00:02Caverna do Dragão
00:05Prisão sem mudos
00:10Versão brasileira Herbert Richards
00:14Tem certeza de que o mestre dos magos disse pra gente vir por aqui?
00:18Eu tenho certeza absoluta.
00:19Mas não vimos numa vila o dia todo.
00:21E nem nada pra comer também, a não ser que gostem de comer sanduíches de pedra.
00:28O que será que tem lá dentro?
00:33Alguma coisa que ruge a beça.
00:36É, e provavelmente um bicho maior e mais feio que faz a coisa mugir.
00:40Não dá pra ir pra casa por aqui.
00:42Mestre dos magos!
00:43Você acertou, cavaleiro.
00:47O dragão sem coração habita no Vale da Névoa.
00:50E não há nenhum portal para o seu mundo.
00:53Ah, eu não disse pra vocês, até o mestre concorda comigo.
00:57Entretanto, quando o coração do dragão estiver no lugar certo, ele poderá mostrar-lhes o caminho de casa.
01:03O que será que isso quer dizer?
01:06É, mestre, o que quer dizer?
01:09Ele foi embora?
01:10Eu acho que devíamos fazer a mesma coisa.
01:16Mas, infelizmente, eu sou a minoria.
01:19Você vai se arrepender disso, garoto.
01:21Você vai ver.
01:22Ah, tá legal, Eric.
01:23Você tem razão, sempre.
01:25Nossa, esse nevoeiro tá mais denso que uma floresta.
01:28Fala aí embaixo.
01:29O que quer que seja, não queremos que saiba que estamos aqui.
01:31Ah, que bela aterrissagem fizemos.
01:40Onde é que estamos?
01:42Olha só.
01:50Olha.
01:52Coitada dessa gente.
02:03Acho que aquele ali é o dragão que o mestre dos magos falou pra gente.
02:06É, você tem razão.
02:08São os orques.
02:10O Vingador deve ter alguma coisa a ver com isso.
02:16Oh, estou tão cansado.
02:19Não aguento mais trabalhar.
02:21Oh, oh.
02:22Oh, oh.
02:29Levante-se, Gnomo.
02:31Sem descanso.
02:38Oh, não posso.
02:43Não haverá descanso enquanto não retirar todas as pedras místicas para o Vingador.
02:49Oh, oh.
02:50Deixe o homem em paz, seu grandalhão.
02:53Bubba.
03:02Vem fora, seus bobalhões.
03:10Regno, detenha o entroso.
03:13I don't have the best chance against all of them.
03:25Rick, take care.
03:33It's clean, Rick.
03:39Come on!
03:41Don't stay there, you idiot! Come help me!
03:45Okay, Khabib Khabar, make the Orc travel!
03:53Well, very close.
03:58Detenha-nos!
04:02How nervous!
04:04Come, let's go from here!
04:06Oh, por favor, solte-me e me largue!
04:10O que que há? Acabamos de salvar a sua vida!
04:13É, e você podia demonstrar alguma gratidão?
04:17Vocês não compreendem, o Vale está sob o encanto do Vingador.
04:21Nenhum gnomo pode sair do Vale com vida.
04:24Talvez Presto consiga acabar com o encanto.
04:26Tá legal, como se a coisa fosse tão simples assim.
04:29Somente o grande mágico Luquian pode quebrar o encanto.
04:33Sua mágica protegeu nosso vale durante séculos.
04:36Onde podemos encontrar esse grande Luquian?
04:39Não acha que já fizemos boas ações demais por hoje?
04:42Ninguém pode achar Luquian.
04:44Quando ele se recusou a contar ao Vingador o segredo do Coração de Dragão,
04:48o Vingador o aprisionou no Pântano das Lágrimas.
04:51Espera aí!
04:52Coração de Dragão!
04:53O Mestre dos Magos disse que ele mostraria o caminho de volta para casa!
04:59Você tem que nos dizer onde fica esse pântano!
05:02Para o Sul!
05:03Além da floresta!
05:05E agora eu devo voltar e enfrentar o meu castigo!
05:09Nós voltaremos!
05:10Verdade!
05:11Assim que encontrarmos Luquian!
05:13Certo, Bob!
05:14Vamos!
05:15Temos que ir agora!
05:20Então os garotos ajudaram o escravo a tentar fugir!
05:24Verdade, Grande Vingador!
05:26Eu voltei para cá por mim mesmo para servi-lo!
05:29O que você disse aos humanos?
05:31Você falou sobre Luquian?
05:33Ou do segredo do Coração do Dragão?
05:35Eu não conheço o segredo, Grande Vingador!
05:37Eu disse apenas que Luquian é seu prisioneiro!
05:40E que ninguém poderia encontrá-lo!
05:42Mesmo assim eles foram procurá-lo?
05:44Foram!
05:48Levem o escravo de volta para o trabalho!
05:51Sim, meu mestre!
05:58Demônio da Sombra!
06:01Sim, Andes!
06:03Vá para o pântano das lágrimas e encontre os garotos!
06:07Se encontrarem Luquian, ele revelará o segredo do dragão!
06:11Você me informará logo!
06:13As suas ordens!
06:16E se por acaso não encontrarem o Grande Magno?
06:20Aí o pântano dará fim neles!
06:22E você pegará as armas deles para mim!
06:31Aquele duende deu uma dica errada para a gente!
06:34Nem mesmo o Vingador construiria uma prisão num lamaçal como este!
06:37Ele afundaria no meio do limo!
06:39O seu argumento tem nós que acabaremos!
06:42Ninguém construiria uma prisão aqui!
06:44Você concordou comigo duas vezes num dia?
06:47De fato!
06:49Pois Luquian mora na mais triste das prisões!
06:52A prisão sem muros!
06:54Ah!
06:56Eu nunca vi prisão sem muros!
06:58É, Mestre dos Magos!
06:59Isso não faz nenhum...
07:00Ah, droga!
07:01Ele foi embora de novo!
07:03Talvez tenha ido para casa, para o seu calabouço ou sei lá o quê!
07:06Ah!
07:08Ah!
07:09Meu Deus!
07:10Socorro!
07:11Ah!
07:11Puxa mais forte!
07:12Não está saindo!
07:13Ah!
07:15Ah!
07:16Ah!
07:17Cuidado!
07:18Estamos cercados!
07:20Ah!
07:20Ah!
07:22Ah!
07:24Ah!
07:25Ah!
07:25Ah!
07:26Ah!
07:26Ah!
07:26Ah!
07:26Ah!
07:27Ah!
07:32Ah!
07:36Vou pegar!
07:37Ah!
07:37Oh meu Deus!
07:38Ai!
07:40Ah!
07:44Opa...
07:44Legal!
07:45Ele está do nosso lado!
07:47Pronto!
07:48Ah-ah!
07:50Ah...
07:50Ah-ah!
07:52Oh, oh, oh, oh!
08:19I know that something bad and bad could not be on our side.
08:23What are you waiting for?
08:25He saved our lives, Eric.
08:28Maybe we will not make us bad.
08:29I hope you also believe in fairy tales.
08:36He's eating the energy of the fire.
08:39He's getting bigger.
08:40It's terrible.
08:45Spalhe them.
08:46Let's go outside of the house.
08:50He's going to find something else to play.
08:54Stay here.
08:58Help me!
08:59Help me!
09:00Take me out of here!
09:01Take me out of here!
09:03Hold it tight, Eric.
09:04I'm going to take a look here.
09:08You kill the herb?
09:09That's not going to be right.
09:11Wait!
09:12This is a kind of plant.
09:14Maybe this will be right.
09:16There it is!
09:23I don't know what it was, but it was gone.
09:26I'm going to take a look here.
09:26But still, we are not going to find the prison in the roof of Luquian.
09:30And we are not going to find it if we stay here.
09:33Let's go!
09:39I'm tired. Can we stop and rest?
09:42Yes, I'm tired, Bob.
09:46I'm starting to think we're not going to find Luquian.
09:50Don't wait, my young adventurer.
09:54They're closer to find Luquian than they think.
09:57How do we recognize him?
09:59What he'll say without saying.
10:01And what he'll do? Assobiar?
10:04He'll find it quickly, during the four stars.
10:09This is the only time that Luquian can help you.
10:13Master of Magos.
10:15Where did he go?
10:18I'm very confused.
10:21Confused? Why?
10:22We have to find the presence of the prison, the dragon that speaks.
10:25And we're free.
10:26It's easy.
10:32What is this?
10:35What is this?
10:36What is this?
10:38Is this a prison without murals?
10:41I don't know, Diana.
10:43For me, it's not a prison.
10:45I think it's horrible.
10:47Let's go.
10:50And then, don't forget to rest.
10:54Let's go.
10:54Before we go to the soil.
10:57Good idea, Eric.
10:59Good luck to the london.
11:00It's good for those minors.
11:01It's funny.
11:02Oh, that's funny.
11:04Ah, that's funny.
11:12Oh, that's funny.
11:15Ah...
11:16I just sucker.
11:18Minha casa!
11:24Me larga! Me larga!
11:26Hank, que socorro!
11:35Sua flecha não deu certo. O que vamos fazer?
11:39O que foi agora? Um terremoto?
11:47Depressa! Vamos cair fora daqui enquanto ainda temos chance.
11:54Essa não! Esse monstro novamente!
12:02Ele salvou a gente de novo.
12:09E agora ele está contra nós novamente.
12:12Para trás! Nós não queremos machucar você.
12:14Tome cuidado, Hank. Senão você assusta ele.
12:22Espere um pouco! Você ficou doido, é?
12:25O mestre dos magos disse que reconheceríamos Luke-Yan quando ele se comunicasse sem palavras.
12:30Bom, seus atos falam sem palavras.
12:33Ele nos salvou! E duas vezes!
12:35Você deve estar brincando!
12:37Esta coisa horrível é Luke-Yan!
12:45Ele quer que a gente vá atrás dele.
12:47Vocês não vão confiar nessa coisa esquisita e horrorosa, vão?
12:51Ai, perdi de novo.
12:57Ele quer nos mostrar alguma coisa.
13:02Nossa! É material de mágica.
13:05Aposta com mais Luke-Yan.
13:07Viu? Eu não falei!
13:09Ele provavelmente devorou Luke-Yan e pegou as coisas dele.
13:14Fique quieto, Eric!
13:16O Vingador deve ter transformado Luke-Yan nesta criatura.
13:20O prendeu desta forma para que não possa pronunciar palavras mágicas e nem fazer encanto.
13:26Isso realmente é uma prisão sem muros.
13:29É, isso aí.
13:32Puxa vida!
13:34Essa pedra é linda como... como um coração!
13:39O coração do Dracão!
13:48Quer que eu faça um encanto? Para trazê-lo ao normal?
13:53E se por acaso eu falhar, eu posso transformá-lo num sapo gigante ou sei lá?
13:58Você tem que tentar, presto! Tente!
14:00Luke-Yan é a única esperança de libertar os gnomos do Vingador.
14:03E de acharmos o caminho de casa.
14:06Tá legal! Lá vai!
14:17O que é?
14:21Nossa!
14:24Droga! Qual é o próximo truco, hein?
14:26Escuta, pode dizer pra gente como é que a gente vai pra casa ou não?
14:28O segredo que buscam está dentro do coração do dragão.
14:33Vocês verão assim que meus amigos gnomos forem libertades.
14:40O Vingador vai ficar sabendo disso, Luke-Yan.
14:51Marchem, escravos! Marchem para o trabalho! Para o trabalho!
14:56Luke-Yan e aqueles jovens!
15:05Estão livres, meus amigos!
15:09Luke-Yan, você cumpriu a sua promessa.
15:13Não poderíamos jamais lhes compensar por isso.
15:15Mas é claro, é só mostrar pra gente o caminho de casa.
15:19Sim, é o momento certo. Os quatro sóis estão a ponto de convergir.
15:28Então é por isso que se chama coração do dragão.
15:43Morrem! Um mapa gigante! E de todo o universo.
15:47É isso e muito mais. Cada ponto de luz é uma saída para o outro mundo.
15:54Então mostre a nossa saída e tire a gente daqui rápido, Juan.
15:59Eu não preciso mais de você, Luke-Yan, nem de seus novos!
16:15Luke-Yan, você tem que impedi-los, senão eles vão destruir a vila.
16:23E agora eu vou me livrar de você, Luke-Yan. De uma vez para sempre!
16:36Tony!
16:53Teleporte-se, Uni! Você vai conseguir! Teleporte-se!
17:09Essa passou perto! E está se aproximando cada vez mais!
17:12Ei!
17:33Deve ter alguma coisa aqui que ajude!
17:37Olha só! Um canhão!
17:39And then, you'll be able to do it and do it?
17:43Come on, make it look like a gun.
17:46That's nice.
17:48This is just a gun.
17:55This is not going to do it.
17:57We need to do something.
18:00Great magic.
18:01I will return it to the Panther and I will leave it alive.
18:06Never.
18:10You saw the sound, Eric?
18:12Luke Young turned into the Vingador against him.
18:14Don't forget everything, Preston.
18:15Can you get a gun?
18:17Please.
18:25I think we don't need a gun, Eric.
18:31I have a idea.
18:38Conseguimos, Eric.
18:39Conseguimos!
18:40Conseguimos!
18:41Sim, mas resta um pequeno problema.
18:43O Vingador...
18:58Opa! O Vingador partiu para sempre, Luke Young.
19:01Eu creio que não, Bárbaro.
19:04Seu próprio poder e o poder do coração do dragão o baniram apenas por enquanto.
19:11Bom, pelo menos não estaremos por aqui quando ele voltar.
19:13Você vai nos mostrar o caminho de casa, não é?
19:16Infelizmente, eu não posso.
19:18Por quê?
19:19A pedra cuja luz dirigia para o seu mundo estava lá.
19:24Ah, essa, essa!
19:25Oh, não!
19:26De modo algum a pedra poderá ajudá-los agora.
19:30Somos gratos pela ajuda de vocês e lamentamos não poder ajudá-los em troca.
19:36Vocês lamentam?
19:37Depois da prisão sem muros?
19:39Dos zumbis?
19:40Dos sustos?
19:41Ah, o que vocês entendem de lamento?
19:43Ah, Eric, pare com isso.
19:45Vamos embora.
19:49Será que algum dia encontraremos a saída desse mundo?
19:53Encontrarão um dia, Márcio.
19:54A cada feito de bravura vocês crescerão mais e mais.
19:58Que serão recompensados no tempo.
20:01No tempo pra quê?
20:01Pra gente se aposentar, é?
20:03Paciência.
20:05Paciência.