- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Продолжение следует...
00:45Продолжение следует...
01:15Продолжение следует...
01:31Продолжение следует...
01:46Продолжение следует...
01:50Продолжение следует...
02:02Продолжение следует...
02:14Продолжение следует...
02:22Мама!
02:58Субтитры сделал DimaTorzok
03:29Субтитры сделал DimaTorzok
04:11Субтитры сделал DimaTorzok
04:31Субтитры сделал DimaTorzok
04:41Субтитры сделал DimaTorzok
04:44Субтитры сделал DimaTorzok
04:51Субтитры сделал DimaTorzok
05:15Дима Тorzok
05:36Субтитры сделал DimaTorzok
05:42DimaTorzok
05:46DimaTorzok
05:52DimaTorzok
06:00DimaTorzok
06:04DimaTorzok
06:05DimaTorzok
06:18DimaTorzok
06:30DimaTorzok
06:31DimaTorzok
06:34DimaTorzok
06:52DimaTorzok
06:55DimaTorzok
06:59DimaTorzok
07:00DimaTorzok
07:01DimaTorzok
07:01DimaTorzok
07:29DimaTorzok
07:32DimaTorzok
07:33DimaTorzok
07:33DimaTorzok
07:34DimaTorzok
07:34DimaTorzok
07:35DimaTorzok
07:35DimaTorzok
07:38DimaTorzok
07:40Но пришла.
07:41Я рад.
07:43Прекрасно.
07:44Я был бы огорчен, если бы вы не пришли.
07:49А вы?
07:50Я?
07:50Да.
07:51Огорчена?
07:52Да.
07:52Нет.
07:53Ведь я бы знала, что не приду.
07:56Чего же огорчаться?
07:57Да, конечно.
07:59Так или иначе, приветствую.
08:01Ой, бог мой.
08:03Я, простите, я забыл ваше имя.
08:07Уже простила.
08:08Элли Новатсу.
08:10В самом деле?
08:12Полагаете, я ошиблась?
08:14Нет.
08:15Мне казалось, что вас должен звать иначе.
08:18А как?
08:20Не знаю.
08:23На мой взгляд, вам больше подходит Ирен.
08:27Ирен?
08:28Да.
08:30Нет.
08:31Мне подходит Элли Новатсу.
08:35Новатсу.
08:36Вы итальянка?
08:39Элли Новатсу, итальянец.
08:42Что еще вы хотите знать?
08:47Простите, я просто пытался завязать разговор.
08:51О, там туалет и кухня.
08:56А спальня?
08:58Спальни нет.
09:00Нет.
09:00Нет спальни.
09:02Нет.
09:03Вот так да.
09:04Она большая.
09:07Шик.
09:30Предпочитаете молча?
09:32Без лишних слов.
09:40Простите, я потерял нить разговора.
09:45Нервничаете?
09:47Ага.
09:48Откровенно да.
09:49А вы?
09:50Откровенно нет.
09:51Прекрасно.
09:52Какой смысл нервничать обоим?
09:55Я повешу.
10:02Вы упомянули мистера Новатсу.
10:04Значит, вы замужем?
10:06Так считает мистер Новатсу.
10:08Я считаю так, как хочу.
10:10У вас нет обручального кольца,
10:12и я подумал, что вы очевидны.
10:14Что такое?
10:15Что такое?
10:19Дайте мне сигаретку.
10:20Сигаретку?
10:21Аня, лучше у вас стакан воды.
10:23Ну, воду не курят.
10:25Вы заболели?
10:26Чем это я заболела?
10:28У вас ужасный кашлят.
10:29Если он вам мешает, я не буду кашлять.
10:32Нет, мне он не мешает.
10:33Я думал, что он мешает вам.
10:35Если бы он мне мешал, я бы не кашляла.
10:37Дадите вы мне, наконец, сигаретку или нет?
10:43Вай, я не курю.
10:46Тогда зачем вы ощупываете карманы?
10:48Не знаю.
10:49Чисто автоматически.
10:50Вы хотите сказать, что когда не можете предложить
10:53даме сигаретку, то ощупываете карманы?
10:56Ну, что вы, что вы, что вы.
10:57Право, не понимаю, как это получилось?
11:00И в доме у вас нет сигарет?
11:02Видите ли, это не моя квартира.
11:04О, ясно.
11:07Вы ее иной раз одалживаете.
11:09Ничего подобного.
11:10По правде говоря, это квартира моей матери.
11:12Вы шутите?
11:12Нисколько.
11:13Это квартира моей матери.
11:15Она живет в ней.
11:18И составит нам компанию?
11:19Зачем же?
11:21Два дня в неделю она до пяти часов проводит в больнице.
11:26Че интереснее, интереснее.
11:28Понимаете, моя мама занимается благотворительностью.
11:31Ей нравится помогать несчастным.
11:33Вроде нас.
11:36У меня не было другого выхода.
11:38Разумно.
11:39Я тоже считаю, что лучше не выносить ссор из избы.
11:43Да.
11:44Ой, хотите выпить?
11:45Жажду.
11:46Простите.
11:47Мне следует предложить сразу.
11:49Виски вы пьете?
11:50А что еще у вас есть?
11:52А, в том-то и дело, что только шотландские виски.
11:55Тогда зачем вопрос?
11:56А, в ресторане вы ни разу не пили.
12:00Так что я решу на все захватить просто виски.
12:03А, заодно и стаканчики?
12:05Да.
12:06Я купил их в магазине.
12:08Хочу приобрести такие для ресторана.
12:11Неправда.
12:12Вы боялись, что испачките стаканчики вашей мамы, и она поймет, что здесь кто-то был.
12:19Она, знаете, очень дотошная женщина, вернется, замерит непорядок, потребует объяснений.
12:26А это сильно осложнит дело.
12:27Точно.
12:28А сколько кубиков льда вы прихватили с собой?
12:31Так далеко я не зашел.
12:34Вам, вам нужен лед.
12:35Сейчас просто...
12:36Завудьте.
12:38А то нам все оставшееся время придется стирать отпечатки пальцев с холодильника.
12:43Знаете, моя мама на редкость наблюдательна.
12:45Она совершенно точно помнит, как перед ее уходом были взбиты подушки.
12:50Да.
12:51Поэтому вы поставили свои галоши на газету.
12:53Вдруг мокрые следы выйдут от вас, а?
12:55Я начинаю чувствовать себя дураком.
12:58Забудьте.
13:00Тайные встречи имеют свои прелести.
13:04Да, да, да.
13:06Прошу.
13:07Я бы все-таки хотела задать вам один вопрос.
13:10Пожалуйста, пожалуйста.
13:12Вы все время собираетесь заговорить шепотом?
13:18А разве я говорю шепотом?
13:20Ну, я знаю, что это не ваш обычный голос.
13:22Я слышала, как вы орали в ресторане.
13:24Дама заказывала отварной судак, а не жареный.
13:27Вы, видимо, находитесь, что шепот звучит сексуально.
13:30А я нахожу, что вас трудно расслышать.
13:32Простите, простите, простите.
13:34Но в этих домах очень тонкие...
13:36Что вы делаете?
13:37В этих домах очень тонкие стены.
13:39Я опасался...
13:41Видите ли, у моей матери очень высокий, визгливый голос.
13:45А старушка из соседней квартиры не выходит из дому.
13:48И если она услышит низкие голоса, то сразу решит...
13:52Какой же у вас план?
13:53Какой?
13:54Вы шепчете, а я убираю квартиру и говорю высоким, визгливым голосом?
13:59Никакого плана.
14:01Просто мы оба будем говорить слегка приглушенно.
14:05Есть у вас карандаш и бумага.
14:07Можем переписываться.
14:08Ну, зачем?
14:10Зачем такие крайности?
14:13Смотрите, вот я заговорю своим обычным голосом.
14:16Четко и ясно.
14:17Так лучше, да?
14:18Теперь им стало приятнее?
14:19Намного.
14:21Право, я чувствую себя идиотом.
14:24Я хочу, чтобы вы расслабились, говорили, делай все, что вам вздумается, ладно?
14:28Ладно.
14:29Между прочим, у вас очень приятная улыбка.
14:34У меня?
14:35Нет.
14:36Это не ваша улыбка?
14:37Нет.
14:38Похоже было, что она ваша.
14:40Да.
14:41То есть, спасибо.
14:43Не благодарите, улыбка ваша.
14:46Я никак не пойму, когда вы шутите, а когда говорите...
14:49Серьезная.
14:50Ах, пока шучу, не обращайте внимания.
14:52Так или иначе, вам не следует делать мне комплименты.
14:54Это я обязан говорить вам приятные вещи.
14:57Не возражаю, говорите мне приятные вещи.
15:00Вы очень привлекательная женщина.
15:06Вот так.
15:07Благодарю.
15:08Вы справились лучше меня.
15:10За ваше здоровье.
15:12За ваше.
15:14Ах, какая прелесть.
15:36Какая прелесть.
15:38Это вашу жену я видела в ресторане.
15:40Высокая блондинка в норковой шубке и сапогах в луноходах.
15:44Верно.
15:45Ой, верно.
15:46А как вы угадали?
15:47Подойти к касте, вы на все деньги и уйти, не сказав ни слова.
15:51Может, только или глухонемой гангстер, или жена.
15:55Она проделывает это раз в неделю.
15:57По пятницам она отвозит деньги в банк.
16:00Давно вы женаты на своем инкассаторе?
16:03А?
16:07Давно.
16:08Как давно?
16:09Пять лет?
16:10Семь?
16:11Десять?
16:12Сколько?
16:14Двадцать пять лет.
16:16Угу.
16:18Профессионалы.
16:21И вот настала пятница.
16:25Ваша жена со своими луноходами в банке.
16:29Благотворительница, мама, скатывает бинты в больнице.
16:32А вы сидите наедине с привлекательной женщиной и...
16:37Что?
16:38Что?
16:40Пустым стаканом.
16:41О, прошу прощения.
16:42Прошу прощения.
16:43А вы уверены, что вы не хотите льда?
16:46Абсолютно.
16:46Опять вы это сделали.
16:48Что я сделал?
16:49Понюхали свои пальцы.
16:50Вы их нюхаете уже третий раз.
16:52Правда?
16:53А я даже не заметил.
16:54Что это?
16:55Профессиональная болезнь?
16:56Торчите в рыбном ресторане и беспокойтесь с ним.
16:58Не пахнут ли ваши пальцы рыбой?
16:59Во всем ненаватые рыбные консервы, устрицы, креветки.
17:03Понимаете?
17:03Я люблю открывать их.
17:05За последние 20 лет я каждый день открываю сотни банок.
17:08Да, да, да, да.
17:09Руки отру мылом, духами, кремом для бритья, с кибидаром.
17:15Вот несколько часов они в порядке.
17:17А потом около 4 дня.
17:19Вот, вот, ой, простите.
17:21Запах возвращается с точностью прилива.
17:24На вашем месте я бы об этом не беспокоилась.
17:28Хочу сказать, что это так неучтиво.
17:30Нельзя сидеть в синем костюме с привлекательной женщиной и нюхать свои пальцы.
17:39Запах пальцев беспокоит меня меньше, чем синий костюм.
17:45Вы, что же, никогда ничего другого не носите?
17:48В ресторане нет.
17:50Еще отец говорил мне, что настоящий деловой человек должен всегда носить респектабельный синий костюм.
17:56Синий костюм я ношу и летом, только из более легкой ткани.
18:00Вы меня утешили.
18:02Да?
18:02Хорошо.
18:03Благодарю вас.
18:05Как называют...
18:06Как называют такого человека?
18:09Раб?
18:12Привычки?
18:13Да.
18:14Я думаю, человека, как вы, называют именно так.
18:18Да.
18:18И что же, вас никогда не одолевало сумасшедшее желание надеть что-нибудь там, я не знаю, коричневую спортивную куртку?
18:25Дома в шкафу у меня есть спортивные куртки.
18:27Коричневые, серые в клетку, дома в шкафу есть.
18:31Там вы их и носите, дома в шкафу.
18:34Я часто ношу их.
18:37Я вовсе не такой консерватор, как вам кажется.
18:40Ха-ха-ха, неправда.
18:44Вы законченный консерватор.
18:46У вас есть машина?
18:47Конечно.
18:48Бьюик.
18:49Бог мой.
18:50Откуда вы знаете?
18:53Бьюик неотделим от синего костюма.
18:57Вы необыкновенная женщина, Эйлин.
18:59И так же необычно вы появились в моем ресторане.
19:02Вот раньше я вас никогда не видел.
19:04И вдруг целую неделю вы приходите каждый день.
19:07Это что, специальная рыбная диета, да?
19:12Ха-ха-ха.
19:14Иногда меня одолевают желания.
19:19Поесть.
19:24Ах, поесть.
19:28Посмотреть, понюхать, потрогать.
19:30Желание, которое я должна тут же немедленно удовлетворить.
19:33Чшшш.
19:34О-о-о.
19:34Простите, не понимаю.
19:35Не понимаю.
19:36О-о.
19:36Не понимаю.
19:37Ну, с вами я, кажется, не оберусь хлопот.
19:41Ах.
19:41А пока я желаю хотя бы выпить виски.
19:43О, простите, один момент.
19:45Один момент, один момент.
19:48Эй.
19:48Что такое?
19:49Я вас снова поймала.
19:51А, нет, нет, нет.
19:52Я не нюхаю пальцы.
19:53Я посмотрел на часы.
19:55Пришло ли время нюхать пальцы?
19:57Да.
19:57Нет.
19:58Я подумал о маме.
20:00У нас еще масса времени.
20:01А который час?
20:03Десять минут четвертого.
20:04А мама приходит в пять?
20:05Да.
20:06Окей.
20:07У нас есть еще час пятьдесят минут.
20:10Да.
20:11Час пятьдесят минут.
20:12Да.
20:12Итак, вы сделаете первый шаг.
20:16А вы, однако, не боитесь называть вещи своими именами.
20:23Иными словами, вы не делаете первый шаг.
20:27Сделаю, сделаю.
20:28Безусловно, сделаю.
20:29Я просто думаю, что сперва надо выпить виски.
20:32Ну, что ж, будем жить по вашему расписанию.
20:36Послушайте, а что есть и божья старушка из соседней квартиры курит?
20:39Одна-две сигареты, я больше не попрошу.
20:41Вряд ли, вряд ли, вряд ли она курит.
20:43Да вы не волнуйтесь, я позвоню и скажу, что собираю сигареты для красного креста.
20:48Как-то я не захватил сигареты.
20:50А вы не можете подождать до пяти?
20:52О, забудьте.
20:54Я постараюсь чаще дышать.
20:56Что вы делаете?
20:58Можно мне сказать?
21:00Мне кажется, что-то у нас сегодня не очень клеится.
21:05Что поделаешь?
21:06Жизнь состоит из подъемов и падений.
21:09Знаете, миссис Новацу...
21:11Стоп!
21:11Если вы собираетесь вызывать меня миссис Новацу, тащите лучше с колоду карт, перекинемся для начала.
21:17Простите, Ирэн, простите.
21:19На Эйлен я отзываюсь охотнее.
21:21Да, да, да, разумеется, Эйлен.
21:23Я не понимаю, почему у меня все время тянет называть вас Ирэн?
21:25Вашу жену зовут Ирэн?
21:27Нет, Тельма.
21:28Тельма.
21:28Вот пусть ее и беспокоит Ирэн.
21:31Да, да.
21:32Дело в том, Эйлен...
21:34В чем Барни?
21:35Да, да.
21:36Именно Барни.
21:37Пожалуйста, зовите меня Барни.
21:38Что мне еще остается?
21:40Дело в том, Эйлен...
21:42В чем Барни?
21:43Чтобы очень привлекательная женщина.
21:46Благодарю, услышала.
21:48Да, да, знаю.
21:49Я уже сказал вам это в ресторане.
21:51Да, да.
21:51Впервые я обратился к вам именно с этими словами.
21:55Неправда.
21:55Впервые вы обратились ко мне с призывом.
21:58Попробовать запеченные креветки.
22:00Нет, я имею в виду после нашего знакомства.
22:02После того, как мы заговорили на личные темы.
22:04А, первой личной темой были слова.
22:07Красивее не видел я пальцев.
22:08В чашах моих для полоскания пальцев.
22:12Послушайте, мне казалось, что для меня не так скверно.
22:15Шероховатости, конечно, есть.
22:16Но я же не Бернард Шоу.
22:17Но ведь и квартиры это не мать, не Бернарда Шоу.
22:20Так я должен признаться.
22:22Я тоже.
22:23Пописываю.
22:23Вот как, пописываете?
22:26Ничего серьезного.
22:28Да вы кое-что читали.
22:29Боже мой, где, когда?
22:30В меню.
22:31В меню.
22:32В меню.
22:32В меню.
22:33В меню.
22:34Слочайший, сочный, свежий сик под соусом сольми.
22:37Захватывает.
22:38Ритм хороший.
22:39В том, ты штука.
22:40Вполне верится.
22:42Называется, называется авитрацией.
22:44Вы изучали это в колледже?
22:45Нет, в колледже не было.
22:46Не было.
22:47Была армия.
22:47А после армии я сразу попал в королеву, в королеву моря.
22:51Мой, мой, мой отец основал этот ресторан еще в 1931 году.
22:55А вырос, я на заливе Шиллске.
22:57Мечтал писать для радио.
22:58Мечтал о театре.
22:59Но началась война.
23:00Потом умер отец.
23:01Оставил мне ресторан.
23:02Потом телевидение убило радио.
23:03А то, что пишу я, для телевидения не горится.
23:06Я пишу не визуально.
23:07Я пишу для слуха.
23:09Видели, что я написал о Камбале?
23:10Мельком.
23:12А который час?
23:13Сейчас скажу.
23:15О, Господи.
23:1720 минут четвертого.
23:19Так, еще 10 минут угробили.
23:22Дальше что?
23:24Однако вы берете быка за рога.
23:27Послушайте, вы меня позвали сюда, чтобы переспать со мной, так или нет?
23:32Ну, нет, вроде...
23:34Да или нет?
23:35Да, да.
23:36А в 5 часов мы должны смотаться отсюда?
23:38Едва ли я высказался так резко.
23:39В котором часу мы должны покинуть помещение?
23:41В 5.
23:42Значит, я права?
23:43Послушайте, я не отрицаю, что я имел романтические намерения.
23:47Романтические?
23:47Да.
23:47В маминой вылизанной квартире с двумя стаканчиками из магазина и мокрыми галошами на газете.
23:53Вместе с дормант создают его участники, а не обстановка.
23:59Прекрасно сказано.
24:01Вам следует использовать это в меню.
24:03Или, может быть, переспать вы считаете непристойным выражением?
24:07Ну, так что...
24:08Такого...
24:08Пере...
24:09Пере...
24:10Пере...
24:10Пере...
24:10Пере...
24:23Пере...
24:24Узнать друг друга.
24:26Простите, простите.
24:27Может быть, мой подход вам кажется несколько старомодным.
24:30Хорошо.
24:30Я человек сговорчивый.
24:32Попробую взглянуть на дело с ваших позиций.
24:35Для чего вы пожелали встретиться со мной, мистер Кэшмен?
24:38Ах, Элли, не надо так.
24:40Я подумал, что вам интересно будет узнать обо мне больше, чем вы знали, придя сюда 10 минут назад.
24:4520 минут назад.
24:46Пусть так.
24:4720 минут назад я был владельцем ресторана, любовавшимся вашими пальцами.
24:52А вы привлекательной женщиной, имеющей пристать всех к рыбе.
24:55Я сойду с ума.
24:57Вы сами написали мне адрес на обратной стороне счета суммой в 10 долларов 80 центов.
25:02Или я, быть может, не поняла вас?
25:05У меня муж тяжеловес, он переломает мне руки и ноги, если поймает здесь.
25:09А вы мне тут рассказываете байки о вашем светлым счастливом детстве, в Изоле-Ваш-Хэллс-Хэд.
25:15Вот если бы мы с вами проводили две недели на курорте,
25:18я бы с наслаждением рассматривала цветные снимки ваших гланд.
25:21Причем тут гланд?
25:22Я же сказал вам, что у меня не было другого выхода.
25:26Мотель казался мне таким затасканным местом встречи.
25:30А ваш счет я бы сам оплатил с радостью.
25:32Но моя кассирша любит свать нос куда не следует.
25:35И пронюхав, что я плачу за даму...
25:37Забудьте.
25:38Вы человек отважный.
25:40Не побоялись бросить мне в суфле лишнюю креветку.
25:44Не понимаю, почему у нас вдруг все пошло наперекосяк.
25:46Я тоже не совсем понимаю, для чего здесь торчит бутылка.
25:49Или вы собираетесь сделать из нее лампу.
25:51Как для чего?
25:52Вы уже успели выпить свой виски?
25:54Нет, он испарился.
25:56Вижу.
25:58Эллинг.
26:00Эллинг.
26:00Можно задать вам один вопрос.
26:08Да.
26:10Что да?
26:11Не волнуйтесь.
26:13Все уже было и не раз.
26:18Я вас хотел спросить о другом.
26:21Галяете, будем считать, что этот ответ вы получили бесплатно.
26:23Так о чем вы хотели спросить?
26:25Я еще не переварил ваш ответ.
26:27Вы хотите сказать, что в других случаях вы не отказывались?
26:31Нет.
26:32Не отказывалась ни в других случаях, ни в других местах, ни с другими мужчинами.
26:37Но если это вас утешит, то владельцев рыбных ресторанов у меня еще не было.
26:41Так что в этом отношении можете считать меня девственницей, а себя моим первым мужчиной.
26:48Выходит, вы не очень счастливы с мистером Наватцу.
26:52Вам что за дело?
26:54Счастлива я не с мистером Наватцу.
26:56Простите.
26:56Я пришла сюда не перевоспитываться.
26:59Достаточно того, чтобы заставили меня бросить курицу.
27:01Простите, это меня действительно не касается.
27:02Не лезьте в мою интимную жизнь.
27:04Вопрос исчерпан.
27:05Вопрос исчерпан.
27:06А что вы хотели спросить?
27:09Спросить?
27:10Когда?
27:12А, раньше.
27:14Видите ли, мне было интересно знать.
27:19В общем, я сказал, что вы привлекательная женщина.
27:23Знаю, знаю, я уже говорил вам.
27:25Иными словами, я знаю, почему пригласил вас сюда.
27:28Неужели?
27:28А вы пришли.
27:34Никак не могу собраться с силами и сказать.
27:37Мне подождать на кухне?
27:38Да.
27:39Нет.
27:39Зачем?
27:44Я нравлюсь вам?
27:50Безумно.
27:52Нет.
27:54Правда?
27:56Сейчас нравитесь.
27:58Что значит сейчас?
27:59Вы хотите сказать, что завтра могу перестать вам нравиться?
28:01Завтра.
28:02Я имею в виду ближайшие 15 минут.
28:05Меня хватает только на короткие дистанции.
28:07Значит, каждый день приносит перемены?
28:09Да.
28:10К вечеру меня уже может тошнить от вида трески.
28:13Я говорю не о рыбе, я говорю о людях.
28:16Я тоже.
28:16Крайне огорчительной.
28:17Да что вы говорите?
28:18Вы так считаете?
28:18Да, считаю.
28:19Я нахожу это горчительным, очень печальным.
28:21Ваше непостоянство по отношению к людям.
28:23И реже.
28:23Да.
28:24А теперь, позвольте, я задам вам вопрос.
28:26Пожалуйста.
28:26Вы пригласили меня сюда ради научных исследований?
28:30Пишите книгу «Интимные секреты любительниц рыбы»?
28:34Может быть, у вас в конфетнице спрятан микрофон и крутится пленка?
28:38Простите, простите, но я не поспеваю за вами.
28:40То мы ведем милый разговор, то вы набрасываетесь.
28:42Все было на высшем уровне, мистер Кэшман.
28:45Я уже не помню, когда так упоительно проводила время.
28:49Никто щедрее вас не наливает виски.
28:52Никто не убирает квартиру лучше вашей мамы.
28:54Пока.
28:54Куда? Куда? Куда вы? Куда?
28:58На улицу.
28:59Искать о курке.
29:01А затем домой.
29:02Не беспокойтесь, никто не заметит, как я покину здание.
29:05Я буду пятиться задом.
29:07А что такого я сказал?
29:08Почему вы так расстроились?
29:10Я горчен.
29:10Вас хватило наглости позвать меня в эту паршивую меблирашку.
29:14Напялили на себя добротный синий костюм.
29:16Безостановочно нюхаете свои пальцы.
29:18Если смеете что-то говорить.
29:20Эллина, Эллина, присядьте, присядьте, присядьте.
29:22Дайте мне сказать.
29:23Вы уже проговорили половину отпущенного нам времени?
29:25Оставшееся идет на то, чтобы стереть губную помаду,
29:28пить подушки и смотаться отсюда.
29:31Мишка, потише, говорите потише, потише, потише.
29:33Мистер Кашман привел потаску.
29:36Зачем это?
29:36Квартиру своей матери.
29:38Будь старый чик.
29:39Я рискую получить пулю в лоб, а не могу добиться одной форшивой сигареты.
29:44Вот, вот, вот, вот, вот, вот, вот.
29:47Опять кашель, опять кашель.
29:49Вот сейчас привезу воды.
29:51Вот сейчас привезу воды.
29:57Вот, вот, вот, вот, вот, вот, вот, вот, вот, вот.
30:01У вас легкие не в порядке.
30:05Ох.
30:06Вы не пробовали спать с ингалятором?
30:15Нет
30:16Нет
30:17Но не беспокойтесь, придет и его черед
30:23Я не хочу сгущать краски, но у вас очень хороший кашель
30:26Вы были у доктора?
30:28Мои легкие в полном порядке усвоили
30:30Усвою
30:31Вы не хотите воды?
30:32Нет
30:32Сохраните на память об этом незабываемом дне
30:36Бог мой, кажется, я все завалил
30:38Если напрямик завалили
30:40Я сожалею, страшно сожалею
30:42Я уверен, что у вас на что-то более интересное занятие, чем разговоры со мной
30:47Ничего, если потороплюсь, еще успею попасть на второй сеанс в планетарий
30:53Куда?
30:54Да не смотри, так скорбно
30:56Терпеть не могу скорбящих 45-летних мужчин
31:02Вы мне даете 45?
31:04Попала в яблочко
31:05На самом деле вы выглядите еще янцом из-за скори
31:08Дж-21-22, не больше
31:10Ну что вы, что вы, что вы
31:10Тем не менее, я парчон
31:12Ведь мне 50
31:14Не ожидали?
31:15Вы счастливы, что вовремя села
31:16А то бы упала
31:18Вы все еще расстроены?
31:19Нет, я не расстроена
31:20Не огорчена
31:21Просто все это мне смертельно надоело
31:23Но ничего
31:26Никто не пострадал
31:27Все живы
31:28В самом худшем случае я буду получать теперь наравнив со всеми 4 креветки
31:35Прощайте, мистер Кэшмин
31:36Нет
31:36Это были лучшие 30 минут моей жизни
31:40Нет, пожалуйста, не уходите
31:42Не огорчайтесь, с каждым может случиться
31:44Эллен, знаете, чего я хочу?
31:46Все равно у вас не выйдет
31:49Я хочу, чтобы вы ушли
31:51Закрыли за собой дверь
31:53А потом позвонили
31:54И снова вернулись
31:56Я хочу начать все сначала
31:58Сэряви
32:01Такова жизнь?
32:04Прощайте, парни
32:05Нет, нет, нет, Эллен
32:07Не уходите
32:44Закрыли за собой
33:15Закрыли за собой
33:24ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
34:15Я проходила мимо.
34:18И решила заглянуть на минутку.
34:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
34:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
34:39ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
35:10ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
35:13Разрешите, я сделаю холодным примочком.
35:15О, до свадебы заживет.
35:18ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
35:19Дайте мне лучше носовой платок.
35:22Идиот неуклюжий.
35:23Зачем я так крепко поцеловал вас?
35:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
35:27Высшибательный поцелуй.
35:29Немного неожиданный, правда, но дивный.
35:34Помогите мне встать.
35:36Пожалуйста.
35:37Может, переложить лед, а?
35:39Давайте лед переложу.
35:40О, Боже, зачем нам лед?
35:42Ваше внимание его вполне заменяет.
35:44Да?
35:45О, все.
35:45Все.
35:46Крови больше нет?
35:47Хорошо, хорошо.
35:49Возьмите платок.
35:50Да.
35:50Не забудьте сжечь на всякий случай.
35:52Зачем?
35:54Ахахахаха!
35:55Это да.
35:57Капельку виски.
35:58Море виски.
36:01Прошу.
36:01Пожалуйста.
36:07Ай, Боже, уже успели упаковать стаканчики.
36:12А пол пропылесосить тоже успели.
36:16Растяпа, а?
36:17Недотепа.
36:18Чемпион Растяпа.
36:19Вот и кто я.
36:20Я вас умоляю, не раскаивайтесь.
36:21Это были наши лучшие полторы минуты.
36:24И они из тех, кто осуждает порывы страсти.
36:25А я бы свалился на вас и повредил вам спину.
36:29Вот в чем-то.
36:29Боже, какая прелесть.
36:31Ну-ка, может быть, попробуем еще раз.
36:34Значит, вы просили меня.
36:35Вы потрясающая женщина, Эллина.
36:38Никогда не видел, чтобы человека так молниеносно менялись настроения.
36:41Особый талант котируется не так высоко, как чечетка, но и черт с ним.
36:44Вот.
36:45Вам нравится казаться грубее, чем вы есть на самом деле.
36:48Зачем это?
36:48Зачем это?
36:49Не говори, вы сейчас возьмете мою руку.
36:51Угадали.
36:53Угадали.
36:55О!
36:57А разве вам неприятно, когда мужчина держит вашу руку?
37:01Зависит от того, что он делает другой.
37:06А.
37:08Вот, хотел бы я разгадать вас.
37:11Хотел бы знать, о чем вы сейчас думаете.
37:13Так, я надеюсь, мы не погрузимся снова в разговорную стихию, да еще без сигарет.
37:17Элли, Элли, Элли, мне бы хотелось знать, какой вы были в юности.
37:21Толстый и пыщалый.
37:23Неужели вы даже трубку не курите?
37:25Бог мой, бог мой, только об этом вы и думаете.
37:27Но неужели сейчас это самое главное?
37:30Неужели вам ничего не хочется, кроме вонючих, вонючих поршевых сигарет?
37:34А вы можете предложить мне что-нибудь более приятное?
37:38Я пытаюсь разговаривать с вами.
37:39Пытаюсь познать вашу человеческую сущность.
37:41Что в этом плохого? Скажите, что вон...
37:43Ничего здесь от вам не нужно было уматывать отсюда.
37:45Вам нужны были сведения обо мне, дали вам мне анкету еще в ресторане.
37:48Я бы заполнила и все дела.
37:49Хорошо.
37:51Скажите правду.
37:53Чистую правду.
37:54Вы бы себя чувствуете счастливее, если бы я накинулся на вас,
37:57сорвал с вас платье и начал лапать.
38:00Не здравствуйте, ни няжного слова, ничего.
38:03Чисто физический животный акт.
38:06Это вы предпочитаете?
38:07Для начала неплохо.
38:09Ну, если вам нуждет только это, я безусловно могу соответствовать.
38:12Я хочу сказать, что здесь нет проблем.
38:14Боже мой, нет так нет.
38:16Вам видней?
38:17Повторяю, никаких проблем нет.
38:19В чем у нас тогда проблема?
38:21Повторяю, никаких проблем нет.
38:23И быть не может.
38:28Впрочем, есть.
38:29Я нахожу это слишком грубым.
38:32Поскольку мы не знаем друг друга, я хотел завязать знакомство хотя бы...
38:36О, Господи.
38:38Хотя бы на основе взаимного уважения.
38:42Барни!
38:45Вы мне не по зубам.
38:50Позвольте, я налью сама, обещаю не превысить норму.
38:53Эллина, может ли вы, что вы так холодны, как кажетесь?
38:57Надеваю перчатки, чтобы снять белье.
38:59Вызывающие, умные, холодные.
39:01Вы ни на минуту не позволяете себе быть искренней и честной.
39:04Я дам вам один бесплатный совет, чтобы день этот не оказался начисто списанным.
39:08Вам нужна вечная любовь и романтика.
39:10Берите гитару и дуйте в Испанию.
39:12А теперь я пошла из этапа горла.
39:14Голодные, грубые, бездушные.
39:16Вы будете иметь дело с моим адвокатом за оскорбление словом.
39:19Где меня найти, вы знаете.
39:21Простите, я не должен был так говорить.
39:23Но жить с такими взглядами страшно.
39:25Простила.
39:26Тоскливо и недостойно.
39:27Ах, вы лицемер!
39:30Сукин сын.
39:32Ханжа, вонючка.
39:33Ну, ладно.
39:35Да кто вы такой, чтобы учить меня жизни, а?
39:38Что бы вы хотели, чтобы я пришла сюда с охами, ахами и сисюками, ах, мистер Кэшман не прикасается ко мне,
39:42я замужняя женщина?
39:43Тогда, вот тогда бы вы меня уважали, восхищались бы мной, а в минуту блаженства чего доброго признались бы мне в
39:50любви.
39:50А ведь вы чертовски хорошо знаете, что завтра в ресторане, открывая очередную банку с креветками, вы бы молили Бога, чтобы
39:57я не попадалась вам больше на глаза.
40:00Хотите, скажу больше.
40:03Так оно и быть должно.
40:05Уж простите за откровенное циничное признание.
40:08Да, я люблю физическую близость.
40:10Это меня согревает, стимулирует.
40:12Я наконец-то вспоминаю, что я женщина.
40:14За этим я и пришла сюда.
40:16На это вы и рассчитывали.
40:18Только не рассказывайте мне байки.
40:20Вроде того, когда мне было 9 лет, моя мать сбежала с мясником, и с тех пор я ищу человека, который
40:24бы меня полюбил.
40:26Я о ваших проблем не знаю, они меня не интересуют.
40:29Оставьте, пожалуйста, своих сладчайших, сочных, свежих для другого случая.
40:34В этом мире никто ни о чем и ни о ком не думает, кроме себя.
40:40Это единственный путь сохранить разум.
40:45Хотите получить копию моей речи, пошлите конверт с обратным адресом и доллар в нем.
40:51Пожалуйста, не уходите.
40:52Пустите.
40:52Скоро 6, а в 6 я должна кормить своего льва.
40:54Но я не хочу, чтобы вы так ушли.
40:56Вы должны выслушать меня.
40:57Останьтесь хоть на 5 минут.
40:59Пусть пропустите.
40:59Это вы можете сделать?
41:00Не теряйте попусту времени, мы с вами несовместимы.
41:02Вам нужна томная дама, а мне пачка сигарет.
41:05Ну что же, я вынужден запереть вас, то забру.
41:07Вы видели, как я открываю банки.
41:10И знаете, что я сильнее вас.
41:14Какая прелесть.
41:15У нас остается на каких-то 40 минут, а вы наконец-то начинаете демонстрировать свою мужскую силу.
41:21Присядьте, пожалуйста.
41:22Я прошу вежливо, присядьте.
41:24Пожалуйста.
41:25Хотите привезти меня в бешенство, толкните.
41:28Сидеть!
41:29И словом!
41:31И кашля!
41:32И...
41:33О, Господи.
41:34И вздоха!
41:36Сидите, держите язык за зубами, пока я не разрешу к вам уйти.
41:40Я, черт побери, намерен получить ваше безраздельное внимание.
41:44Раз уж не получил ничего...
41:46Другого.
41:48Извините.
42:11Едва ли я удивлю вас.
42:13Если я скажу вам, что вы моя первая преднамеренная попытка донушить супружескую вялость.
42:20За 25 лет семейной жизни я ни разу даже не поцеловал другую женщину.
42:26За 25 лет.
42:28Что?
42:29Да, да, да, да, да.
42:32Я женился на своей первой школьной любви.
42:34Верите вы или нет?
42:35В 25 лет.
42:37Ухаживаю за них 16.
42:43А как вы думаете, сколько женщин я сдал до женилибы?
42:47Одну.
42:49Когда мне исполнилось 18, брат свел меня в публичный дом.
42:53Там я провел полчаса с 44-летней женщиной,
42:57которая встретила меня лежа в постели в голом виде, но с газетой в руках.
43:01Стоило мне это 7 долларов.
43:03И целую ночь меня рвало.
43:07Я не курю.
43:09Не играю в карты.
43:12И сегодня вы за полчаса выпили больше, чем я за всю жизнь.
43:16Я ни разу не попал в автомобильную аварию.
43:18Ни разу не подрался.
43:20Не сломал ни одной кости.
43:21И температура у меня ни разу не поднималась выше 37.
43:25И семи.
43:26Жизнь была не только милостива ко мне, она просто обошла меня стороной.
43:32У меня трое детей.
43:34Каким образом?
43:35Таким.
43:38Я люблю их.
43:41Дом, который я наживу тяжким трудом.
43:47И жена, в которой нет ничего необыкновенного.
43:52Ее не назовешь привлекательной, волнующей женщиной.
43:58Но она добра, заботлива, предана.
44:02Я люблю ее.
44:05Так почему же после 25 лет счастливой супружеской жизни
44:08я пишу мамин адрес на обороте счета,
44:11покупаю бутылку виски с двумя стаканами
44:14и молю Бога, чтобы меня на этом не поймали.
44:16Почему, почему, почему?
44:18Я вам скажу, почему.
44:22Мне 50 лет.
44:25И представьте, я впервые подумал о смерти.
44:31Мысль о смерти стала частью моей жизни.
44:37Каждый день я читаю некрологию
44:39и радуюсь, не обнаружив их своего имени.
44:43Но ведь смерть неизбежна.
44:44Когда-нибудь она придет, да?
44:45И, возможно, раньше, чем ты ее ожидаешь.
44:47Вот, вот, вот, вот, вот.
44:49Я и спрашиваю себя.
44:51Что ты взяла от жизни, Барни?
44:55Ты прожил 50 лет.
44:59Но как?
45:01И знаете мой ответ?
45:03Да никак.
45:05Прилично.
45:08Общий итог моего существования
45:11всего лишь прилично.
45:13Я сойду в могилу, прожив приличную жизнь.
45:16И похороны мои будут приличными.
45:18И похороны в приличном синем костюме.
45:22Жена будет оплакивать меня
45:24и ходить в трауре.
45:25А через полгода выйдет за другого
45:27приличного человека.
45:28И, может быть, даже отдаст ему
45:29мою коричневую спортивную куртку.
45:31И я не осуждаю ее.
45:33Я не осуждаю ее.
45:35Что поделаешь?
45:36Жизнь должна продолжаться.
45:42Но, пока она продолжается,
45:46не следует ей быть лучше,
45:50чем просто приличный.
45:53Ведь помимо того,
45:55что ты каждый день в 11 утра
45:57открываешь ресторан,
45:59должно существовать что-то лучшее.
46:03Вот, вот, вот, вот,
46:05и я и хотел испытать
46:06это лучшее
46:08с другой женщиной.
46:13Вот как это бывает.
46:18Понравлюсь ли я ей?
46:22Понравится ли мне ее прикосновение?
46:26Тысяча вопросов,
46:27на которые я так и не получу ответа,
46:29если мое имя завтра появится
46:30в травмной рамке.
46:32Вот я и решил хоть раз в жизни
46:34дать себе волю.
46:35Знаю, знаю, что это недостойное по отношению к жене, да?
46:42Позволя на себе подобные удовольствия, я бы никогда не просил ее.
46:46Я начал разглядывать женщин.
46:51Поверьте, в мои намерения входила всего одна встреча.
46:59Один день радости.
47:03И все.
47:06Но поскольку я разрешил в себе всего один день,
47:10то хотел бы, чтобы мне запомнился на всю жизнь.
47:17Стал выдающимся событием.
47:21Никакой дешевки.
47:23Никакой пошлости.
47:26А потом я опять каждый день в 11 утра буду открывать ресторан,
47:31но уже с сознанием того, что на одно короткое мгновение я изменил рисунок своей жизни.
47:37И один раз я не просто существовал,
47:41а жил.
47:42Жил, понимаете?
47:45Жил.
47:52Да.
47:57Я чуть не расплакалась в середине вашего признания.
48:04Но побоялась замочить мамин ковер.
48:08Я надеялся, что вы поймете,
48:12но не верю в это.
48:13Да нет, послушайте, все было крайне занимательно.
48:14Я слушала с наслаждением.
48:16Есть, однако, некоторые причины, по которым я не могла сочувствовать герою.
48:20Во-первых, не исключено, что эта 44-летняя женщина
48:25из публичного дома с газетой в руках
48:27была моей матерью.
48:30Теперь вы имеете представление о моей родословной.
48:35Во-вторых, любой мужчина, который хочет получить упоительный,
48:38памятный день чистой любви
48:40с женщиной, которую он подцепил в рыбном ресторане,
48:44либо сексуально недоразвит,
48:46либо законченный идиот.
48:49И, в-третьих,
48:52жалобами по поводу неизбежной смерти
48:55никого не удивишь.
48:58Все это давным-давно сказано и написано.
49:02Все мы и умираем,
49:06мистер Кэшмен.
49:10Лично я умерла уже
49:13полгода тому назад.
49:23А сейчас только заканчиваю кое-какие дела.
49:30Мы с вами, барни,
49:34загубили один из немногих дней,
49:38отпущенных нам в этой жизни.
49:41Но я не виню вас.
49:43Я сама виновата.
49:45Так мне и надо.
49:47А дали мне желание съесть бифштекс с картошкой.
49:49Я бы сейчас сидела на коленях
49:51какого-нибудь мясника,
49:52ирландца,
49:53и развлекалась на всю катушку.
49:55Телеви,
49:56такова жизнь.
49:58Прощайте, барни.
50:00Желаю удачи
50:01в погоне
50:03за несбыточной мечтой.
50:33Субтитры сделал DimaTorzok
50:48Мистер Кэшмен.
50:49Да.
50:50Мойщик появился?
50:52Ага.
50:53Позвоните еще раз в агентство.
50:59Минут через двадцать буду.
51:00Нет.
51:03Нет.
51:05Ничего не приобрел.
51:06Бывает и такое.
51:10Скоро увидимся.
51:32Нет.
51:34Это никогда не повторится.
51:38Никогда.
51:40Никогда.
51:41Никогда.
Comments