00:01Hey, look! The Dungeons & Dragons ride!
00:09Wow! Neat!
00:11Give me a break!
00:13I don't like this!
00:15Whoa! What's happening?
00:17Whoa!
00:19Where are we?
00:21Look out!
00:26Fear not, Ranger!
00:31Barbarian, Magician, Thief, Cavalier, and Acrobat!
00:48Who was that?
00:50That was Venger, the force of evil!
00:53I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons & Dragons!
01:03A Caverna das Fadas, Dragão!
01:06A Caverna das Fadas, Dragão!
01:08Uma Distribuição Sales Vídeo!
01:11Versão Brasileira, Herbert Richards!
01:18I am going to the
01:21I am going to the
01:23I am going to the
01:24I am going to the
01:28I am going to the
01:30I am going to the
01:30I am going to the
01:30Look at the
01:30Master of the Magus!
01:32Thank you, my disciples!
01:35Come here with us.
01:36The water is great!
01:37This is incredible, Master!
01:40Wait, wait!
01:45There are no more news again!
01:47If you consider the path to home, more news, Cavalier!
01:51The path to home?
01:52That's nice!
01:53Until the end!
01:55But how?
01:56Yes, Master of Magus, how?
01:58When everything looks lost,
02:00look for what reflects what they are
02:02and what they want
02:05I don't want to hear it, not!
02:06No entanto,
02:08there is a huge sacrifice to save a little friend
02:11But remember,
02:13that a small good action can lead to a great reward
02:16The only reward I want is to go home
02:23Next time, see where you are, your verbe
02:25Good!
02:27We should have seen where the Master of Magus went
02:30He already went?
02:33Good!
02:34Good!
02:34He begins to say how we went to home
02:36and then, ready!
02:37Nothing of the Master of Magus
02:39I don't understand anything of what he said
02:42You understand, Presto?
02:44What's going on here?
02:45Presto is one of your wrong people!
02:56Presto!
02:56I'm not I, Eric!
02:58I swear!
03:02I swear!
03:04Socorro!
03:05Let's go!
03:09Let's go!
03:09Where are my boots?
03:11Where are my capas?
03:12Where is my shield?
03:13Where are my sprays?
03:14Where are my insects?
03:15Let's go, son!
03:19Let's go!
03:20Let's go!
03:25Let's go!
03:26Let's go!
03:27Let's go!
03:28Let's go!
03:29Let's go!
03:30Why are you doing this?
03:30Why do the Master of Magus
03:30always know that it's time to go?
03:33Let's go!
03:36Let's go!
03:36Let's go!
03:37Let's go!
03:37Bobby, you're scared of them!
03:44For a little time, they're going!
03:45Where are you?
03:53Where are you?
03:54Where are you?
03:55Where are you?
03:56Where are you?
03:58Where are you?
03:59Where are you?
04:00Where are you?
04:01Where are you?
04:03Hey!
04:03You know where are you going?
04:05I don't know.
04:05But at least it's more safe than when we were already.
04:08What was that?
04:11It was my house!
04:14Nice, a dragon baby
04:16Look at that
04:17That's awesome
04:19That's great
04:20Who are you?
04:28My name is Amber
04:31You are a breast, right?
04:33So, yes
04:34But how does she know my name?
04:37I heard that guy say
04:39That guy, that guy's black
04:40Wait, what guy is this?
04:43What are you talking about?
04:43I?
04:44What story is this of a dragon baby
04:46me calling me bobo?
04:48I'm not a dragon baby
04:50I'm a dragon baby
04:51adult
04:51And it was you
04:53who caught the giant dragon
04:55and not me
04:56That's a dragon baby
04:58All right
04:59What do you say
05:00to us how to get out of here
05:01before my feet
05:03get out of here?
05:04I say
05:05But if he ask me
05:06He who?
05:08The breast?
05:10And I?
05:10Oh, well, all right
05:12How did we get out of here?
05:14I mean, I don't have to go back to there
05:16I'm going back to there
05:17I'm going back to there
05:18I'm going back to there
05:20Oh, thank you, Amber
05:20I'm going back to you
05:23Of course
05:24Oh, my God
05:24And this jacket is comfortable?
05:27Yeah?
05:28Yeah, yeah
05:29Yeah, at least I think
05:29Oh, that's nice
05:31Oh, that's nice
05:32Oh, that's nice
05:35Oh, my gosh.
05:40I liked it.
05:42Yes, you can see it.
05:45Good luck that someone found a house.
05:48We're already lost enough?
05:50The Master of Magos said...
05:52When everything looks lost.
05:55Yes, and we're not lost.
05:57Look at the end of the tunnel.
05:59Let's go!
06:00Let's go!
06:04Help!
06:05Look, another dragon!
06:07Help, people!
06:08Humanos?
06:09No!
06:10Go ahead!
06:12Amber, what are you doing with these humans?
06:17They're my friends, Flo.
06:19What's the problem?
06:20We need help.
06:22The Queen Vashmira was sequestrada.
06:24The King Vashmira moved to his army.
06:27I need to help her.
06:28I have to help her.
06:30Wait, Amber.
06:32We'll help you.
06:33Let's go, guys.
06:35Eric, behind them.
06:44You don't need to say anything.
06:45Yes, we have a great escalation.
06:50I didn't say anything.
07:04Humanos!
07:06Socorro!
07:07Amber!
07:08Afaste-se de mim.
07:10Eu não fiz nada para você.
07:11Sai daqui!
07:12Sai!
07:12Não!
07:13Não!
07:14Parem!
07:15Seus meus amigos...
07:16Amigos?
07:18Eles vão nos ajudar.
07:20Me desculpe.
07:21Eu vou avisar os outros.
07:26Presto!
07:29Hank!
07:30Socorro!
07:34Calma, gente!
07:37Obrigado.
07:37A você também, Amber.
07:40É melhor entrar na caverna.
07:44É melhor entrar na caverna.
07:46Eles são meus amigos.
07:48Vão nos ajudar, não é?
07:49Eu quero saber o que vocês me dizem.
07:52Amber nos ajudou.
07:53É verdade!
07:54Vamos ajudá-la.
07:55Com o maior prazer.
07:56Depois podemos ir para casa?
07:58Eric!
07:59Se quisermos ver a Rainha Tasmira de novo...
08:02Temos que entregar todo o tesouro para o Rei Varão.
08:05Fique com seu tesouro, Amber.
08:07Nós vamos salvá-la, certo?
08:09Certo!
08:09E onde a gente encontra esse tal de Rei Varão?
08:14Eu mostro a vocês.
08:18Aquele é o castelo do Rei Varão.
08:21A Rainha Tasmira deve estar lá dentro.
08:23Não se preocupe, Amber.
08:24Nós a salvaremos.
08:27Então todos estão sabendo do plano.
08:30Estamos!
08:32Sheila, vá lá, então.
08:38Pare!
08:40Pare!
08:41Pare!
08:41Pare essa carroça!
08:42Vamos!
08:43Tudo está dando certo!
08:53Depressa!
08:54Eu não quero ficar o dia todo aqui preso.
08:57Não se preocupe.
08:58Nós vamos rápido.
09:01Sheila, vamos.
09:02Desculpe.
09:03Boa sorte.
09:04Vamos precisar mesmo.
09:09Se não me engano, acho que a prisão fica para lá.
09:13Nossa, parece que essas escadas não terminam nunca.
09:16Como é que vamos encontrá-la aqui?
09:18Esse lugar é imenso.
09:19Eu vou olhar naquele corredor.
09:21Você e Amber vão por ali.
09:23Diana vai por lá.
09:24Sheila e Bob vão para aquele lado ali.
09:26A sovinha se encontrá-la.
09:29Majestade!
09:30Está aí?
09:32Rainha Tasmira?
09:34Oi, maninha.
09:34Eu vou voltar para as escadas para ver se não tem ninguém vindo atrás de nós.
09:39Vai, mas toma cuidado.
09:41Rainha Tasmira!
09:42Estou aqui!
09:48Nós encontramos ela.
09:54Nós viemos com Amber para salvá-la.
09:56Como ouçam fazer isso com a nossa rainha?
09:59Não se preocupe.
10:00Vamos tirá-la daqui bem depressa.
10:02Deixa comigo!
10:04Essas armas não estão funcionando.
10:07E agora?
10:07Como vai ser?
10:09Claro que não!
10:12Meu feiticeiro construiu este aposento.
10:15A magia não funciona dentro dele.
10:17Isto torna este lugar perfeito para prisioneiros como vocês.
10:22Prisioneiros?
10:24Ai, me larga!
10:26Solta!
10:29Eu quero dar um telefonema!
10:41Amber! Onde está você?
10:43Ela não está no seu chapéu.
10:45Não está, não.
10:46Amber!
10:48Gente, silêncio!
10:50Cadê você?
10:51Eu estou aqui, ó!
10:53Aqui!
10:54Como?
10:55Eu saí quando eles prenderam o Eric e o One.
10:58Eu vou pedir ajuda. Tomem cuidado.
11:01Tem certeza de que vai conseguir?
11:03Eu não tenho escolha. Eu volto assim que puder.
11:06Tomara que ela consiga.
11:11Pronto, agora que eu estou totalmente perdido, eu queria uma resposta do Mestre dos Magos. Cadê a nossa casa?
11:16Vocês também estão procurando casa?
11:24O que?
11:29Nas cavernas?
11:30Oh, não!
11:34Pronto.
11:38Obrigada.
11:42Nossa casa era na Floresta Encantada, mas há anos uma montanha próxima entrou em erupção e até o fogo às
11:50árvores destruindo nossas casas.
11:54Ficamos sabendo que poderíamos ter nosso novo lar na Floresta do Canto do Mundo. Estamos viajando para lá há várias
12:01gerações. As cavernas são apenas uma moradia temporária.
12:05É, poderíamos dizer que esse reino também é nossa morada temporária.
12:09Pois é, temporária até demais.
12:11É, Eric.
12:12Eu espero que vocês encontrem seu lar algum dia.
12:15Você acha que a Amber vai conseguir ajuda?
12:18Se for possível, ela encontrará.
12:25Ai, até agora tudo bem.
12:30Olha, um dos dragões fadas está fugindo. Vamos atrás!
12:40Eu tenho que voltar às cavernas para pedir ajuda.
12:44Ai! Eu não posso deixar que eles se encontrem nas cavernas.
12:52Eu estou quase em casa. Eu vou pedir ajuda.
12:55Não podemos perdê-la.
12:57Roche praça!
12:59Gostaria que meu chapéu mágico funcionasse nesse lugar estúpido.
13:02É, seria uma grande ajuda.
13:04Mas funciona do lado de fora da cela.
13:08Entendi.
13:09O que vai fazer?
13:11Quero.
13:12Chapéu, chapéuzinho meu, me ouça bem.
13:15Mande essa porta para o além.
13:21Ai! Formigas!
13:22Nossa! Veja a quantidade!
13:25Não gosto. São cupins.
13:28Vamos sair daqui, gente. Vamos embora.
13:31Vamos logo.
13:32Cupins mágicos. Eu não acredito.
13:38Vamos embora!
13:46Ah, não. Estão me seguindo.
13:50Nós a perdemos.
13:52Vamos mais rápido.
13:57Espere aqui.
14:00Nós estamos quase saindo.
14:02Como é que foi perder alguém tão fácil assim, hein?
14:05Você também a perdeu.
14:09Vamos voltar.
14:14Desse jeito, a gente não vai conseguir passar por eles.
14:18Que o sol e a lua façam anoitecer e os guardas possam dormir ao invés de combater.
14:28Nossa, obrigado.
14:31Obrigado.
14:32Eu tive uma ideia.
14:37São prisioneiros. Podem ir. Vamos!
14:44Vamos!
14:45Conseguimos.
14:46Oba!
14:49Olha só ali.
14:51Ela voou para a caverna.
14:54Eu fico aqui. Você vai chamar o rei.
14:57Tá certo.
15:01Nós temos que ajudá-los. Mas a sua mágica não funciona.
15:06Não funciona na cena, mas funciona do lado de fora.
15:10Presto!
15:16Olha só! A rainha da espira fugiu.
15:19Eles são realmente nossos amigos.
15:21Sem a ajuda deles não estaria aqui.
15:23Nós lhes devemos nossa gratidão e nosso obrigado.
15:26Estamos felizes em ajudar.
15:28Sua modéstia é grande, mas venham. Há algo que quero lhes mostrar.
15:34Onde vamos?
15:36Para um lugar mais seguro e a salvo nas cavernas.
15:43Nosso salão do tesouro.
15:48Esse é o famoso tesouro dos dragões fada.
15:51O tesouro que o rei barão quer tão desesperadamente.
15:55Nossa!
15:59Tudo aqui é de vocês com a nossa profunda gratidão.
16:05Agradecemos muito a sua oferta, mas nós não queremos o seu tesouro.
16:08Não é, gente?
16:10Pois é. Nós queremos ir para casa. Não é isso, Presto?
16:14Presto?
16:16Mas onde será que Presto se meteu?
16:18Da última vez que eu vi, ele estava falando com a Amber.
16:20Eu acho que isso não vai dar certo, Amber.
16:23Claro que vai dar certo!
16:26Abracadabra, darracadar.
16:27Pelo poder dos dragões, faça essa pedra voar!
16:34Legal!
16:36Eu não disse que ia dar certo!
16:40Valeu, Presto!
16:41É, muito boa a sua mágica, Presto.
16:44Um truque da pesada mesmo.
16:46Merrick!
16:49Para vossa majestade.
16:55Obrigada, mágico.
16:57Depois daqui, para onde vocês irão?
16:59O exército está atacando! Eles nos acharam! Fujam!
17:04O quê?
17:05Vamos!
17:09Estão alargando a entrada.
17:11Há outra saída?
17:12Não. Teremos que lutar.
17:20Fujam!
17:24Isso irá segurá-los por um tempo.
17:27Cuidado! Atrás deles!
17:30Vamos, vamos!
17:33Vamos!
17:39Estão chegando!
17:41Depressa, feche a porta!
17:43Eles estão atrás de mim. Está tudo perdido!
17:46Não temos saída!
17:48Que hora para o mestre dos magos se enganar?
17:51Está parecendo que está tudo perdido!
17:53E cadê? E cadê a nossa casa?
17:56Casa?
17:58Casa!
17:59Olha só, gente! Um espelho!
18:03Espelho!
18:04Ah!
18:05É, Eric! Está tudo bem com você?
18:08Está!
18:09Olha só, gente! Eu posso passar pelo espelho!
18:11Todos nós podemos passar pelo espelho!
18:13Ah! Eu não sabia que o espelho era capaz disso!
18:16The Master of Magos says something about reflecting on what we want.
18:22Open this door!
18:24Spelho, show us the castle of dragons.
18:27The forest is in the middle of the world.
18:30Look, the Spelho is changing.
18:32It's changing.
18:34Rainha Tasmira, go ahead.
18:38But what's the treasure?
18:39We're going to send it to you.
18:41We're going to go through the Spelho. Now go!
18:46How are they going to go?
18:48We'll use the Spelho after you.
18:50We'll have time to go fast.
18:53Goodbye, my friends.
18:59Good luck.
19:01Goodbye.
19:02Goodbye.
19:10Behind them!
19:11Not this!
19:14Not this!
19:15Eric, don't wait!
19:18A menor boa ação...
19:21Well...
19:22Well...
19:23Let's go!
19:31We're going to take them all to the king.
19:36Where is my treasure?
19:38We're going to be able to have treasure!
19:39We're not sure, maestad.
19:40But they know.
19:43Very good.
19:44There is nowhere you will ever be able to it.
19:46You sure?
19:48Who will not be allowed me to?
19:50You sure?
19:50You'll be able to take these boys?
19:53If the stones fly,
19:56like the rocks,
19:57make the king and your soldiers become bastards.
20:12Let's go, guys. Don't worry about them. They'll come back in a few hours with a ball of truth.
20:19Look, as I already told you, you have fantastic magic there. Thank you.
20:25Come. Let's go.
20:30You made a difficult decision in the mirror, wasn't it, Eric?
20:34Yes, I know.
20:35But we lost another chance to return home.
20:38We will have another chance, Bob.
20:40Yes.
20:41Excuse me, Baixinho.
20:43We wanted to go home, but...
20:44But as the Master of the Magus said,
20:46a huge sacrifice was necessary to save our friends.
20:50And if we didn't save our friends, what would you do?
20:53What is this, Eric?
20:55Relaxa.
20:56Pensa dessa forma.
20:57Pelo menos não estamos tão longe assim de casa, não é?
21:00Correto, Cavaleiro.
21:02Está mais perto do que imagina.
21:05O lar é o reflexo do coração.
21:07O reflexo que já estão começando a entender.
21:10A Santa Maria reversa so blood fresca.
21:13Oadomoia sobre minha vida.
21:22Uh-oh.
21:30Agora...
21:34Ac par Dayton missed a destacar.
21:36Pode virar.
21:39C 1970's a autopsia,
21:47Fox Kids
21:48Fox Kids
21:49Fox Kids
21:50Fox Kids
21:51Fox Kids