- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:28ДОБРАТА
00:30Да беше взял заема от господин Кенан, кафенето щеше да е наше...
00:34Не, ние ще се справим.
00:35Добре, но тогава нека сме само ние.
00:38А да, добре, затваряме тази тема.
00:45Добър ден, заповядайте.
00:47Господин Матин, тук ли?
00:49Няма го. В момента ние сме найматели на кафенето.
00:52Как така сте найматели?
00:55Наймателят е господин Матин, месец си не е плащал.
01:00Дойдохме да го запорираме.
01:02Какво?
01:11Како е, Мине?
01:14Какво ще правим сега?
01:16Йозлем стигна твърде далеч.
01:18Ще й потърся сметка.
01:21Трябва сами да намерим друг изход.
01:23Няма друг изход.
01:24Няма да мълчим.
01:26Ще види тя.
01:32Сибел, иди в кафенето.
01:35Ако не е проблем, заведи я съм при Леля Невин.
01:38Хайде.
01:39Добре, како?
01:40Леля Невин.
01:43И бро каза, че кафенето е срещу училището.
01:46Добре, како?
01:48Хайде, синко.
01:51Но това е невъзможно.
01:54Но ние подписахме споразумение.
01:56Разбрахме се за найма.
01:59Ясно е, че сте били измамени.
02:01Съжалявам.
02:02Истинският собственик живее в Истанбул.
02:05Господин Метин постоянно отлагаше плащанията си.
02:08Доколкото разбирам сте били излогени и вие е взял парите.
02:12Много съжалявам.
02:14Съжаляваш ли?
02:15И какво от това?
02:16Какво ще стане?
02:17Моля ви, не викайте, госпожице.
02:19Тук съм, за да защитя правата на най-модателя.
02:22Тук съм, за да направя запор на цялото надвижимо имущество.
02:26Какви глупости говориш, приятел?
02:27Дръжте се възпитано.
02:29Какво ще стане, ако не се държа, а?
02:31Моля те, спри.
02:32Успокой се, господине.
02:34Разбирам ситуацията.
02:35Но ние вложихме тук всичко, което имахме.
02:38Много се извинявам.
02:43Длъжен съм да свърша работата си.
02:45Вземете масите.
02:47Как ще ги вземате?
02:48Пуснете ги.
02:49Пусни.
02:50Пусни.
02:51Не ме принуждавате да извикам полиция.
02:53Извикай.
02:54Извикай цялата полиция.
02:56Това място е наше.
02:57А да.
02:58Вижте.
02:59Разбирам ви.
02:59Но, моля ви, спрете.
03:01Ще се обадя на собственика в Истанбул.
03:03Нека първо говорим с него.
03:05Не може.
03:20Какво пишете?
03:27Записахте ли и тези?
03:29Да.
03:30Чудесно.
03:30Вземи.
03:32Това записа ли го?
03:34Да.
03:35Вземай тогава.
03:36Госпожо, това, което правите е престъпление.
03:39Така ли?
03:39Ето ти, още едно престъпление.
03:43Вземай.
03:44Заповядай.
03:45Ето.
03:47Нарин, спри.
03:48Успокой се.
03:55Какво правите?
03:57Оставете масата.
03:58Може ли да има кафеле без маси?
04:00Защо я взимате?
04:01Пусни!
04:14Защо си сам?
04:16Къде са работниците?
04:17Госпожо Йозлем, повярвайте ми, търси ги един по един от врата на врата, но...
04:22Но?
04:23Никой няма да дойде.
04:24Е какво значи това?
04:26Ти на им ли каза, че ще им се плати, защото вече госпожа Йозлем е собствена?
04:29Казах им, разбира се, но питаха коя сте.
04:32Коя?
04:34Е, госпожа Йозлем, ти на им ли каза, че това е новия тим шеф?
04:39Аз имам право да подписвам и да плащам.
04:42Какво искат?
04:42Подписат ви е важен, но не е най-важният госпожо Йозлем.
04:47Така ли?
04:49Няма ли какво да се направи?
04:51Хубаво?
04:52И от теб нямам нужда тогава, махай се!
04:55Хубаво! Ще се видим, когато Кендала Га се върне.
05:00Кендала Га няма да се върне!
05:02Не си и мечтайте!
05:03Аз съм ви шеф!
05:05Ясно?
05:14Да!
05:15Господин Кенан, не можем да намерим човека.
05:19Изчезнал е.
05:20Много сте го оплашили.
05:23Но не се тръвожете.
05:25Разполагаме с писмени признания.
05:26В най-лоше е случай, че...
05:28Не ми трябват признанията му, трябва ми той.
05:32Направи невъзможното, но го намери.
05:41Йозлен!
05:44Какви ги вършиш?
05:46Еми, не, какво пак съм направила?
05:49Какво значи няма да платя фактурата?
05:52Толкова алчна ли стана?
05:54Толкова ли истина сърцето ти?
05:59Какво ми говориш?
06:01Я кажи нормално какво има.
06:02С какво е виновно едно дете?
06:05Ти загуби твоето сега и си бело ли?
06:08Не плати лечението на бебето и няма да го лекуват.
06:12Това ли е човещината ти?
06:15Злобата ти няма ли край?
06:18Не очаквах, че си толкова безкрупълна.
06:22Жалко за теб.
06:24Е, стига де!
06:26Ако искам да плащам, ако искам няма да плащам.
06:29Научете се да искате като хората.
06:34Например, ти како, Емине?
06:36Винаги си се молила.
06:39Толкова неща молеше Кендау заради аз съм.
06:43И?
06:43Какво?
06:44Научи всички Шамвердив конака да търсят съжаление чрез сълзите си.
06:56Да?
06:57Господин баран, аз съм адвокат Меджит Гюнгер.
07:00Взех номера ви от господин Кендал.
07:02От Чичо?
07:03Да, от него.
07:05До сега бяхме заедно.
07:06Трябва веднага да се видим.
07:08Къде сте?
07:09Аз съм Фантеп.
07:11Вие къде сте?
07:12Чудесно.
07:13Аз също.
07:13Къде да ви намерим?
07:17Ще ви изпратя локацията си на съобщение.
07:20Става ли?
07:22Добре.
07:29Защо всички сте навън?
07:32Измамиха ни.
07:34Но как така?
07:44О, браво, Юзлен, браво.
07:49Не знаеш къде да спреш.
07:52Вървиш към собственото си унищожение.
07:55Како, Емине, ти като все мълчиш,
07:58Шамвреди Медал ли ти дадоха за Бога?
08:02Знаеш ли?
08:03Аз разбрах, че не искам да съм като теб.
08:07Ако аз не знам къде да спрът,
08:09ти не знаеш кога да тръгнеш.
08:11Не помниш ли какво ти причиниха?
08:13Какво направиха на съм?
08:15Како, Емине?
08:16Кендал го гонеше от масата.
08:18Не искаше да вечеря с него,
08:19само защото е сакат.
08:21Юзлен, не намесва я съм.
08:24Защо?
08:25Лъжа ли е?
08:26Нещо грешно ли казах пак?
08:28Не случихме с бащи.
08:29Поне да имахме добри съпрузи,
08:31нали?
08:31Како, Емине?
08:32Не мълчеше ли и ти заради това?
08:34Всичко.
08:35Всичко това ни сполетя,
08:38защото не се възпротивихме.
08:40После все те излизаха невинни.
08:43Юзлен е виновна,
08:44Юзлен е в грешка, така ли?
08:47Няма да спори с теб.
08:50Да, но Бог те вразуми.
09:02Правя това заради всички.
09:04нас како е, Емине?
09:22Чакам те вече два часа.
09:25Нали дойдох?
09:26Не обичам да закъсняваш, Есемин.
09:29Това да се видим заповедли.
09:31Казах ти, че имам работа.
09:34Какво да направя, като си толкова красива?
09:40Извинете.
09:41Есемин,
09:43аз те поръчам.
09:44Може ли два чая?
09:47Разбира се.
09:50Е,
09:51какво стана?
09:53Глядаше стареца.
09:55Отказаха се.
09:56Значи,
09:58те уволних.
10:00Какво те интересува?
10:03Какво искаш?
10:06Просто се поинтересувах.
10:08ако
10:10имаш нужда от нещо,
10:11кажи ми,
10:12не се притеснявай.
10:13Нищо не искам.
10:16Есемин,
10:18виж,
10:19намеренията ми към теб са сериозни.
10:21Затова не се срамувай.
10:23Какво?
10:24сериозен съм.
10:30Не ме размивай.
10:33Есемин,
10:35не ми ли вярваш?
10:37Щом станахме сериозни,
10:40нека ти кажа нещо.
10:42Ти не ставаш за мой съпруг.
10:45Дойдох, защото не спря да ме омоляваш,
10:48като някоя улично куча.
10:50Ясно ли?
10:51Нека си останем приятели.
10:55Какви ги говориш?
10:57Какви приятели?
10:57Кой ти е приятел?
10:59Ще те питам само веднъж.
11:00Има ли някой друг?
11:01Казвай.
11:02Пусни ме.
11:04Господина, успокойте се.
11:06Не, нормалник.
11:07Не ме търси повече.
11:09Ясемин!
11:10Ясемин!
11:11Добре, съжалявам.
11:11Извинявай.
11:12Ясемин!
11:13Съжалявам много.
11:14Ясемин!
11:14Ясемин!
11:15Успокойте се.
11:16Остави ме.
11:17Тук ли сте?
11:18Ето ме.
11:22господин Баран, здравейте.
11:23Здравейте.
11:24Заповядайте.
11:25Няма да ви отнема много време.
11:27Донеса ви тази папка.
11:32Заповядайте.
11:37Какво е това?
11:38Пълномощно.
11:39Господин Кендал прехвърли на вас всички правомощия.
11:43Щом Чичо се разболяснаха, ми и узлям ги наследи.
11:46Какво стана?
11:47С този документ всички права вече са ваши.
11:50Тя вече няма права.
11:51Ако имате някакви затруднения, обадете ми се.
11:54Когато Чичо се подобри, ще можем ли да го видим?
11:56Господин Кендал не иска посетители.
11:58Каза, че Щом се излекува, ще дойде при вас.
12:01Даде ви правата за да се погрижите за семейството и фабриката.
12:04Повярвайте ми, той ще е щастлив, ако вие сте начало на тази фабрика.
12:14А да, дъжте къде отиваш?
12:18Емре, Майя, не я остави и те.
12:25Какво ще стана сега?
12:27Не знам си, Бел.
12:34Како?
12:37Юзлем не иска да плати лечението на Мигди.
12:40Какво?
12:43От болницата изпратили фактурата, но отказала да плати.
12:49Боже, мили, Юзлем съвсем е полудяла.
12:53Наистина не мога да повярвам.
13:00Кажи, баран.
13:01Бабо, имам новина.
13:04Спасихме се от Юзлем.
13:06Какво говориш, синко?
13:07Какво означава това?
13:08Преди малко се видях с адвоката.
13:10Чичо ми е прехвърлял всички права.
13:13Наистина ли?
13:14Ох, толкова много се радвам.
13:17Точно от това имахме нужда.
13:18Той също е добре, бабо.
13:20Не иска никой да ходи.
13:21Ще осам да дойде при нас.
13:23Ами да, звучеше добре.
13:30Ля-Ля, добре дошла.
13:32Како, с кого говориш?
13:36С баран.
13:39Добре, синко.
13:43Да, ни е честито.
13:45Всичко се подрежда.
13:51Како момичето дойде във фабриката да помогне?
13:54Като я изгони, стана по-зле.
13:57Обиди я, накърни гордоста и.
13:59И аз не одобрявам постъпките и, но...
14:02Поне да я беше и слушала.
14:07Жалко е, како...
14:09Тя е като наше дете.
14:11Добре ли е, като вие сте тук, а тя там?
14:17Какво става, Еминес?
14:18Защо си сама?
14:19Къде са другите?
14:21Отидоха при Ебру в кафенето.
14:23Аз отидох при Юзлем във фабриката.
14:28Тя не е платила лечението на Мехди.
14:34Виждаш ли, Фикрие?
14:36Казваш, че е жалко, а?
14:37А виж само Юзлем.
14:42Но вече никой няма да може да я спаси от мен.
14:50Ех, Юзлем.
14:52Защо не знаеш кога да спреш дъщте?
15:03Сега ме си изплъзна.
15:06Но няма да го допусна отново.
15:17Звъниш ми, защото ти е скучно ли, Кендал?
15:19Не, братовчеде.
15:21Добре съм си, слава богу.
15:23Просто си мислех за теб.
15:25Къде избяга?
15:26Но нищо.
15:28Днес ще съм добър.
15:30Хайде, не се тревожи.
15:33Изпратих съобщение на майка да не идват тук.
15:37Да се грижат за фабриката и да внимава се шуявите около тях.
15:42И ти сега си в безопасност.
15:46Добре, благодаря ти.
15:48Задължен съм ти за този жест.
15:52Ама ще ми върнеш жеста.
15:55Приятелите ми ще правят агне в моя чест.
16:00След твоята леща ще ми се отрази добре.
16:04Хубаво.
16:06Добър апетит.
16:07А, между другото.
16:09Прехвърлих всички правомощия на баран.
16:12Вече не гледай към моята фабрика.
16:15Хайде!
16:16До вечера ще се видим и ще обсъдим детайлите.
16:20Много поздрави!
16:39Какво правите тук?
16:40Като чух за случилото, се дойдохме да говорим, госпожа Кадрия.
16:44Днес тази работа ще приключи.
16:47Не се тревожете.
16:55Какво става?
16:59Какво е това?
17:00Билет за излитане.
17:01Времето ти изтече.
17:02Какво значи?
17:04Тръгвай.
17:04Какво правиш?
17:05Пусни ми ръката.
17:06Първи!
17:07Пусни ме.
17:11Остави ме.
17:13Спри, баран.
17:16Какво има?
17:17Какво искаш?
17:18Ти ли ще ме изгониш от мястото ми?
17:20Ще съдя всички ви.
17:22Не сеха би напразнал.
17:23Чичо е прихвалил правомощията на мен.
17:33Сега се махай от тук.
17:35Не съм те убил, защото искам да оставя това удоволствие на Чичо.
17:54Махай се!
17:56Махай се!
18:28Махай се!
18:30За съжаление, няма следа от Саид.
18:33Разпитахте ли нашите хора?
18:35Да.
18:36Сигурно е, че Кендал е излязъл съвсем сам, но е ясно, че след това някой му е помогнал да избяга.
18:43Въпросът тук е, кой му е помогнал?
18:45Говори ли с Джамал?
18:47Да.
18:48Говорихме с всички приближени на Кендал, но не успяхме да открием улики.
18:55Добре, продължавайте.
18:57Да, господин.
18:58Вие ще се виждате ли с Кендал?
19:00Да.
19:02Ако искате, някой от нашите хора ще кара след вас.
19:05Няма нужда.
19:07Няма да ми навреди, защото не знае с какво разполагам.
19:16Имам още една мулбар, Юстем.
19:19Кажи, Ага, каквото поискаш.
19:21Докато фабриката не работеше, загубих пари.
19:25Ако изпратиш някакъв екип, работниците ще се върнат на работа.
19:30Както кажеш, Ага, веднага.
19:40Къде си паклища ми одосваш?
19:45Трябва да върнеш работниците във фабриката на Шанверди.
19:49Займи се.
19:56Чудесно, благодаря ти.
20:03Ак заповядай, Кендалага.
20:09Благодаря, Юстем.
20:14Благодаря, Юстем.
20:19Благодаря, Юстем.
20:31Благодаря, Юстем.
20:52Здравейте, Баранага.
20:55Здравейте, Баранага.
21:01господин Баранага.
21:01Не, няма нищо.
21:02Желаете ли още нищо?
21:04Всъщност да.
21:05Спешно се займи с метките на Мехди в болницата.
21:08Както наредите.
21:11Хайде, давайте.
21:12Това, че работниците дойдоха, не значи, че ще почиваме.
21:16Да се захващаме за работа и да им помогнем.
21:18Хайде.
21:30Хайде.
21:33Стига, Баран.
21:34Не постъпвай така, докато майка ти те гледа в очите.
21:37Моля те.
21:38Това не те засяга.
22:34Не вярвах, че толкова бързо ще се върнем в къщи.
22:41Майко, отивам в кухнята.
22:44Дана е оставила чиниите ни.
22:48Нека тази вечер да вечереме в двора.
22:51Хайде, майко.
23:00Знам какво да направи с теб, Асимин.
23:09Знам какви номера въртиш, както и това, че криете Кендал.
23:13Ще си получиш заслуженото.
23:15ти сама го поиска.
23:27Сине, ти слушаш ли ме изобщо?
23:30Разбира се, майко.
23:32Добре, но ми изглеждаш умислен.
23:39Кендал е отвлечен от хората на Рюстем.
23:41намират се в чифлика.
23:44Извинявай, мамо.
23:46Каква работа имаш по това време?
23:48Изкоча нещо, майко.
23:58Подготви хората.
24:00Открихме мястото.
24:13Щом, като ще ставаме роднини, аз имам една молба към тъп Кендалага.
24:21Разбира се, кажи.
24:22Има малък парцел близо до твоите земи.
24:27Да.
24:29Дълго време исках да отворя там предприятие, но няма път,
24:34за да направим той трябва да минава през твоята земя.
24:39Това възможно ли е?
24:42Това е лесно. Ще го уредя.
24:49Да свършим бързо и другата работа, Кендалага.
25:10О, каква? Изненада?
25:14С дъщеря ми малко си поговорихме.
25:17Бре, предадохте ме, така ли?
25:22Ало, како е, Лив?
25:24Денис, тревожа се за теб. Добре ли си?
25:26О, да, да. Добре съм. Благодарение на теб.
25:29Чакай, татко иска да те чуе.
25:32Един момент.
25:35Благодари!
25:41Госпошо, Лив, здравейте.
25:45Мислехме, че всичко е наред, но са ни измамили.
25:50Юзлем беше права.
25:53Толкова бяхте фокусирани върху кафето, че не видяхте очевидното.
26:01Ако ми позволиш нека аз да се заема с тази работа, по-точно нека баран се заеме.
26:06Хайде, да сядаме на масата.
26:08После ще говорим.
26:19Масата е сложена.
26:35Добре, сладко.
26:42Добре, сладко.
26:50Добър апетит.
27:00Дойде време да си поговорим.
27:02Това пък защо?
27:03Разбра ме, добре.
27:05Не мисли, че ти се е разминало.
27:08Няма да оставиш нещата така, нали?
27:09Ей, ама ти всичко знаеш, бе.
27:12Що ме така? Защо ме питаш неща, чието отговори знаеш?
27:18Не ми се пречкай, младежо. Върви си по пътя.
27:22Ела тук, вещица.
27:27Набраво се оплаших от теб.
27:41Добре, сладко.
28:14Със съпругата ми винаги сме харесвали вашата Мелек.
28:20Синат ни беше в чужбина.
28:23Затова е трудно да му намерим жена.
28:28Госпожа Мелек е точно за него.
28:32Красива, работлива, момиче с чисто сърце.
28:40Така е. Трудолюбива е.
28:43Трябва да приключим тази работа, възможно най-бързо, нали?
28:48Разбира се, това не е проблем.
28:52Нека първо се разплатим с братов Чеда.
28:56После имаме доста работа.
29:04Е, господин Баран стана ага.
29:08Баран ага.
29:09Дори и звучи неприятно.
29:13Това беше правилното решение.
29:16Мамо, какво ще стане с кафенето?
29:19Говорих с човека и поисках отсрочка.
29:22Какво да направя друго?
29:23Това е само временно решение.
29:26Но няма да взимаме заемо от Баран.
29:34Мамо, какво.
29:37Това е, го.
29:39Мамо, какво.
29:52Ага.
30:04Абонирайте се!
30:29Абонирайте се!
31:14Абонирайте се!
31:21Претърсете всичко! Навсякъде!
31:33Кендал?
31:34Кендал?
31:45Абонирайте се!
31:52Абонирайте се!
31:54Госполин Кенан, няма никой!
32:02Абонирайте се!
32:05Къде си, Кендал?
32:08Къде е?
32:13Ще се обадя на Кенан!
32:15Абонирайте се!
32:28Абонирайте се!
32:34Абонирайте се!
32:35Абонирайте се!
32:46Абонирайте се!
32:57Абонирайте се!
33:11Абонирайте се!
33:40Абонирайте се!
33:43Абонирайте се!
33:50Абонирайте се!
34:05Абонирайте се!
34:15Абонирайте се!
34:18Не се притеснявай!
34:20Абонирайте се!
34:43Абонирайте се!
34:44Ще си тръгваме!
34:45Да, тръгвай!
34:46Разбира се!
34:47Оставам ви да се видите с семейството!
34:50Ако имаш заповеди към мен, убади се!
34:52Знам, да!
34:53Още веднъж честито!
34:55Благодаря, синко!
34:59Довиждана.
35:02Е, Чичо, кога ще се изправиш на крака, докторът казали?
35:07Още малко търпение, синко.
35:10Почакайте и ще ви разкажа всичко.
35:18Още ли не си намерил майстора?
35:21Не, господин Кенан, но все пак.
35:23В която и дубка да се е скрил, трябва да го намериш веднага.
35:28Какво да направя, майко? Няма да си затварям очите я.
35:32Нека и те да изпитат понемалко от това, което ми причиниха.
35:36Бях затворена между четири стени. Тъпчеха ме, подиграваха ми се в лицето.
35:41Нека и те да видят какво е.
35:44Йозлем, няма ли да спреш вече моята неразумна дъщеря?
35:49С какво ли не се примири, за да стъпиш в този дом?
35:54Влезех там, като скромно момиче.
35:58А в какво се превърна?
36:00Браво.
36:02Изпадна ти възможност да отмъстише, веднага го направи.
36:07Защо постъпи така?
36:09Какво ще стане сега?
36:23Майко, какво ще стане сега с Йозлем?
36:28Ако батко разбере, направо ще я убие.
36:31Майко, трябва да направим нещо.
36:36Няма да му казваме.
36:37А, баран?
36:39Ние ще си мълчим, но той...
36:45Е, синко, разказвай.
36:48Как са нещата тук?
36:52Ние работихме във фабриката Татко.
36:57Без теб не беше никак лесно очичо.
37:02Баран, майката вика.
37:07Идвам.
37:08Мелек, иди да видиш къде е синът ми.
37:11Хайде!
37:16А, тук о моето лъвче.
37:19Милият ми син.
37:21Дай го.
37:22Ох, колко ми липсваше.
37:24Елада те видя.
37:25Внимателно, сега се събуди.
37:27Вижте, моето лъвче.
37:29Вижте го.
37:30Много липсваше на Татко.
37:33Не знам какво ще стана, майко.
37:36Сега искам само да си легне и да се наспя.
37:38Утре ще го мисля.
37:40Ясно е какво ще стане.
37:42Не го оставя и заутре.
37:44Ще отидеш.
37:46Ще им кажеш, че си сгрешила.
37:48Ще им целунеш ръка и ще молиш за прошка.
37:52Това ще реши проблема, докато Кендал се върне.
37:57Майко, всеки подказваш едно и също.
38:00Да, ще е.
38:02Според мен това е правилното.
38:04Ако беше толкова умна, нямаше да си в това положение.
38:08Няма друг начин, не разбираш ли.
38:11Огледай се.
38:12Ако имаше...
38:14Сега, щеше ли да живееш тук с мен?
38:17Да.
38:18Да живееш тук.
38:19Когато ядосъния Кендал се върне,
38:22Шанверди няма ли да му кажат какво си направила, а?
38:26И тогава Кендал ще те убие.
38:31Запомни ми думата.
38:34Как така няма да му кажем, бабо?
38:35Синко, много мислих. Няма друг начин.
38:38Как така няма?
38:40Не правете така, моля ви.
38:42Нека си плати за стореното.
38:45Бабо, да седим и да мълчим след всичко това ли?
38:50Тихо!
38:51Баран, чуваш се чак отвън.
38:54И ако му кажем какво?
38:57Когато Кендал научи истината, ще убие Йозлем.
39:01И като я убие, после...
39:05Няма да изгубя и другият си син.
39:07Ако трябва да мълча, ще мълча.
39:10Добре, ние ще си мълчим, но ако научи от друго място,
39:14после как ще погледна Чичо в очите?
39:16И откъде ще чуе?
39:17Баран, Кендал го нямаше за кратко,
39:20а ние щехме да загубим и фабриката, и дома си.
39:23За малко да спим на улицата.
39:26Баран, синко помисли и за съм.
39:30Знаеш колко обича баща си.
39:33Също и Мехди, толкова е малък.
39:37Да остане без баща, али?
39:41Ще ни е трудно да мълчим.
39:44Но за сега нямаме друг избор.
39:47Разбери го.
39:56Връщай се при тя в дъще.
40:03Майко,
40:06къде ме изпращаш посред нощ?
40:08Тръгвай.
40:09Това е за твое добро.
40:11Изчисти името си.
40:13Тръгвай.
40:17А те защо не изчистиха това, което ми причиниха, майко?
40:23Защо все аз трябва да си плащам за постъпките?
40:26Ще си плащаш.
40:28Нямаш друг избор.
40:31Какво ще стане?
40:32Какво?
40:34Говореше за любов.
40:36Каза, че държи ръката ти.
40:38А сега какво?
40:40Двамата с брат ти почти се избиха.
40:42И къде е той сега?
40:43В затвора.
40:45И пак ти вреди.
40:48Тръгвай.
40:50Поправи стореното.
40:53А ако искаш да живееш,
40:55трябва да го направиш.
41:17Мамо.
41:23Мамо, морих се все да ме гоните.
41:26Защо го правиш?
41:30Майко!
41:32Мамо, отвори вратата.
41:34Моля те, отвори, мамо!
41:37Приеми ме още веднъж.
41:42Мамо, отвори ми, моля те.
41:45Отвори!
41:46Молите, мамо!