Skip to playerSkip to main content
New Cdrama Episode English Subtitles
New Korean Drama Episode English Subtitles
New C and K Drama English Subtitles
Née netflix series eng sub
Perfect Crown Episode 8 Eng Sub | Perfect Crown Episode 8 Eng Sub
New Netflix Korean series
New Netflix kdrama
#netflix #kdrama #cdrama #Koreandrama #thaidrama #thaiseries #jdrama #Japanesedrama #Japaneseseries #romcom #thriller #funny #cute #sad #trending
#Turkishseries
#bts #Chinesedrama

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00You realize
00:00:03I can't tell
00:00:08If you has a detective
00:00:10I can't yet vedere
00:00:12Plenty in
00:00:13Do you have quiero
00:00:19Now I'm naar the sky
00:00:21I can't tell
00:00:23Nothing if I wanna
00:00:25Optimize
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need any more time
00:00:41My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:23I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:51My face takes me higher
00:01:53I'm nowhere near
00:01:56I will deliver
00:02:00Kate
00:02:01I'm sorry.
00:02:04I'm sorry.
00:02:09I'm sorry.
00:02:34I have to go.
00:02:34So he is!
00:02:35He is here!
00:02:37I will go.
00:02:42I will go.
00:02:43Yes, he is here.
00:02:44He is going to go.
00:02:47Now he is going to come.
00:02:49He is going to give me a hand.
00:02:52He is going to be the one who's sorry to me.
00:02:54He is going to die!
00:02:56You are going to die!
00:02:58You are going to die!
00:03:01Don't give up your father.
00:03:02It's time for you.
00:03:04Get up!
00:03:04You're here, you're here.
00:03:14Hijo.
00:03:15Hijo.
00:03:32acoustic guitar points are said.
00:03:37Take care of me!
00:03:38I'm going to get you done my job!
00:03:39Teccell��원 is a bit faster!
00:03:41It's a weird feeling.
00:03:45You don't know me anymore.
00:03:54I'm sorry.
00:04:00You're okay?
00:04:01I'm going to call you the highway.
00:04:03Yes.
00:04:05I'll go to the hospital hospital.
00:04:06I'll go to the hospital hospital.
00:04:08Yes.
00:04:09I'll go.
00:04:10You're going to go to the hospital hospital?
00:04:11I'm going to go to the hospital hospital.
00:04:16I'll go to the hospital hospital hospital.
00:04:20I'll go to the hospital hospital hospital.
00:04:22Yes, I'll go.
00:04:50Stop.
00:04:53Stop.
00:04:53Veryui.
00:04:53I sleep a lot harder to ask.
00:04:54Yes.
00:04:55It's a permit trait.
00:05:00Good, Chicago pleasure.
00:05:02Don't ask.
00:05:02Yeah, I'll do it.
00:05:05I'll take care of the hospital hospital hospital.
00:05:09I'm going to leave him there.
00:05:10I'll go to 0.5mm then here.
00:05:12There is a way to help.
00:05:14I will be able to take care of the hospital hospital.
00:05:40You're going to go to the hospital? We can go to the hospital.
00:05:42No, you're here.
00:05:43What is it?
00:05:44How can I go?
00:05:45I think we have a lot of maintenance.
00:05:49I'm going to go somewhere.
00:05:53Here!
00:05:53How is it going?
00:05:55I've been here to the hospital.
00:05:58I can't go.
00:05:59I can't go.
00:05:59Thank you very much.
00:06:30저 혈액검사 결과가 나왔는데
00:06:38D곡신 중독입니다.
00:06:43중독이라니?
00:06:45부성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:51아니 사망이요? 그게 무슨...
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기 전 응급조치에 있고
00:06:57현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까진 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:05예.
00:07:06아니 그것부터 얘기를 해줘야지.
00:07:08깜짝 놀랐네 나는.
00:07:09아니 지키야.
00:07:10저러 가면 어떡해.
00:07:12아니 더 얘기를 해줘야 될 거 아니야.
00:07:14가만있어.
00:07:23지금 뭐 하시는 겁니까?
00:07:24그만!
00:07:27그만!
00:07:28물러날 거라.
00:07:38그냥 넘어갈 생각은 아니겠지?
00:07:42절대 그냥 넘어가지 않을 겁니다.
00:08:06약물 중독이라 합니다.
00:08:08중독?
00:08:09주치의 속에 물으면 누가 독살이라도 하려 했단 말인가?
00:08:17대군자가 위치 어딥니까?
00:08:19승리님 그래도 지금 해독 중이 있다고...
00:08:20미안 대군 지금 어디 있냐고!
00:08:33네가!
00:08:37못 지킬 줄 알았어.
00:08:39네 부인이 되자마자 쓰러졌잖아.
00:08:42난 하루도 못 지켰잖아!
00:08:45그래서 왔잖아.
00:08:51궁을 조사해.
00:08:53뭐?
00:08:56궁인들부터 왕족들까지 전부
00:09:01조사해.
00:09:05너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고...
00:09:07알아.
00:09:08아니까 해.
00:09:14이 시간부터...
00:09:17왕실에 대한 공개 수사를...
00:09:22제가 합니다.
00:09:35왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다.
00:09:37그걸 바라는 겁니까?
00:09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43대비마마와 전하의 안위는 물론 왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
00:09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56수사 대상에...
00:09:59왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:03자가께서 승인한 일입니다.
00:10:05미안.
00:10:05그자는 왕이 아니라...
00:10:06이 나라 왕실의...
00:10:11섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마, 경찰들의 궁궐 출입을 양해해 주십시오.
00:10:41안타까움을 표합니다.
00:10:44시작하기에 앞서...
00:10:46He has been in the hospital with a severe fatigue and a very bad feeling.
00:10:53He has been in the hospital and has been in hospital.
00:10:56He has been in hospital and has been in hospital.
00:10:57He has been in hospital and has been in hospital.
00:11:00Are you going to be in hospital?
00:11:03I will finish the test of the hospital.
00:11:14It's not been done with the investigation, but there are still a few things that exist in the case of
00:11:24the situation.
00:11:26The government will tell you that the people of the king and the people of the people of the people
00:11:30of the people of the people of the people of the people of the people of the people.
00:11:40The investigation will be done by the police and police department.
00:11:43It will be done with the investigation.
00:11:48The investigation will be done with the political and political action.
00:11:51The investigation will not be done with the investigation.
00:12:01No one had a drink in the 궁.
00:12:03Do you remember everything you had to remember?
00:12:06I was sick, but I was tired.
00:12:08Even you can't eat at night.
00:12:13You don't need to eat.
00:12:15I'm tired, but you don't sleep better.
00:12:17Because I'm tired, you cannot eat on my window.
00:12:19You don't want to eat?
00:12:20I don't need to eat on my stomach.
00:12:21I'm tired of working on my stomach.
00:12:43The truth is no longer there is no doubt about the truth.
00:12:46Unless it's a sin, there is no doubt there is no doubt about the truth.
00:12:50Oh, you're a bit sad.
00:12:54It's a bit sad.
00:12:56The judge's judge's judge, this is when it is first?
00:13:01You can't go.
00:13:02It's not that you can't go.
00:13:02Why?
00:13:04Do you want to be a curse?
00:13:06A curse?
00:13:08Yes.
00:13:10Well, it's not something that's true.
00:13:12It's not...
00:13:14But you don't come.
00:13:16He's looking at his friend's family.
00:13:19He's a little bit worried.
00:13:23He's moving.
00:13:30Are you ready to go?
00:13:39Oh my god!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:43Yes, I'm tired.
00:13:51Are you sure?
00:14:13I'm ready to go.
00:14:25Dad, Mom!
00:14:30You know what?
00:14:39I can't believe you.
00:14:41I'm not sure what you're doing.
00:14:42You're not sure what you're doing.
00:14:46What about ceaxes?
00:14:48I feel so bad that you're struggling to raise your hand.
00:14:59How long can I get back to that point?
00:15:01What can I get to theua?
00:15:03I'm sorry.
00:15:05I can't stand up.
00:15:10I can't see you, sir.
00:15:16You can't see me here.
00:15:17I can't see you.
00:15:18Oh, my God, it's all over.
00:15:19Oh, my God, it's all over.
00:15:48That's it.
00:16:26I'm sorry.
00:16:28What's your choice?
00:16:30What's your choice?
00:16:45What's your choice?
00:17:00I'm sorry.
00:17:03I'm sorry.
00:17:06I'm sorry.
00:17:32I don't know.
00:17:40I'm fine.
00:17:41But...
00:17:42Why did I get hurt?
00:17:48I'm sorry.
00:18:12I'll be right back.
00:18:17We are the same.
00:18:22You're welcome.
00:18:33You're welcome.
00:18:38I'm going to go.
00:18:42You don't have to go.
00:18:47Okay, let's go.
00:18:50I'm going to go.
00:18:56What?
00:18:59I'm going to go?
00:19:01I'm going to go?
00:19:03I'm going to sleep.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:17의도한 것 같아.
00:19:19평소 니가 복용하던 약도 아니고 복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면 걱정 할거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고 정부에서도..
00:19:32Do you know what?
00:19:37Do you know what you've been doing before?
00:19:50Do you know what you've been doing before?
00:19:53Do you know what you've been doing before?
00:19:57No.
00:19:58Then you've got a disease or allergy?
00:20:00My wife had been there in the inn and my wife received a test.
00:20:03Have you opened it in the inn.
00:20:17How am I going to know?
00:20:21Is it that you know about the town or the town?
00:20:25I know it's tough.
00:20:26It's a lie.
00:20:27So nothing is wrong with me.
00:20:32I don't know what I had.
00:20:36I don't know what I had.
00:20:39...it's...
00:20:40...it's...
00:20:43...it's...
00:20:46...it's...
00:20:47...it's...
00:20:47...it's...
00:20:52...it's...
00:20:53I was lucky in my bedroom.
00:20:53I couldn't stop staring at it.
00:21:01I was like a bike moving in there.
00:21:04I was like a bike moving in.
00:21:10My father was in a bed.
00:21:12She was like a bike down.
00:21:15And in the process of being on bed.
00:21:15She was in a bed.
00:21:17She's here to sleep and keep going.
00:21:18Is that what you think of the old house like that?
00:21:22He's not gonna show up.
00:21:23I think you're going to stop playing this way.
00:21:26I don't think you're going to die.
00:21:27Why do you think that you're going to die?
00:21:30I was going to eat the drugs, but...
00:21:34I was going to die.
00:21:38You're going to die.
00:21:48You're going to die.
00:21:49Why are you here?
00:21:50Go ahead.
00:21:51No, I'm going to...
00:21:53I was going to die.
00:21:55I was going to die.
00:21:58I'm going to die.
00:22:00I'm sitting here.
00:22:06The doctor is going to die.
00:22:10I'll be there.
00:24:59You will be able to move the army to the army.
00:25:02Yes?
00:25:02The captain of the army from the army.
00:25:04The army will also be able to move the army.
00:25:08The army will also be able to move the army to the army.
00:25:11Yes?
00:25:15You need this.
00:25:32I'm so excited.
00:25:42I'm so excited.
00:25:50I'm so excited.
00:25:52Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:55Where are you?
00:25:59Don't you go...
00:26:00Don't you think you're a good guy?
00:26:02Yes.
00:26:03You're a good guy.
00:26:03You're a big guy.
00:26:04You're a good guy.
00:26:06You're a good guy.
00:26:07You're a good guy.
00:26:08You're a good guy.
00:26:09I feel like we
00:26:31I'm sorry.
00:26:37I'm sorry.
00:26:38Hello, sir.
00:26:39You're coming here, sir?
00:26:40Why are you coming here?
00:26:42You're coming here again.
00:26:45You're coming here.
00:26:46You're coming here, too?
00:26:47Yes.
00:26:48I've been here for the rest of the day.
00:26:49There's no need for it.
00:26:51Instead, we will continue to keep the monitoring.
00:26:57Yes, thank you.
00:27:01Have you contacted me?
00:27:04Yes.
00:27:05I don't know.
00:27:06Yes.
00:27:06You...
00:27:08...
00:27:08...
00:27:10...
00:27:11...
00:27:12Yes, sir.
00:27:14You can ask me to ask me.
00:27:18You can ask me?
00:27:20That...
00:27:21The other side...
00:27:24The other side...
00:27:30Oh...
00:27:31The other side...
00:27:32She's pretty...
00:27:35Is she today too much?
00:27:38She's always pretty...
00:27:40Oh, it's not fair to see me.
00:27:43Why, you're so cute?
00:27:43Why, you're so cute?
00:27:45There's a lot of cushion on it.
00:27:47What, you can't see?
00:27:47Cushion is a lot.
00:27:48Cushion.
00:27:54Cushion.
00:27:54It's really good for me.
00:27:57You're so cute.
00:28:01What do you do?
00:28:02I think I'm going to do the same time on the phone.
00:28:06I haven't seen him in a room yet.
00:28:08I saw that I had a good office.
00:28:11and I didn't know how to get rid of it.
00:28:19I've been doing this for a long time.
00:28:21I've been doing that for a long time.
00:28:22You're going to do it for a long time.
00:28:26I'll show you the best.
00:28:28You can't do it.
00:28:31Little girl,
00:28:34Why would you…
00:28:35I'll give it a break.
00:28:36Do you want me to give it that way?
00:28:38If you want to give it back then.
00:28:40I don't want to give it back.
00:28:45Why isn't it so bad?
00:28:45Are you able to give it back?
00:28:47Go to Caroline.
00:28:49Are you all about your best friend?
00:28:50I don't know what point you want.
00:28:52It's a big deal.
00:28:54Oh
00:29:02I don't see what's going on
00:29:24I'm so sorry.
00:29:25It's a bit different from the vibe.
00:29:27It's not a bad thing.
00:29:30But it's not a problem.
00:29:32The CEO of the KS Beauty is probably 3,
00:29:35but the CEO of the CEO is a former outside.
00:29:40You can make the CEO of the evil hero.
00:29:44I'm so happy to be here.
00:29:46I was in the room where I was in the room.
00:29:50I was in the room where I was in the room.
00:29:51I don't know what to do.
00:29:53If you got married to the king's wife,
00:29:55I'll have to live in a bad way.
00:29:57I'm sorry.
00:30:23I'm going to show you what the process is going on.
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44You're going to do everything.
00:30:47What do you think about it?
00:30:48I'm going to show you how to do it.
00:31:18I really don't know.
00:31:20How did you know?
00:31:25I've been to the king.
00:31:29I'm going to the king for my own.
00:31:31I'm going to go for a while.
00:31:34I'm sorry.
00:31:36I'm sorry.
00:31:40Oh, my friend.
00:31:46I'm going to go.
00:31:48You're going to go.
00:31:50I'm going to go.
00:31:52Let's go.
00:31:56I'm going to go, baby mama.
00:32:17Thank you very much for joining us today.
00:32:20We are going to be able to make a decision to make a decision.
00:32:25However, we will be able to make a decision to make a decision.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47The king of the king is the one who is the one.
00:32:52He has no idea.
00:32:55He has no idea of the law.
00:32:59But the king of the king is...
00:33:00He can't be able to make a decision.
00:33:05You are a king of the king.
00:33:17What's the king of the king?
00:33:20Are you okay?
00:33:23I'm sorry to hear you.
00:33:25Are you worried about it?
00:33:28The king of the king has died.
00:33:31The king of the king has come to the king.
00:33:37I'm curious about it.
00:33:39The king of the king has died.
00:33:42The king has died.
00:33:44The king of the king has died.
00:33:44How do you know what the king of the king has died?
00:33:47Yes.
00:33:49What's the king of the king has died?
00:33:53The king of the king had died.
00:33:55Yeah, I suppose, No.
00:33:58The king of the king has died?
00:33:59Well, the king of the king has died.
00:34:02Can you keep this out of your body?
00:34:03He's a rookie who wants to come to the king of the king.
00:34:05Yeah?
00:34:06Oh, maybe a dog?
00:34:09What's the king of the king's face?
00:34:11I don't know what to do.
00:34:18Chaka!
00:34:20Shukbu-nim!
00:34:28Shukbu-nim.
00:34:32Chana.
00:35:11어?
00:35:12어! 미사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아! 이제 보좌관이시죠? 대군부 소속.
00:35:19네.
00:35:22안녕하세요. 저희 대표님.
00:35:26이거 진짜 입에 안 붙네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다. 대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연,
00:35:55직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03작아.
00:36:05왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:09둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:17어...
00:36:21어...
00:36:22어...
00:36:23어...
00:36:24어...
00:36:24나 오라.
00:36:25어...
00:36:26나가!
00:36:27예.
00:36:41이 아기 신혼이시지 아닌가.
00:36:47신혼...
00:36:48하...
00:36:52아이고...
00:36:57하...
00:36:58하...
00:36:59하...
00:37:03하...
00:37:06이러라고 둘만 있고 싶다는거야?
00:37:09I'm not ashamed of you, but I won't change anything soon.
00:37:15And they're as a man that's kung fu, so...
00:37:20I can't see anything.
00:37:23I can't breathe anymore, and I can't breathe anymore...
00:37:27It's not too much on my right wing.
00:37:28I have a person who is here.
00:37:29I don't know what he has to do.
00:37:31I don't know.
00:37:34I don't know.
00:37:38I don't know.
00:37:41I'm sorry.
00:37:45I'm sorry.
00:37:51I'm sorry.
00:37:52I don't know.
00:37:53I don't know what to do.
00:37:53I think I've been thinking about it.
00:37:56But I think I'm going to take care of it, but I think I'm going to take care of it.
00:38:09I know.
00:38:11What?
00:38:14What did you say?
00:38:16What did you say?
00:38:17What did you say?
00:38:17What did you say?
00:38:18If I was a kid who was a kid who was a kid, I was really afraid of it.
00:38:22If I was a kid who was a kid, I would have a chance to kill you.
00:38:38You're a kid?
00:38:43That's what I had to do today.
00:38:44I'm going to add a colleague.
00:38:46I would like to see if at your status, what is your status, what is your status?
00:38:52I don't want to be a status.
00:38:56I'm so replenishing what you need at home.
00:38:57So I'm so grateful for that.
00:39:04So I'm so sorry about that.
00:39:12I'm so frustrated.
00:39:14So I forgot about the divorce.
00:39:22Listen to me?
00:39:25I'm so sorry about that.
00:39:31Yeah?
00:39:31You're going to be the king of the king of the king.
00:39:33What if you are?
00:39:35What do you do to no longer care about?
00:39:40You can do your best work.
00:39:44What is that?
00:39:44What is it?
00:39:55The place is the place of the people's love.
00:40:03The place is the place of the people's love.
00:40:13Do you think he's so happy that he has a desire?
00:40:13Love?
00:40:16I'm so happy that he has a desire and a love for someone who has a love for me.
00:40:22That is right.
00:40:25He's so happy that he has a love for someone who wants to get into it.
00:40:32He's so happy that he wants to get into it.
00:40:37What did you do?
00:40:38What did you do?
00:40:40What did you do?
00:40:41I just wanted to go to my dad.
00:40:45That's okay.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59What do you mean?
00:41:01No.
00:41:02You don't have any changes.
00:41:03You don't have any changes.
00:41:06You don't have to wait for your work.
00:41:07You don't have to worry about it.
00:41:14You don't have to see your eyes.
00:41:16I'm not going to see you anymore.
00:41:22The debut of the movie, I'm going to eat this.
00:41:33Take care.
00:41:40I'm sorry.
00:41:44You will be able to get the 궁궐 of the land.
00:41:53If you have any problems, you will be able to get the wrong place.
00:42:02And that's what I have done.
00:42:03You should be my mother.
00:42:08What do you mean?
00:42:11It doesn't exist.
00:42:13It's not that I have to live in such a way.
00:42:19I am not sure.
00:42:41I'm sorry.
00:42:52The doctor had been tested for a drink in the water.
00:43:01the
00:43:02the
00:43:02the
00:43:02the
00:43:02the
00:43:02the
00:43:03the
00:43:04the
00:43:04the
00:43:04the
00:43:06what
00:43:07do you
00:43:07do you
00:43:12you
00:43:13you
00:43:13you
00:43:13the
00:43:14the
00:43:14the
00:43:14the
00:43:14the
00:43:14the
00:43:14It's just a little dangerous!
00:43:21It's just a little dangerous!
00:43:22What?
00:43:41I'm sorry.
00:43:42Like a lot?
00:43:44I'm sorry.
00:43:46It's been a long time ago
00:43:47I did not get into trouble
00:43:47He's not going to
00:43:48I'm not going to worry about it
00:43:56I'm going to ask you
00:44:03This is a company
00:44:05I'm going to talk to you
00:44:10I'm going to talk to you
00:44:16Yeah, when I hear um, I'm getting mad at you.
00:44:28I'm going to get married again.
00:44:30Are you ready for one?
00:44:52Hey, there's a lot of people who don't want to go to the street.
00:44:57This is all the big road.
00:45:00So you can go to the street.
00:45:03Is that it?
00:45:05Yes, that's it.
00:45:07If you go to the street, you can go to the street.
00:45:09You can go to the street.
00:45:14Your wife, when did you go to the street?
00:45:20You know, I was a lot of young people.
00:45:23You know, people like me and people like me.
00:45:25And people like me.
00:45:28I'm about to go to the street or the street.
00:45:32What's wrong?
00:45:36I'm sorry.
00:45:45I was like a kid.
00:45:48I'm sorry.
00:45:48I was so sorry for that.
00:45:49I was so sorry.
00:45:50No, I don't think I was a kid.
00:45:51I'm sorry.
00:45:54I'm sorry for the parents.
00:45:57I'm sorry for the parents.
00:45:59I was so loved to be a kid.
00:46:00What happened to him?
00:46:01It was a big thing that we were in the middle of the day.
00:46:05It's a lucky guy.
00:46:12What are you?
00:46:3010분 컷 하셔야죠.
00:46:31Ah, 네.
00:46:31아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59음.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:44저 여기 있으니까.
00:48:49흰화함.
00:48:51잠 못 들다.
00:48:53뱉은.
00:48:56한숨까지.
00:48:59고마워던 나의 손끝에.
00:49:02나의 두 손이 닿았을 때.
00:49:08너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:09기꺼이.
00:49:11나의.
00:49:14세상이.
00:49:15사랑이.
00:49:16될 줄.
00:49:19두 눈을 감은 채.
00:49:23내 품을 가득 채운 너를 그려낸.
00:49:29봉조가 덮은 나도.
00:49:32It's you.
00:49:32내 일이 사라진다도.
00:49:44혈압이나 액에 박 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비지.
00:49:51도보좋아.
00:49:53네.
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은.
00:50:03저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09음.
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선.
00:50:11아무래도 뭐.
00:50:12왕실 공무에 익숙한.
00:50:14그런 보좌관이.
00:50:15필요하니까요.
00:50:16그.
00:50:16그럼.
00:50:17우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어쨌어요?
00:50:21아니 있어요.
00:50:22혜정아.
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고.
00:50:28대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고,
00:50:56장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데.
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:16이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데.
00:51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나.
00:51:35방금 저한테 한 것처럼.
00:51:37이렇게, 이거, 이거 하는 거.
00:51:39어?
00:51:39또?
00:51:40안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:03포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:15하아.
00:52:17하아.
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니, 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:50칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55가봐요.
00:52:55하아.
00:52:56하아.
00:52:56하아.
00:52:57하아.
00:52:58하아.
00:53:00하아.
00:53:01하아.
00:53:01하아.
00:53:02하아.
00:53:03하아.
00:53:04하아.
00:53:04하아.
00:53:06하아.
00:53:06하아.
00:53:06하아.
00:53:07하아.
00:53:31하아.
00:53:31I'm going to see you soon.
00:53:44I can't believe it's going to be a judgmental way.
00:54:01I'm sorry, I'm sorry.
00:54:11I don't know.
00:54:30I'm going to go.
00:54:33I'm going to go.
00:54:33You?
00:54:36I'm not going to take you to my mom.
00:54:36I'm going to take you to the house.
00:54:39It's not.
00:54:44You're telling me.
00:54:46You're wasting time.
00:54:47Why not?
00:54:47I'm going to take you to the house.
00:54:51So long.
00:55:09I was a little confused about this.
00:55:12I didn't like this.
00:55:14I didn't say anything.
00:55:15I didn't say anything.
00:55:16I didn't say anything about it.
00:55:16Don't do anything about it.
00:55:18Yes, go ahead.
00:55:20Yes, yes.
00:55:21Yes, yes.
00:55:22Yes, okay.
00:55:24Jack, I was just talking to him.
00:55:27I'm from the chief of a friend.
00:55:28I was just talking to him.
00:55:28He's going to be late.
00:55:28I'm a man that gave up, he got his job.
00:55:30It's better than you should call him.
00:55:31I can't say anything.
00:55:36He was a boy who said he was girl.
00:55:42You're a big guy.
00:55:43He's a man later on.
00:55:45He's a guy who died.
00:55:45He's a guy who's a guy.
00:55:46He's a guy who's got his job.
00:55:47He has a damnatee guy on the floor.
00:55:48He's a guy who's got his job.
00:55:49He's a guy who doesn't want to.
00:56:08Hello, I'm Sengizu.
00:56:10I'm a member of the former Sengizu.
00:56:17I'm a member of the former Sengizu.
00:56:23I'm a member of the former Sengizu.
00:56:28I'm a member of the U.S.
00:56:28I'm a member of the U.S.
00:56:29I'm a member of the U.S.
00:56:32But the most important thing is
00:56:35that you've heard about
00:56:35the U.S.
00:56:39I'm a member of the U.S.
00:56:43It's not that?
00:56:54You're right, right?
00:57:00I'm a member of the U.S.
00:57:1680년 전
00:57:17왕립학교가 개교했을 때
00:57:20왕실의 이상은
00:57:22단 하나였습니다.
00:57:24누군가
00:57:25되고 싶은 무언가가 있다면
00:57:27그게 누구든
00:57:29성별과
00:57:31출신을 막론하고
00:57:33되게 하겠다.
00:57:35저 역시
00:57:36그 가르침의 수혜자였고
00:57:39보시다시피
00:57:41되고 싶은 게 무엇이든
00:57:43다 되었습니다.
00:57:47저거
00:58:06저거
00:58:07큰일 났습니다.
00:58:08대비마마
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분
00:58:12원하는 게 있다면
00:58:14눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:23세상 가장 강한 마음으로
00:58:32세상 가장 강한 마음으로
00:58:35세상 가장 강한 마음으로
00:58:36세상 가장 강한 마음으로
00:58:43세상 가장 강한 마음으로
00:58:43정리하십시오.
00:58:45우리의
00:58:46대빈을 속이신 겁니까?
00:58:47발사는 게
00:58:48조항이 있던데
00:58:49뭘 수 있는 겁니까?
00:58:57배고픈
00:58:58개학 결혼이라는 게
00:58:59사실입니까?
00:58:5910년 뒤에
00:59:00이거만 신나는 게
00:59:01사실입니까?
00:59:02다시 해 주십쇼.
00:59:08No!
00:59:43뭐해요?
00:59:47나만 봐
01:00:28나만 봐
01:01:58How are you?
01:02:14How are you?
01:02:19How are you?
01:02:20How are you?
01:02:25How are you?
01:02:25How are you?
01:02:27How are you?
01:02:29How are you?
01:02:31How are you?
01:02:33How are you?
01:02:37How are you?
01:02:43How are you?
01:02:44How are you?
01:02:47How are you?
01:02:48How are you?
01:03:17How are you?
01:03:20How are you?
01:03:25How are you?
01:03:28How are you?
01:03:30How are you?
01:03:37How are you?
01:03:51How are you?
01:03:51How are you?
01:03:52How are you?
01:03:55How are you?
01:03:56How are you?
01:03:56How are you?
Comments

Recommended