:18Why?
01:04:18I'm not sure why.
01:04:20I was waiting to do this at this point.
01:04:22I select him to your board.
01:04:25Are you ready for this part of the future?
01:04:37I'll wait for you.
01:04:56I'll wait for you.
01:05:15Oh Mama
01:05:16Mama
01:05:20Mama
01:05:21Mama
01:05:22Mama
01:05:27I got the seat of my son.
01:05:29I think that you did not die.
01:05:32I knew it was the same.
01:05:38I knew it was the same.
01:05:39I knew it was the same.
01:05:43I heard it was the same.
01:06:01Nidamida.
01:06:02Why...
01:06:04Nidamida!
01:06:09Nidamida!
01:06:11Nidamida!
01:06:16I can't eat this in the hands of JMusrice.
01:06:23Myanca, your brother's name is a demon.
01:06:29I believe him.
01:06:29And is
01:06:29a daughter's father.
01:06:31Uh...
01:06:33You're in aultura so important,
01:06:38if you're a daughter's nation,
01:07:01Oh
01:07:02Oh
01:07:10I'm sorry.
01:07:12I'm sorry.
01:07:14I'm sorry.
01:07:37Oh, my God.
01:08:02Yes, sir.
01:08:04Go ahead.
01:08:05It's fine.
01:08:07There's no time for you.
01:08:11Yes.
01:08:19It's okay.
01:08:23It's okay.
01:08:36I'm going to know what to do now.
01:08:39I'm going to know what to do now.
01:08:41If you're going to do something like that,
01:08:43you're going to know what to do now.
01:08:49You're going to know what to do now.
01:08:53I'll call you the same.
01:09:11I'll call you the same.
01:09:20I'll call you the same.
01:09:21I'll see you later.
01:09:23Are you waiting for your time?
01:09:27Yes, it will be about 30 minutes.
01:09:29I'll see you later.
01:09:47Im상궁.
01:09:55He, baby mama.
01:10:00내가 숨겨준 그 아이.
01:10:06금으로 데려와야겠네.
01:10:16솔직하게 말해봐요.
01:10:17무엇을요?
01:10:20제가 중전이 되면 사람들이 싫어하겠죠?
01:10:28에이, 군부인 누가?
01:10:31참, 누가 군부인을?
01:10:33어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냈다 솔직했어요.
01:10:38좋아하지는 않을 겁니다.
01:10:40아, 아니 그러니까.
01:10:44아니, 내가 이럴 줄 알았으면 나한테 화살 안 돌렸지.
01:10:47나는 그냥 내가 깔끔하게 짊어지고 쿨하게 퇴장할 생각이었다고.
01:10:51아휴.
01:10:51군부인, 진정하시고요.
01:10:54이, 대군자가도 그렇게 펜만 있거나 또 그런 거는 아니에요.
01:10:59난 안티만 있어요.
01:11:00다.
01:11:02다.
01:11:04파이팅.
01:11:13아.
01:11:15어, 야.
01:11:15너 전화한다던 애가 왜 아무 소식이 없어?
01:11:19어?
01:11:19뭐 다음 스택 가면 돼?
01:11:21아버지 병원 들어가?
01:11:22아냐, 아냐, 아냐.
01:11:23그거, 그거 일단 스탑.
01:11:25스탑?
01:11:25왜?
01:11:26회사 조사 안 한대?
01:11:28아니, 그런 건 아닌데.
01:11:32지금 어디야?
01:11:33아버지 댁이야?
01:11:34어.
01:11:35거기 있어.
01:11:36내가 거기로 갈게.
01:11:37아니, 뭐 왜 그러는지.
01:11:38이제.
01:11:40왜?
01:11:41아가씨가 뭐라는데?
01:11:42이리로 온다는데?
01:11:44어?
01:12:17저게 음파?不会.
01:12:19일단 피하세요.
01:12:22저게 편전
01:12:25아니에요?
01:12:44I don't know.
01:12:47I don't know.
01:12:49I don't know.
01:12:49Who is it?
01:12:55Oh
01:13:11What's your name?
01:13:13You...
01:13:16Why are you here?
01:13:23What?
01:13:28Lord.
01:13:30See you in the back.
01:13:33You can rule it.
01:13:34Judge Mike.
01:13:34I'm sorry.
01:13:36I'm sorry.
01:13:47I'm sorry.
01:13:51I'm sorry.
01:14:05I'm sorry.
01:14:36I'm sorry.
01:14:37My time for your time is bound to take my hand.
01:14:49You are mine.
01:14:49I'm sorry.
01:14:51You are mine.
01:14:52I'm sorry.
01:14:53She took over her time.
01:14:55She's not his fault.
01:14:57She don't know.
01:14:57She doesn't feel confident.
01:14:59She doesn't have any dears in order to leave.
01:15:01Sheau had us a new dream.
01:15:06There's a warning in the outside that I died.
01:15:09Are you kidding me?
01:15:12I'm going to take a look at you.
01:15:16How much do you believe?
01:15:20There's a safe place for you.
01:15:34I'm like, pull me in my face, fix me higher
01:15:39I know when you're tired
Comments