Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Gaby
00:14Gaby, where are you?
00:15If you ask a question about the horoscope,
00:18for you, the danger of the disease has been in the house.
00:22There is no danger of the danger.
00:23I'm not sure.
00:25I don't know.
00:28Hello!
00:29Hello!
00:30How are you? Where is Gaby?
00:32Elena?
00:33Is there anyone who is looking for?
00:37Yes.
00:38Who?
00:39Klaudia Shifar.
00:44If you look for Klaudia,
00:45please tell me.
00:50Gaby is sick and has to come today.
00:54Gaby is sick and has to come today.
00:57Gaby is sick and has to come today.
00:58How do you understand?
00:58I don't understand.
01:01I don't know.
01:02I don't know.
01:05And what do we do?
01:07I'm not a doctor.
01:08I'm a doctor.
01:09Why?
01:10I'm a doctor.
01:11I'm a doctor.
01:12And I'm a doctor.
01:14What?
01:16I'm a doctor.
01:17Have you put in trouble?
01:19Okay.
01:20Okay.
01:36Mr. CFO.
01:38I have a bad decision, but it's personal.
01:56Yes, yes.
01:59I'm going to go.
02:02I'm going to go.
02:04I'm going to go.
02:12I'm going to go.
02:18I'm going to go.
02:22I'm going to go.
02:22Do you remember?
02:23We have an extremely tough,
02:26a very difficult student,
02:27and a very unlikely student.
02:31He speaks for me.
02:33You don't have to go.
02:34I'm going to go.
02:36I'm going to go.
02:37I thought it was a Kellner.
02:38How did it happen?
02:40He was a chef in the Ministry of Health.
02:43He said,
02:44I thought about him.
02:45He said,
02:46I can't be called for you.
02:48I can't be called for the clinic.
02:50I was taken for you.
02:56to stop, if you have a sleeper and if you don't, we will close you when you are not registered.
03:12We were all in a small world,
03:17we were waiting for the sky,
03:20instead of it,
03:28We are the same ones
03:35We are always in our hearts and hearts
03:42We meet the night, we are not looking back
03:47We believe strongly in the good
03:50We'll be the end of the day
03:52But always doctors
03:57Always the same
04:02Clinic
04:05Clinic
04:07Clinic
04:09Clinic
04:11The third stage
04:13Clinic
04:14Clinic
04:15Clinic
04:17Clinic
04:18Clinic
04:211,2,3
04:24этаж
04:30Тома!
04:31Човек не може да остана на сами от тебе
04:32Трябва да ти кажеш нещо много важно
04:35И ванете ли най-специалното място, на което трябва да ти кажеш това важно нещо?
04:39Не е важно мястото. Важен е проблема
04:43Тома!
04:43Опа! Добър ден и ти ли?
04:45Сашо каза ли ти вече?
04:47Не, не съм.
04:47Е, какво трябва да ми кажете?
04:49Аз ще изляза тукава.
04:50Не, не, не. Я остане малко тук.
04:52Сашо, излез ти и ние ще останам се една тя да ми кажа.
04:55Сашо, чакай!
04:57Ами, дали знаеш, че трябва да има някой болен в клиниката?
05:01Ммм, така ли е.
05:03Нас ще ни затворят.
05:05Е, най-много да ни дадат по 5 години. Какво толкова?
05:07Само че с теб в една килия няма да бъда.
05:08Защо?
05:09Ами, защо ти мириш и чураките за това?
05:11Тома!
05:12Сериозно.
05:14Имаме предложение.
05:15Да се разболе витрилата.
05:17Габи да поледува в клиниката.
05:19И да лежи налегло.
05:22Вие сериозно не искате това от мен?
05:24Аз да ѝ плащам докато тя лежи.
05:26Така ли?
05:27Да.
05:28Не, тая няма да стане.
05:30По-добре да се разболея аз.
05:40Айде!
05:42Нищо ти няма?
05:45Хемороиди?
05:46Начален стадий.
05:47Не се налага оперативно лечение.
05:49Аха.
05:50Ммм.
05:51Дена.
05:53Не!
05:54Не сядай.
05:55Не бива да се седа.
05:57Така?
05:58Значи няма да мога да ходя на работа.
06:00Не, напротив.
06:01Ще можеш да ходяте на работа просто с по-рох ситни крачки.
06:04А диета?
06:06Никакво хол?
06:07Не пия.
06:08Никви тигани?
06:09Не пуша.
06:10И най-вече и по-живни не ходя.
06:12Да, и по-мъже не била да си ходя.
06:14Да, и по-мъже не ходя.
06:16Идеално.
06:17Доктора.
06:18Да?
06:20Кажете ми истината.
06:22Да не би да имам...
06:24глупости.
06:25Не рак ме дебелото черво.
06:29Значи...
06:30Няма да останам в клиниката.
06:31Разбира се, че не се налага да оставате в клиниката.
06:34Това е просто хемороиди.
06:35Какво?
06:35Ако трябва ще остана.
06:41Ще ви изпратим проверка до днем, за да установим имате ли лежащо бол и ако нямате ще ви затворим докато
06:47не се пререгистрирате.
06:52Вие не искате да останат в клиниката.
06:54Кой казва, че не искам да останате в клиниката?
06:59А трябва да разговарам с колегите си.
07:01Единаме.
07:06Вие зашто ме гледате така?
07:08Вие зашто ме гледате така?
07:09А ви зашто ме гледате така?
07:11They are deaf.
07:14Why are you watching?
07:16¿ valuation me watching you.
07:17You watched me scientists.
07:18I slept in a while.
07:20I heard mine was alive by a filter.
07:25I Sherlock and I hear you.
07:34Right, ok.
07:36He's a strange man, dressed in bian, with a corona on his head.
07:42And he tells me...
07:46That's what happened. He's here.
07:49Moment. What did he tell you?
07:51That's what he told me. That's what happened. He's here.
07:54Who's he?
07:55I'm going to tell you who I am.
07:57I'm going to go and have a problem.
08:01Moment.
08:09I think it's a bit fine.
08:14I'm going to go and have a secret.
08:15I'm going to go and have a secret.
08:17I'm going to go and have no idea.
08:18I'm going to go and have a secret.
08:20But they're not going to go and have a secret.
08:20No, no, no, no.
08:20Nobody else can see me.
08:22Yes.
08:26Okay.
08:28Here.
08:30What did you do?
08:31He's got a problem.
08:34I don't know.
08:35The time is here.
08:37I don't know how much I'm going to get ready.
08:42I'm going to go fast.
08:44I'm going to go.
08:48Dr. Mausian.
08:50Can I go to sleep?
08:51No, I can.
08:52But I'm going to go.
08:53Go to go.
08:54Okay.
09:00Where are you going?
09:01I'm going to go to the door.
09:03To the door.
09:08Dr. Mausian, what are you going to do?
09:09How are you going to go?
09:19I'm going to go to the door.
09:28I'm going to go.
09:29I'm going to go.
09:29Where are you going?
09:32Where are you going?
09:32What?
09:41We will take you to the 3rd層 clinic.
09:43For the hospital.
09:48So I'm very bad.
09:49No, we didn't have to decide to take you to the 3rd層 clinic.
09:52When?
09:52For the name of the 3rd層 clinic.
09:56Tell me.
09:57Tell me.
10:03I can't.
10:05Why?
10:06I don't have a pijama and check.
10:13How are you here?
10:16Because of you.
10:20How much time do you spend?
10:22One hour.
10:23It will not be able to get you.
10:33Now I'm going to get you.
10:34Yes.
10:37I'll wait for you.
10:38I'll wait for you.
10:38What are you doing?
10:41Yes.
10:43Yes.
10:43Yes.
10:43Yes.
10:44Yes.
10:48Yes.
10:49Yes.
10:50You can see me.
10:54Yes.
10:55Yes, yes.
10:55Yes, yes.
10:56It's okay.
10:57Yes, yes, yes.
11:00Yes, sir.
11:02Yes, sir.
11:04We just have to wait for a while.
11:06There is a virus.
11:06What do you do?
11:09Doctor, please tell me to give me a help.
11:12Why do you have a help?
11:14Oh, but you said that you have to go with bad things.
11:16Oh, and how?
11:17Oh!
11:19Please tell me, I have a fever for two years.
11:22How do you do it?
11:23Say it to me that I don't want to go.
11:26Yes, of course.
11:28How are you doing?
11:3212 hours, 5 minutes.
11:335 minutes.
11:36I don't want to speak to my sister.
11:39Yes, I will.
11:53Is your sister?
11:55No.
11:58I am now my sister.
12:00What do you want?
12:02I don't want to speak to you.
12:02You are more likely to call me.
12:08What do you want?
12:09What do you want?
12:09I don't want to know.
12:09I want to know whether someone else is a friend of mine.
12:12You are free.
12:14I am free.
12:15I am free.
12:15I am free.
12:16I am free.
12:17I am free.
12:31I am free for you.
12:44I'll bring you to the table, so I can bring you to the table.
12:48I'll give you the table.
12:49I can't do it.
12:58You're free.
13:09Oh!
13:11Ow!
13:13.
13:31.
13:36Yes?
13:37Yes.
13:37As you can see, I'm going to be in the shadows.
13:40And as you can see?
13:42I can remember that.
13:45And what?
13:46Yes, please.
13:49You're sure you don't know what you want.
13:52Yes, I'm going to ask you.
13:53But what song do you want?
13:58It's a very good song.
13:59My mom is playing for the time.
14:20Yeah.
14:22My mom is playing for the children's children.
14:23Is it a cup of water?
14:24No, yes.
14:26Thanks.
14:40Sestha!
14:42Yes?
14:43How many hours have you spent?
14:47Ah!
14:51No!
15:06What's going on?
15:07I'm not going to hold you.
15:08Here is a half hour.
15:10Is your sister?
15:11Yes!
15:12Tell me, that is ready for my research.
15:17I will not go to the end of the day.
15:19I will go to the end of the day.
15:23You must have to go to the end of the day!
15:25The condition of my life is critical.
15:27Maybe you will be able to get it.
15:32What do you do here?
15:34I'm here.
15:34I'm here.
15:35I'm here.
15:36I'm here.
15:37Dr. Tomasian, I've heard you.
15:39Maybe you should be able to get it.
15:41It's critical to the condition of my life.
15:43Yes!
15:44I will get it.
15:45But I will get it.
15:46What will happen?
15:47I will get it.
15:49I will get it.
15:49I will get it.
16:02I will get it.
16:03for diabetes.
16:05That's not a diabetes.
16:06He had some initial symptoms,
16:09and he was afraid to eat sweet,
16:11because...
16:11That's not a lie.
16:12That's not a lie,
16:13because he did a study study
16:15with some strange diagnosis,
16:20which I just put myself.
16:24Sashio,
16:25let's go!
16:26What did you say?
16:27The next step is to go to Pironi,
16:30so that you feel more comfortable.
16:32Pada, pada, pada, pada!
16:36What's going on?
16:38I'll go to Pironi.
16:39I'll go to Pironi.
16:41I'll go to Pironi.
16:43I'll go to Pironi.
16:44I'll go to Pironi.
16:46I'll go to Pironi.
16:49And when he's back to Gabi with his research?
16:53I'll go to Pironi.
16:55Why should I have to make research on the Objad?
16:57I'll go to Pironi.
16:59I'll go to Wallisk,
17:00Islamic,iszewan
17:03changes.. .. .. ..
17:04..
17:04.
17:05I'll
17:06to
17:06Bonhd You won't touch?
17:09.. On the way ...
17:09Believe me and for
17:11On the
17:11way with my deployments,
17:13there will be an matingarian oftal.
17:16I won't leave anotherN screening, but
17:18I'll go for it! I won't
17:19hit an adult. ? What about
17:26car for occupational medicine and services?!
17:27Now I'm going to go!
17:29I'm going to go!
17:30I'm going to go to the biblioteca!
17:40This way...
17:41I'm not going to lie.
17:44Is he going to lie?
17:45Yes.
17:46He's going to lie to me, as he's going to lie.
17:48He's going to lie.
17:49He's going to lie.
17:50He's going to lie.
17:55Toma!
17:56He's going to lie to me.
17:58He's going to lie to you?
18:00Yes.
18:03He's going to lie to me.
18:04He's going to lie to you.
18:06And I'll lie to you.
18:13Come on, how did you lie?
18:15He's going to lie to me.
18:16What did you make?
18:19Here...
18:20He's going to lie to you.
18:22Well, God, only one of us will go. Who knows?
18:24We should go with two of them on Zabolikar. Why do you know?
18:28Hey, I have some shoes on my heart.
18:31What shoes?
18:32What kind of shoes do you do?
18:35Yes, because you are the only one in our clinic,
18:40one of them.
18:42And you are the only one with Zabolikar.
18:43That's why you are the only one with me on Zabolikar,
18:47plus two of them on Zabolikar,
18:51plus two of them on Zabolikar.
18:52And that's why.
18:54I'm not sure why.
18:56Why?
18:57There are three reasons.
18:58First, I have a hemorrhoid.
18:59First, I have a hemorrhoid.
19:00First, I have a hemorrhoid.
19:01And third, I have a lot more comfortable.
19:16You want to ask me when I'm Dr. Tomasiani?
19:18Yes.
19:20Yes!
19:20And I have to come tomorrow.
19:21Now, come on, Zabolikar.
19:28Did you ask me to ask Dr. Filippov,
19:30and I can see Dr. Filippov?
19:31Yes.
19:32Dr. Filippov again.
19:33And Dr. Filippov, she will wait for a minute.
19:35Dr. Filippov,
19:36And Dr. Filippov, in a hour.
19:41Dr. Filippov again.
19:45And Dr. Filippov, I will check.
19:45Dr. Filippov – I will check.
19:48With Dr. Radeva, we have the opportunity.
19:53Norman?
19:54Dr. Elena?
19:56Yes.
19:58Dr. Elena Radeva.
20:00Yes, Dr. Elena Radeva.
20:02Dr. Elena Radeva-Shem.
20:06Yes, Dr. Elena Radeva-Shem. What is the problem?
20:09No problem.
20:10Helene?
20:12Askam да го видам, имате ли места на лежащо болни?
20:18Не.
20:19Няма ну места на лежащо болни.
20:22Елена, Елена, 5-годин изследване не ме позна.
20:26Ей, мазвен, ти ли си, бе? Не те познах много, че он сънва, но...
20:29Не го знаеш, че мрази за тоя р successful.
20:31Да, да извиняй.
20:32Да, имате ли Легла?
20:36Имаме един лежащо болен.
20:38Yes.
20:40Where is it?
20:41Where is it?
20:43In the moment, in the Zabolekar.
20:46Yes.
20:47How are you doing the Zabolekar?
20:50Yes.
20:51Yes.
20:53We need to close the clinic,
20:56while we are in the clinic as a public clinic.
20:59Here is your visit.
21:01We can do something for you.
21:26Here is Dr. Tomasian.
21:28Good day.
21:29Here is Dr. Fibkov.
21:31What is this?
21:34Here is...
21:36What's up?
21:45Look, look, look.
21:50Toma!
21:51Yes.
21:53We had to go to the hospital.
21:55What is it?
21:56Who?
21:56What is it?
21:57What is it?
21:58What is it?
21:58The big deal.
21:59What is it?
22:01It's a big deal.
22:02It's a big deal.
22:03We will get the clinic.
22:05But you didn't say that he's the man who is the man?
22:08What?
22:12What?
22:13Who is the man?
22:15You?
22:16You are the man of...
22:17I am?
22:19The...
22:19The...
22:19The...
22:21The...
22:22I have to watch.
22:23He's my best.
22:24I have seen her!
22:26I've seen her.
22:26And now I've talked about you.
22:27But now I've talked about yourself.
22:29And now I've talked about you.
22:31Ha, ha, ha, ha...
22:33Ha, ha, ha, ha...
22:34I'll get it off, ha.
22:35And then...
22:36What happened to Dr. Fuss?
22:37What?
22:38What?
22:41What happened to you?
22:42What, what happened to you?
22:43What happened to you?
22:44How did you want to take care of?
22:44What happened?
22:45What happened to you?
22:47It's time for Obvious.
22:48I don't want to die for a long time, because I don't want to die for a long time.
22:52He's a hypochondriac.
22:53He's going to go for a long time.
22:56I really want you to take a shower for a long time.
23:00Look, I'll see you later.
23:04I'm sorry.
23:05Yes?
23:06Did you stay for a long time?
23:08Oh, my God.
23:10Oh, oh, oh.
23:11Oh, how difficult it is. I have a hemorrhoid.
23:14Oh.
23:15I think I'm going to see you.
23:16I'll go for a long time.
23:17Maybe?
23:18I'm going to tell you one about the clinic.
23:20There are three.
23:22I think there's a hemorrhoid and I'll be one?
23:24One, two, three.
23:26Hissing in one?
23:26Now I'll say three.
23:28Dato!
23:30You're going to go
23:31Hi!
23:32I'm going to go there.
23:33I'm going to go there.
23:34I can go there myself.
23:37If you don't want to...
23:37Come on, Lolo, go away!
23:39Go away from me!
23:40Go away from me!
23:41Go away!
23:42I can go and myself.
24:00There!
24:02I don't want to do it. What do I want to do?
24:04Now, Gabi, I'll bring the phone and address.
24:06And you go and go back to the clinic.
24:09And why I?
24:10Why don't you go out?
24:18No!
24:19No, I don't want to go.
24:22No.
24:23How do I go?
24:24No!
24:25We just didn't have to write it!
24:28We don't have to write these ideas!
24:29We don't have to write them, Gabi!
24:31No!
24:34No!
24:35No!
24:35No!
24:39It's our job to write the patients,
24:41who are on our own!
24:41No!
24:42I'm sorry!
24:43I'm sorry!
24:44I'm sorry.
24:45I'm sorry!
24:47I was a problem.
24:49I'm sorry.
24:51I'll do it!
24:52I'm sorry.
24:52I'm sorry.
24:55I'm sorry!
24:56You don't want to be able to be.
24:59You don't want to be able to be.
25:00Why do you want to be able to be able to be?
25:04Stigar!
25:05Well, tell me how to find him.
25:08I know how to find him.
25:10I'm going to find him.
25:12He's going to find him.
25:13He's going to be on the next day.
25:15He's going to take care of him.
25:18He's going to take care of him.
25:20Why?
25:21He's going to get him.
25:22No, I don't want to work with him.
25:23I don't want to be able to get him.
25:24I'm going to take care of him.
25:26And I'll try it.
25:44Good evening.
25:48Here, this is the clinic.
25:54The colleague is a doctor from the Ministry of the Ministry.
25:56Hi, how are you?
25:58You've met me?
26:00I've met you, yes.
26:04Are you having a doctor from the Ministry of the Ministry?
26:07How do you say?
26:08We have a doctor from the Ministry of the Ministry.
26:14Good evening.
26:14Good evening.
26:15Good evening.
26:17We have a doctor from the clinic.
26:19When?
26:20When?
26:20I'm going to get two of them.
26:22Yes.
26:24Okay.
26:25You don't have to prepare for the case as you should.
26:28But wait, we'll get the doctor from the Ministry of the Ministry.
26:32Yes, the doctor.
26:34Yes, the doctor.
26:35Tell me.
26:36Tell me.
26:38Tell me.
26:40Tell me.
26:43Tell me.
26:46Tell me.
26:47Good evening.
26:47Now, however, the doctor from the Ministry of the Ministry of the Ministry of the Ministry of the Ministry.
27:16She is your employee?
27:18Yes.
27:19She is not a employee.
27:21How so she is not a employee?
27:23And so, I got her.
27:25What?
27:28She got her.
27:29She got her.
27:30Okay.
27:31In such a case, these things are changed.
27:34Collegi, let's take a look at it.
27:36But?
27:37Yes, let's take a look at it.
27:38No, no.
27:40Let's take a look at it.
27:42Let's take a look at it.
27:44Let's take a look at it.
27:54Let's take a look at it.
27:54Collega,
27:55нищо чудно,
27:56освен тази стая,
27:57да се наложи да напуснете и унази стая
27:59в Министерството.
28:00Ама...
28:00Вие измислите доноси?
28:02Ама...
28:04Колеги,
28:04съжалявам за безпокойствието.
28:06Радвам се, че се запознахме.
28:08Ясно се радваме.
28:08Ето документите.
28:09Благодаря.
28:10На виждане.
28:11За мен беше довол, доктор Горанов.
28:12Това виждането.
28:13Това виждането.
28:22Това виждането.
28:23Тома!
28:25Да?
28:26Това беше подло.
28:27Кое не речиш подло?
28:28Това, което направим.
28:30Това, което направим?
28:31Аз спасих клиниката и вие казвате на това беше подло.
28:35Тома...
28:35Какво?
28:36Си един подлец.
28:37Така ли? Защо мислиш така?
28:38Не съм очаквал това от теб.
28:40Какво не си очаквал от мен, бе, Саше?
28:41Това, което направих.
28:42Кво направих?
28:43Еми...
28:44Да ти каже ли какво направих?
28:45Хайде кажи какво направих.
28:47Увълненка ви.
28:48А?
28:51Това?
28:53Заповед за увълнение.
28:54Празен, дял, лист
28:55Ха?
28:57А сега никакой не ще ми кажа...
29:00Ха?
29:01Ха?
29:02А?

Recommended